мойка из нержавеющей стали 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Строиться! — закричала Сапиентия, но времени на построение не оставалось. Поддавшись самоуверенному порыву, она позволила войскам слишком широко растянуться по местности.— Пошлите «орла» за помощью! — крикнул Хью. — Если они ударят сзади, а мы будем защищаться здесь…— Нет! — рассердилась принцесса, оглядывая через плечо оставшихся при ней всадников.Поджигатели ладей спешно вскакивали в седла и скакали назад. В одного из них попала стрела, пущенная лучником с судна, он упал под ноги своей лошади и забился в конвульсиях.— Не хочу, чтобы говорили, что я запросила подмоги при первой опасности. Да поможет нам святая Перпетуя! Кто со мной? — Подняв меч, она пришпорила лошадь и понеслась к строю Эйка. И принцесса, и ее лошадь имели боевой опыт и не боялись сверкания копий и каменных топоров.Хью выругался. Прежде чем Ханна успела последовать за принцессой, он схватил ее за локоть:— Скачи к королю! — Он подтолкнул ее, выхватил мечи кинулся догонять Сапиентию.Севернее строй Эйка уже вышел на берег, отрезав Ханне путь в том направлении. Принцесса Сапиентия исчезла в вихре схватки. Некоторые всадники покидали поле боя, другие, наоборот, пытались догнать принцессу и присоединиться к ней. Люди и Эйка дрались ожесточенно — одни за жизнь, другие за честь. Чтобы выполнить поручение, Ханна должна не допустить, чтобы бой поглотил ее.Она повернула лошадь к югу, вдоль берега, к развалинам Гента. На скаку, под ритмичное похлопывание древка копья по бедру, она начала молиться. 4 Санглант перебежками вел их по улицам Гента. Пятый Сын вывел войска, но отставшие Эйка шныряли по городу, уклоняясь от стычек, так как барабаны молчали, а Кровавое Сердце и его иллюзии исчезли.Под бесстрастным оком небесного светила Санглант был, пожалуй, не столько отвратителен, сколько удручающе жалок. Но в окружении пяти мощных собак — все, что осталось от его верных «драконов», — он внушал и ужас. Он был «Королевским драконом». Сейчас, кроме осанки принца, мало что отличало его от его собак.Но убивать он не разучился.Стычки были кратки. Лавастин потерял в соборе троих солдат. В городе потерь не было. Потому что с ним был Санглант. Завидев его, Эйка старались убраться с дороги.Городские ворота были открыты, мост охраняли люди Ульрика с ним самим во главе. Они всматривались вдаль, пытаясь разобрать, что происходит на поле боя. Наблюдение осложнялось облаками пыли и рельефом местности.— Милорд граф! — воскликнул Ульрик, завидев приближающуюся группу.— Берегись! — крикнул один из людей Ульрика. В них полетели стрелы. Один из солдат схватился за бедро, другой упал, держась рукой за простреленное горло.Санглант зарычал и прыгнул в растущие неподалеку кусты, собаки за ним. Лиат заметила четырех затаившихся там Эйка и вскинула лук.Стрелять было уже не в кого. Двоих опрокинул Санглант, его собаки рвали в клочья оставшихся. Одна из собак была тяжело ранена, и ее мигом добили другие.Лавастин резко повернул голову. Лиат проследила за его взглядом и увидела группу кавалеристов, вырвавшихся из-за пыльной завесы битвы. Всадники замахали руками и закричали. Вот уже лорд Жоффрей подскакал к графу. С ним следовало два десятка людей и несколько оседланных лошадей без всадников.— Кузен! — закричал он и спрыгнул с лошади, чтобы схватить графа за плечо.— О Господи, я уж и не чаял увидеться вновь…— Что вы знаете о тех, кто остался на холме?Лорд Жоффрей мог только развести руками. Тут глаза его расширись, он увидел, как какое-то непонятное существо схватило одну из лошадей, взмахнуло копьем и галопом помчалось к самому густому облаку пыли на северо-западе. Все это было проделано совершенно беззвучно, что придало ситуации еще больше загадочности.— Владычица над нами! Что это?— «Орел»! Скачи за ним! — крикнул Лавастин. — Король не простит, если я допущу, чтобы принц снова погиб, — добавил он, обращаясь уже к Жоффрею. — Он не в своем уме. — Это граф пробормотал уже совсем под нос сам себе. — И снова к Жоффрею: — Король прибыл? Я не знаю, кузен. Там такое безумие! Полная неразбериха, ужасные потери, — он показал на свой отряд.— Слава Богу, ты выжил, — сказал граф примерно с тем же выражением, с каким называл Сангланта безумным. — «Орел», живее!Исполнить приказание всегда легче, чем размышлять. Лиат вскочила на подведенную ей лошадь и пустилась прочь, как раз когда появилась новая группа Эйка и завязалась очередная стычка.Хаос.Она скакала сквозь битву вслед за несшимся молнией Санглантом. Одни Эйка бежали сломя голову, другие отступали организованно, кавалерия истребляла первых и ломала строй вторых.