https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/white/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Пора идти, Ц сказал он.

Когда Мэри вошла, а Каролина крепко закрыла за ней дверь, ей показалось, чт
о галерея стала вдвое просторнее. Почти вся мебель, а также все картины, ко
вры, люстры и драпировки исчезли. Там, где раньше стоял огромный полирова
нный стол, теперь лежал на трех ящиках толстый лист клееной фанеры, на кот
ором были разбросаны остатки трапезы. Вокруг этого временного сооружен
ия стояли четыре стула. Пол представлял собой открытую равнину из мрамор
а, и пока Мэри делала несколько шагов вперед, в глубь комнаты, ее босоножки
издавали громкие шлепки, которым вторило эхо. Из всех ценных предметов о
стался лишь Робертов комод, его святыня. У Мэри за спиной, у самой двери, ст
ояли два чемодана. На балконе по-прежнему было множество растений, но меб
ель исчезла и оттуда.
Каролина, все еще стоявшая у входа, одернула и разгладила ладонями плать
е.
Ц Я редко одеваюсь, как медсестра, Ц сказала она, Ц но когда бывает так
много дел, в белом я чувствую себя более расторопной.
Мэри улыбнулась:
Ц Я нерасторопна в вещах любого цвета.
В другой обстановке Каролину было бы трудно узнать. Волосы, в прошлый раз
столь строго зачесанные назад, слегка растрепались; выбивавшиеся пряди
смягчали черты ее лица, которое за прошедшие дни перестало походить на б
езымянную маску. В частности, губы, еще недавно тонкие и бескровные, стали
полными, почти чувственными. Длинная прямая линия носа, казавшаяся прежд
е просто-напросто наименее приемлемым решением проблемы композиционн
ых недостатков, ныне придавала лицу благородное выражение. Глаза лишили
сь своего неприятного безумного блеска, и взгляд казался более дружески
м, сочувственным. Лишь кожа осталась прежней Ц не землистой, даже не мерт
венно-бледной, а просто бесцветной.
Ц Вы хорошо выглядите, Ц сказала Мэри.
Каролина приблизилась Ц все той же грузной, неуклюжей походкой Ц и взя
ла руки Мэри в свои.
Ц Я рада, что вы пришли, Ц сказала она, выдавив гостеприимную улыбку и кр
епко сжав руки Мэри при словах «рада» и «пришли». Ц Мы знали, что Колин сд
ержит обещание.
Она хотела было отнять руки, но Мэри не позволила ей этого сделать. Ц Воо
бще-то мы к вам не собирались, но и зашли не совсем случайно. Я хотела с вами
поговорить. Ц Продолжая улыбаться, Каролина пыталась высвободить руки
, которые Мэри по-прежнему держала в своих. Слушая Мэри, она кивала, устави
вшись в пол. Ц Я много думала о вас. Мне нужно вас кое о чем спросить.
Ц Ну что ж, Ц сказала Каролина после некоторого колебания, Ц идемте на
кухню. Я заварю настой из трав.
Она наконец высвободила руки, на сей раз решительным рывком, и, вновь соср
едоточившись на обязанностях гостеприимной хозяйки, ласково улыбнулас
ь Мэри, после чего резко повернулась и, прихрамывая, удалилась.
