https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vreznye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вот сумасшедший, Ц повторила она без особой уверенности. Ц Никому т
ак не говори, слышишь?!
Я едва не подавился.
Ц Почему?
Ц Да потому! Ты что, совсем дурак?.. Это же там, за Лачугами! Откуда приходят
отщепенцы!
Лицо её посерело.
Ц Постой... а ты сам часом не того?.. не из Лачуг?..
И уставилась на меня круглыми перепуганными глазами. Я не нашёл ничего у
мнее, чем ответить:
Ц Нет. Я Андрей.
Мой ответ её успокоил. Наверное, отщепенцы ведут себя иначе. Она вновь зас
меялась. Потом ойкнула и прикрыла рот ладошкой:
Ц Извини. Я Ц Иртанетта.
Ц Ира?
Вот не люблю, когда девчонки хихикают по любому поводу! Никогда не знаешь,
как себя вести. Отсмеявшись, она согласилась:
Ц Можешь звать меня Ирой, ладно. Но ты потешный!
Вся неловкость между нами пропала. Иртанетта болтала без умолку, и скоро
я знал о ней всё. Ну, почти всё. Как только голова не лопнула!
Прежде всего я выяснил, что праздник устраивают в её честь. Ну, это она врё
т, конечно. Девчонки любят прихвастнуть.
Потом выяснилось, что она будет танцевать на королевском балу, а сейчас у
неё репетиция. С репетиции Ирка просто сбежала. Она рассказала о своём уч
ителе танцев, о том, какой у него тонкий пронзительный голос и жеманные ма
неры, и я согласился, что от такого учителя только и бегать.
Слово за слово Ц и мы с ней сдружились. Как-то само собой речь зашла о том,
что я хочу стать срединником. Иришка к моей мечте отнеслась серьёзно:
Ц А знаешь что, Адвей? Ц Адвей Ц так она переиначила моё имя. Ц Когда ты
станешь срединником, то я буду твоей дамой сердца. У нас все так делают. Че
стно!
Что такое «дама сердца», я не знал. Я чувствовал, что это какие-то дурацкие
девчачьи штучки. Но говорить ничего не стал: не хотелось обижать Иришку. Т
ак что я молча кивнул.
Ц А ты видел когда-нибудь Морское Око, Адвей? Ц заговорщицки зашептала
она. Ц Я знаю место, где на дне лежит зеркало рунархов. Оно огромное-огром
ное, и в него можно увидеть разные картинки. Правда, обычно оно показывает
Лачуги.
Ц Нет.
Ц А хочешь?
И мы отправились смотреть на Морское Око.

Сад оказался куда больше, чем я предполагал. Иришка вела меня запутанным
и тропинками, и я терялся в догадках: в городе мы ещё или уже вышли за его пр
еделы. Постепенно сливы и яблони сменились соснами; трава стала гуще.
Мы выбежали к ручью, где я наконец-то смог напиться. Моста не было. На тот бе
рег мы перебрались, прыгая по камням. Я попробовал нащупать дно, и меня чут
ь не снесло в воду Ц такое было течение.
Солнце неподвижно зависло над головой. У них что, день никогда не кончает
ся?.. Тропинка вилась среди колючих зарослей, не давая разглядеть, что прои
сходит. Да и времени не было, если честно. Несмотря на маленький рост, Ириш
ка шла резво, подныривая под ветви и перепрыгивая через упавшие стволы д
еревьев. Мне пришлось попотеть, чтобы не отстать. После этого марш-броска
я её зауважал.
Наконец мы выбрались к морю. Девочка замерла на краю обрыва, натянутая ка
к струна. Жалко, что я не художник. Яркое небо, чёрная стройная фигурка, зас
тывшая среди травы...
Валька, наверное, смог бы нарисовать. Он талантливый. Очень. Я ему завидую
иногда. Но Валька ни за что не отправился бы ночью к озеру. Он не нарушил бы
приказа и никогда бы не попал на «Авалон». И в город тоже.
Ц Адвей! Что ты копаешься? Смотри, какая красотища!
Я стал рядом с Иришкой, чувствуя, как колотится сердце. От высоты кружилас
ь голова. Обрыв уходил отвесно вниз; там шумело море, набегая на берег пени
стыми гребнями.
Мне почему-то представилось, как мы с Иришкой убегаем от погони. Я отстрел
иваюсь с двух рук, а потом раз Ц на обрыв и в море! А что?.. И запросто! Преслед
ователи Ц бородатые дядьки в сверкающей броне с красноватым отливом Ц
бесятся, машут руками, кричат всякие гадости. А сделать ничего не могут.
Потому что они трусы. Потому что побоятся прыгать. А нас потом подберёт шх
уна. И мы отправимся на острова Ц но не на Разбитое Сердце, а домой. К маме.