Санглант направлял лошадь туда, где схватка была особенно жестока. Без сомнения, он был храбр, возможно, безумен. Он на ходу построил и возглавил группу кавалеристов, отрезанную от своего отряда и капитана. И вот она уже слышит его имя, повторяемое как заклятие. Она просто пытается держаться подальше от Эйка, потому что здесь у нее мало шансов сделать удачный выстрел и много шансов быть сбитой сзади. К счастью, большинство Эйка уже отступают. И конечно, она всеми силами старалась не потерять Сангланта из виду.Один раз перед нею мелькнуло, но сразу исчезло фесское знамя. Знаменосец скакал с герцогиней и ее войском, а она — против ветра и за Санглантом.Лиат уже не знала, где она. Глаза слезились от клубящейся пыли и слепящего заходящего солнца. Впереди солдат-кавалерист сбил одну из собак Сангланта и нацелился на другую, которая ничего не подозревала.Но Санглант все видел. Он развернул лошадь и плашмя хлопнул солдата мечом по плечу. Тот рухнул наземь, и Санглант задержал собак перед самым носом поверженного кавалериста. Лиат не слышала, что крикнул ему принц, лишь увидела, как перепуганный солдат снова карабкается на лошадь.Раздались звуки горнов и крики:— Принцесса! Принцесса в окружении!— Сюда! Стройся! — закричал принц. Его хриплый голос перекрыл шум боя. Одержимый пылом битвы, он уже не казался так страшен, как в соборе, когда был пленником Кровавого Сердца, диким животным на цепи. Люди строились по его приказу, следовали за ним, объединялись вокруг него, уверенные в победе. Там, где была прижата к реке и окружена принцесса Сапиентия, сводный отряд Сангланта ударил на Эйка с тыла и отвлек их от рядов расстроенной кавалерии.— Король! Король Генрих!Лиат не видела принцессу, весь фланг был смят. Когда Эйка были окончательно опрокинуты, Санглант развернулся и поскакал на северо-запад, к сонным заброшенным полям. Она последовала за ним.Он скакал не оглядываясь. За ним неслись три собаки. За спиной Лиат услышала конский топот и, обернувшись, увидела десяток с лишним людей, в которых по накидкам узнала его временных подчиненных, кавалеристов сформированного Санглантом отряда.Впереди деревья и кустарник росли вдоль берега одного из рукавов реки. Найдя оставленную им лошадь, она спешилась и благоразумно подождала, когда подъедут кавалеристы.— Бог мой, «орел», — обратился к ней один из них, судя по броне и осанке капитан. — Ведь это принц Санглант? Мы думали, он убит.— Он был в плену.— Больше года, надо же! — Люди что-то бормотали, иона поняла, что рождается новая легенда о подвигах Сангланта, о его храбрости и силе. — Но куда он делся?Они пошли по его следу, отмеченному не только примятой травой, но и обрывками того, что когда-то было одеждой. Меч и золотую цепь он оставил у кромки воды.Когда они дошли до берега, он, стоя в воде, уже срывал с себя и отбрасывал последние ошметки, которые налипли на тело. Собаки вырывали их друг у друга как изысканные лакомства, не давая им уплыть по течению.— Милорд принц! — Капитан вышел вперед, но собаки сразу завыли и направились к берегу.Санглант гавкнул на них. Именно гавкнул, это не была словесная команда. Они сразу уселись у кромки и рычали, если кто-нибудь подходил слишком близко. Принц пригоршнями набирал песок и тер сначала кожу, потом волосы, как будто стараясь стереть их с себя.— Господи, благослови! Кожа да кости! — вздохнул один из солдат постарше.Но, как будто в грубом речном песке заключалась какая-то магия правды, из этого растирания появлялось нечто узнаваемое, хорошо знакомый всем человек, единственной одеждой которого была сейчас вода, и то только до пояса. Я никогда не полюблю другого мужчину. Так давно это было сказано, так безотчетно! О чем она думала, когда говорила это Вулферу?Санглант обернулся. Если он и заметил ее, то не подал виду. Он вытянул вперед руку.— Нож! — попросил он.Но капитан сначала снял броню, стеганку и рубаху и лишь затем, с рубахой и ножом, направился к Сангланту. Собаки рыкнули, но принц прошел вперед и успокоил их.Лиат не сразу опустила глаза. Теперь, когда он несколько отмылся, было видно, что, хотя волосы очень отросли, бороды у него не было. Не было волос и на груди, зато ниже он во всем напоминал особей одного с ним пола. Она быстро отвела глаза. Это не работа с солдатами Фелла в устье, где все они были равны и ни у кого не было времени стесняться. Он не был диковинкой, нечего глазеть.Когда она снова подняла глаза, его наготу уже прикрыла длинная рубаха, простая, добротная одежда из хорошего, нового полотна. Хоть она и пропотела у шеи и под мышками, но все же первая за год настоящая одежда. Несколько коротковата и чересчур свободна, причем не только из-за неимоверной худобы Сангланта: капитан оказался на полголовы ниже, но весьма широк в плечах. Взяв нож, Санглант начал кромсать волосы.