Кухня находилась в том же конце галереи, что и вход в квартиру. Она оказала
сь небольшой, зато чистой и уютной, с множеством шкафчиков, выдвижных ящи
ков и досок, покрытых белым пластиком. Там горели лампы дневного света, и н
игде не было видно еды. Из шкафчика под раковиной Каролина достала табур
етку из стальных трубок и предложила Мэри сесть. Плита, покоившаяся на ви
давшем виде ломберном столе, была из тех, что встречаются в домах-фургона
х, Ц с двумя конфорками, без духовки и с резиновым шлангом, протянутым к с
тоявшему на полу газовому баллону. Каролина поставила на плиту чайник с
водой и с огромным трудом Ц но решительно отказавшись от помощи Ц потя
нулась в глубину одного из шкафчиков за чайником для заварки. Потом она с
минуту стояла неподвижно, положив одну руку на холодильник и подбоченяс
ь другой, словно дожидаясь, когда пройдет боль. Прямо у нее за спиной была
еще одна дверь, чуть приоткрытая, за которой Мэри разглядела угол кроват
и. Пока Каролина, придя в себя, ложкой пересыпала из банки в чайник маленьк
ие сушеные цветочки, Мэри, не задумываясь, спросила:
Ц Что у вас со спиной?
И вновь не заставила себя ждать мимолетная улыбка Ц всего-навсего оска
л при выдвинутом на миг подбородке, Ц улыбка из разряда тех, которыми ода
ривают разве что зеркало, и тем более неуместная здесь, в этом ярко освеще
нном ограниченном пространстве.
Ц Она уже давно болит, Ц сказала Каролина и принялась возиться с чашкам
и и блюдцами. Потом поделилась с Мэри планами, связанными с путешествием:
они с Робертом летят в Канаду, а там три месяца поживут у ее родителей. Вер
нувшись, они купят другую квартиру, на нижнем этаже Ц возможно, в доме без
лестницы. Уже наполнив обе чашки, она резала лимон.
Мэри согласилась с тем, что путешествие наверняка предстоит увлекатель
ное, а планы кажутся разумными.
Ц Но как же быть с болью? Ц спросила она. Ц У вас позвоночник поврежден
или бедро? Вы обращались к врачу?
Каролина, повернувшись к Мэри спиной, клала в настой кусочки лимона. Звяк
нула чайная ложка, Мэри обронила:
Ц Мне без сахара.
Каролина обернулась и дала ей чашку.
Ц Только лимончик добавила, Ц сказала она, Ц для вкуса.
Взяв чашки, они вышли из кухни.
Ц Я расскажу вам о своей спине, Ц сказала Каролина, первой направляясь
на балкон, Ц как только вы скажете, понравился ли вам настой. Это цветы ап
ельсинового дерева.
Мэри поставила свою чашку на выступ в балконной стене и принесла из комн
аты два стула. Они сели так же, как в прошлый раз Ц хотя и без того комфорта
, без столика между ними, Ц лицом к морю и расположенному неподалеку остр
ову. Поскольку эти стулья были выше, в поле зрения Мэри появилась та часть
причала, откуда они с Колином увидели Каролину, которая сейчас поднимала
свою чашку так, словно хотела провозгласить тост. Мэри сделала глоток и
Ц хотя настой оказался таким кислым, что она поморщилась, Ц сказала, что
напиток освежает. Они пили молча, Мэри Ц не сводя с Каролины выжидающего
взгляда, а Каролина Ц уставившись на свои колени и время от времени подн
имая глаза, чтобы робко улыбнуться Мэри. Когда обе чашки опустели, Кароли
на внезапно заговорила:
Ц Роберт рассказал вам о своем детстве, насколько я знаю. Он многое преув
еличивает, сочиняет небылицы о своем прошлом и рассказывает их в баре, и т
ем не менее жизнь у него действительно была весьма необычная. А у меня дет
ство было и счастливым, и унылым. Я была единственным ребенком, и отец, оче
нь добрый человек, души во мне не чаял, а я во всем его слушалась. Мы с мамой
были очень близки, почти как сестры, и совместными усилиями заботились о
папе, «оказывали поддержку послу», как часто говорила мама. За Роберта я в
ышла в двадцать лет, еще ничего не смысля в сексе. До той поры, насколько я п
омню, никаких сексуальных желаний у меня не возникало. У Роберта кое-како
й опыт имелся, и после не совсем удачного начала я стала испытывать сильн
ое вожделение. Все шло прекрасно. Я старалась забеременеть. Роберту очен
ь хотелось стать отцом, хотелось иметь сыновей, но ничего не вышло. Врачи д
олго считали, что дело во мне, но в конце концов оказалось, что в Роберте Ц
что-то неладно со спермой. Он очень болезненно на это реагирует. Врачи гов
орили, что мы не должны прекращать попыток. Но зато стало происходить кое-
что другое. Вы первая, кому я об этом рассказываю. Сейчас даже не помню, как
это случилось впервые и что мы тогда об этом подумали. Вероятно, мы это обс
уждали, а может, и нет. Не помню. Во время физической близости Роберт начал
причинять мне боль. Не сильную, но достаточно ощутимую, чтобы заставить м
еня кричать. Помнится, я очень старалась удерживать его от этого. Однажды
ночью я страшно разозлилась на него, но мы не перестали этим заниматься, и
должна признать, мне это начало нравиться, хотя и далеко не сразу. Наверно
, вам трудно это понять. Дело не в боли как таковой, а в самом факте причинен
ия боли, в бессилии перед ней, в том, как она превращает тебя в ничто. Дело в
боли, которую ты испытываешь в особой ситуации: раз тебя наказывают, знач
ит, ты виновата. Нам обоим нравилось то, что происходит. Мне было стыдно за
себя, и не успела я опомниться, как мой стыд тоже превратился в источник на
слаждения. Я словно открывала для себя нечто такое, что было присуще мне в
сю жизнь. Мне хотелось еще и еще. Я в этом нуждалась. Роберт стал причинять
мне боль по-настоящему. Он хлестал меня плетью. Бил кулаками, занимаясь со
мной любовью. Я была перепугана, но этот страх невозможно было отличить о
т наслаждения. Вместо того чтобы шептать мне на ухо ласковые слова, Робер
т шипел от жгучей ненависти, и хотя такое унижение раздражало, я трепетал
а так, что едва не теряла сознание. В том, что Роберт меня ненавидит, сомнен
ий не было. Роберт не ломал комедию. Он занимался со мной любовью из глубок
ой ненависти, а я была не в силах сопротивляться. В наказании находила удо
вольствие.
Так продолжалось некоторое время. Все тело мое покрылось синяками, ссади
нами, рубцами. У меня были трещины в трех ребрах. Роберт выбил мне зуб. Слом
ал мне палец. Я не смела показаться на глаза своим родителям, и как только
умер дед Роберта, мы переехали сюда. Для Робертовых друзей я была всего ли
шь одной из многих жен, которых бьют мужья, Ц что, строго говоря, соответс
твовало истине. Никто ничего не замечал. В заведениях, где Роберт пил, это
создало ему известное положение. Когда я надолго оставалась одна или общ
алась с самыми обычными людьми, занимающимися обычными делами, наши безр
ассудные поступки Ц как и мое собственное молчаливое согласие во всем э
том участвовать Ц вселяли в меня ужас. Я то и дело твердила себе, что долж
на сбежать. А потом, как только мы опять оказывались вместе, то, что казало
сь раньше безрассудством, вновь становилось неизбежным, даже логичным. О
ба мы были не в силах устоять против искушения. Нередко я сама проявляла и
нициативу, и всякий раз это не составляло труда. Роберт всегда горел жела
нием избить меня до полусмерти. Мы достигли той цели, к которой стремилис
ь все это время. Однажды ночью Роберт признался, что теперь у него, в сущно
сти, осталось лишь одно желание. Желание убить меня Ц во время физическо
й близости. Он говорил совершенно серьезно. Помню, на другой день мы пошли
в ресторан и попытались превратить все это в шутку. Но мысль об этом все ра
вно не давала нам покоя. Из-за нависшей над нами угрозы мы стали предавать
ся любви с такой страстью, какой не знали никогда.