— Милорд принц, позвольте я попробую, — предложил капитан жалостливым голосом.Санглант задержал нож:— Нет. — Только теперь, как будто лишь очистившись от следов своего плена, он может признать ее, Санглант посмотрел туда, где она скрылась за широкие спины солдат, и произнес: — Лиат.Она вышла вперед. Нож заточен отлично, отца своего она стригла часто, хотя, конечно, это совсем другое.Он резко и с глубоким вздохом опустился на колени. Запах плена еще не вполне улетучился, но стоять так близко уже не было противно. Его волосы слишком густы и спутаны, чтобы быстро очиститься, но иногда она задевала его кожу и закусывала губу, чтобы не задрожать.— Что это? — Она царапнула тыльную сторону руки о железный ошейник. Он много раз натирал кожу, и сейчас она вновь начала кровоточить.— Оставь.Лиат повиновалась.Длинные лучи солнца ломались на поверхности воды. Черные клочья волос падали на землю. Птицы умолкли, кроме какой-то невелички, жалующейся в камышах на неспокойную жизнь. Вдалеке запел военный гори. Фыркали и ржали лошади. Кто-то шептался. Кто-то отошел по нужде. Деликатно — подальше, за деревья, но она все равно слышала.— Его сердце, — вдруг прошептал Санглант. — Как ты поняла, что оно в теле жреца? И чье сердце спрятано в Рикин-фьолле? Жреца?— Я не понимаю. — Но, возможно, она начала понимать. Она сказала это, чтобы он не замолк, чтобы слышать его голос.— Его нельзя было убить, потому что он спрятал свое сердце. Он… — Санглант замолчал так внезапно, как будто вдруг потерял дар речи.— Готово, — сказала она быстро. Ей просто нужно было сказать что-то — что угодно. Она разрывалась между только что полученным обещанием его близости и полным неведением о том, кем он теперь стал и насколько отличается от того человека, которого она полюбила год назад в осажденном Генте. — Пока придется ограничиться этим. Могу еще расчесать, гребень у меня с собой. — Тут она вспыхнула, проклиная свою болтливость. Волосы мужчины, кроме него самого, расчесывают лишь матери, жены и слуги.Не отвечая, он встал и повернулся — не к ней. Она наконец тоже обернулась, услыхав треск в зарослях. Приближалась еще одна группа всадников.Солдаты уже преклонили колени. Она слишком опешила, чтобы это сделать, и приняла подобающую позу уже в самый последний момент, когда из-за деревьев появился король.Генрих быстро вышел вперед и остановился шагах в десяти от принца. Все молчали. Журчал, обегая упавшее в воду бревно, поток, да пела все та же птичка.Молчание затягивалось, и птичка в камышах замолкла. Зато, ободренные тишиной, в кронах деревьев запели другие, более крупные птицы. Из листвы вылетел дятел, желтым пятном мелькнувший на фоне зелени. Лиат все еще держала в одной руке нож, а в другой последний клок волос с головы Сангланта.— Сын мой, — нарушил молчание король. Его голос был грубым, но она видела текущие по щекам короля слезы и услышала в этой грубости всю глубину переживаний прошедшего года и первый расцвет новой радости.Ничего больше не сказав, король расстегнул золотую, украшенную сапфиром пряжку, снял с плеч короткий плащ и накинул его на плечи Сангланта. Сам — как слуга. Лиат видела, как от волнения дрожат его руки. Перед ним живым стоял сын, которого он считал мертвым.Санглант рухнул перед отцом на колени, тоже во власти переживаний, и прижал свою влажную голову к рукам Генриха, как грешник, ищущий отпущения грехов, или ребенок в поисках утешения.— Встань, сын, встань, — быстро сказал король. Потом он тихо засмеялся. — Ты только появился, а я уже слышало тебе множество историй. О храбрости в битве, о твоем сводном отряде…Санглант не поднял взгляда, но в его голосе сквозила жестокость:— Я убивал бы и убивал их, если бы мог.— Боже, помилуй нас, — устало произнес Генрих. Он подхватил сына под локоть и поднял его. — Как ты выжил?Как бы в ответ — единственный ответ, который он мог дать, — Санглант повернул голову и посмотрел на Лиат. 5 Первыми Лавастина учуяли собаки. Они рванулись от Алана — все, даже Тоска и Ярость — и с радостным лаем понеслись вниз по склону, задрав хвосты. К разрушенному лагерю на вершине приближалась группа всадников. Перешагивая через мертвых и умирающих, Алан побрел навстречу отцу.Вдоль валов, где лежали груды мертвых Эйка, бродили немногие выжившие. Они искали среди трупов раненых, которых еще можно спасти. Алан отдал потрепанный штандарт Лавастину.— Я уж и не надеялся, что ты жив, — сказал он. Из глаз брызнули слезы.Лавастин поднял бровь:— Я ведь сказал, что вернусь сюда, чтобы встретиться с тобой.Он взял Алана под руку и повел вниз, подальше от предстоявшей здесь неприглядной работы:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я