Однажды Роберт пропьянствовал где-то весь вечер и пришел ночью, как раз к
огда я засыпала. Он забрался в постель и овладел мною сзади. Потом прошепт
ал, что сейчас убьет меня, но это он много раз говорил и раньше. Он обхватил
меня рукой за шею и начал сильно давить мне на поясницу. Одновременно он з
апрокинул мне голову. От боли я потеряла сознание, но еще до этого, помню, у
спела подумать: будь что будет, уже поздно идти на попятный. Безусловно, я
хотела, чтобы меня убили.
Спина у меня была сломана, и я очень долго пролежала в больнице. Я уже нико
гда не буду нормально ходить Ц отчасти по вине неумелого хирурга, хотя в
се остальные специалисты утверждают, что он сотворил чудо. У них там круг
овая порука. Я не могу нагнуться Ц сразу появляются боли в ногах и в поясн
ице. Мне очень трудно спускаться по лестнице, а о том, чтобы подниматься, н
ечего и помышлять. По иронии судьбы, мне бывает удобно только в одной позе
Ц когда я лежу на спине. К тому времени, как я вышла из больницы, Роберт уже
купил на деньги деда бар, и заведение процветало. На этой неделе Роберт пр
одает его управляющему. Когда я вышла, предполагалось, что мы будем вести
себя разумно. Мы были шокированы случившимся. Роберт, не жалея сил, трудил
ся в баре, ко мне домой ежедневно на несколько часов приходил физиотерап
евт. Но мы, разумеется, не смогли ни забыть того, что пережили, ни перестать
в этом нуждаться. В конце концов, мы не сделались другими людьми, и эта мыс
ль Ц я имею в виду мысль о смерти Ц не перестала преследовать нас только
потому, что мы решили выбросить ее из головы. Вслух мы об этом не говорили
Ц говорить об этом было невыносимо, Ц но мысль эта так или иначе обнаруж
ивала себя. Когда физиотерапевт сказал, что я достаточно окрепла, я без по
сторонней помощи вышла из дома Ц просто для того чтобы прогуляться по у
лицам и вновь почувствовать себя такой же, как все обыкновенные люди. Вер
нувшись, я обнаружила, что не могу подняться по лестнице. Перенося весь св
ой вес на одну ногу и отталкиваясь, я испытывала адскую боль, как от удара
током. Я вышла во двор и стала дожидаться возвращения Роберта. Придя с раб
оты, он сказал, что я сама виновата Ц не надо было выходить из квартиры бе
з его разрешения. Он говорил со мной, как с маленьким ребенком. Он не тольк
о отказался помочь мне подняться по лестнице, но и ни на шаг не подпустил к
о мне никого из соседей. Вы не поверите, но мне пришлось всю ночь провести
внизу. Я сидела на пороге, пытаясь уснуть, и до самого утра мне казалось, бу
дто я слышу, как люди храпят в своих спальнях. Наутро Роберт отнес меня нав
ерх на руках, и впервые с тех пор, как я вышла из больницы, мы занялись сексо
м.
Физически я сделалась пленницей. Я в любое время могла выйти из квартиры,
но никогда не была уверена, что мне удастся вернуться, и в конце концов пок
орилась судьбе. Роберт платит соседке, которая делает все покупки, а я уже
почти четыре года никуда не выхожу. Я присматриваю за фамильными ценност
ями, за маленьким музеем Роберта. Он одержим воспоминаниями об отце и дед
е. А здесь я устроила вот этот цветущий уголок. Я много времени провожу в о
диночестве. Это не так уж плохо.
Каролина вдруг прервала рассказ и внимательно посмотрела на Мэри.
Ц Вы понимаете, о чем я говорю? Ц Мэри кивнула, и Каролина смягчилась: Ц
Хорошо. Для меня очень важно, чтобы вы как следует поняли все, о чем я расск
азываю.
Она ощупывала большие блестящие листья растения в горшке, стоящем на бал
коне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я