Ц Только прыгать надо дальше, Ц вдруг негромко сказала Иришка. Ц У бер
ега Ц скалы. А ещё там Морской Глаз.
Я вздрогнул. Мысли читает, что ли?
Она поняла. И ответила Ц без малейшей рисовки:
Ц Ты весь вытянулся Ц словно готовишься прыгнуть. И взгляд у тебя стал...
другой... Нездешний. Знаешь, Адвей, Ц её голос дрогнул. Ц Я сюда прихожу ин
огда. Ну, чтобы помечтать... О том, как появится корабль, и я уплыву отсюда... Ку
да-нибудь далеко-далеко, где нет отщепенцев. И Красного Рыцаря.
Я молчал, боясь спугнуть. Нет, не мне, чужаку, предназначалась тайна Иришки
. Я лишь случайно оказался рядом. Но всё же, всё же...
Ц Я ненавижу его, Ц продолжала Иришка. Ц Из-за него плачет мама. А папа х
мурится и ничего не может сделать. Я ведь понимаю: он сильный, очень сильны
й... Но Красный рыцарь сильнее. Его хранят бретёры.
Она поймала мою ладонь:
Ц Адвей... Ц запинаясь, спросила она. Ц Когда я стану твоей дамой сердца,
ты будешь за меня сражаться? С Красным Рыцарем?..
Я кивнул. Горло перехватало.
Я никогда тебя не брошу, Иришка.
...Спускаться было тяжело. В одном месте пришлось карабкаться по скале, цеп
ляясь за трещины. Я весь перемазался и разорвал рубашку. Иртанетта же выг
лядела так, словно прогуливалась по городскому парку. Даже не запыхалась
.
Когда я обессиленно повалился на прибрежный песок, она заметила:
Ц А ты ничего, молодец... Когда мы с герцогёнком Блэгильским спускались, о
н визжал как резаный. Потом запсиховал и обратно полез.
Ц Герцогёнок? Ц Ни думать, ни делать что-либо не хотелось. Хотелось лежа
ть и лежать так до скончания времён. Я и спросил-то, чтобы разговор поддер
жать.
Ц Ну да, Ц глухо отозвалась Иришка. Ц Это ещё когда они свататься приез
жали. Меня отправили развлекать будущего мужа.
Ц К тебе? Ц Я удивлённо поднял голову. Ц Тебя?
Ц А что такого? Ц В голосе её звучало наигранное равнодушие. Ц Нам нуже
н союз с Блэгилем. Если бы папа договорился с герцогом, я была бы уже замуж
ем. Все так делают.
Её слова меня почему-то зацепили. Я всей душой возненавидел незнакомого
мне пацана. Но Иришка тут же примирила меня с ним, вздохнув:
Ц Если б ты знал, какой он дурак...
Я расслабился. Стащил с плеч рубашку и блаженно перевернулся пузом вверх
. У нас на Казе солнечная погода редкость. А уж такая, как здесь, Ц и подавн
о. Хорошо бы совсем раздеться, позагорать, но я стеснялся Иришки. Я девчоно
к вообще стесняюсь. Интересно, откуда она? Задавака, да ещё со странностям
и. Выдумывает всякое. Праздник в её честь, жених-герцог...
Стоп!
Ц Слушай, Ириш... Ц осторожно начал я. Ц А... а ты кто вообще?
Девчонка устало вздохнула:
Ц Какая разница, Адвей?.. Я Ц это я.
Ц А всё же?
Ц Я наследная принцесса Лонота. Иртанетта Лонотская, так меня зовут. Ц
Она присела в шутовском реверансе. Ц Теперь доволен?
Ц Да.
Иришка глянула на меня исподлобья:
Ц Только не вздумай называть меня госпожой. Тем более Ц нашим высочест
вом.
В голосе её звучали тоска и одиночество. Тяжело ей, наверное... Когда все кр
угом Ц как с будущей королевой. Поклончики, реверансики. Я бы, наверное, н
е смог.
Ц Хорошо. Не буду, Ц согласился я. И не удержался, съехидничал: Ц Потому
что ты непохожа на высочество.
Она радостно подпрыгнула:
Ц Ах так? Ну тогда я позову стражу! И тебя казнят за непочтительность!
Ц Откуда? Эй, стража! Ц дурашливо закричал я. Ц Стра-ажа! Ау!
Иринка метнулась ко мне и зажала рот ладонью:
Ц Ты что, дурак? Здесь же следопыты бродят. Ещё заявятся сюда. А это секрет
ное убежище.
Миг мы смотрели друг на друга преувеличенно серьёзно, а затем расхохотал
ись.
Ц Лови! Ц закричала она и припустила по берегу, сверкая босыми пятками.
Я бросился за ней. Мы дурачились, носились друг за другом, а солнце висело
на одном месте, словно приклеенное. Меня это начало тревожить. Вернее, даж
е не тревожить, а... Так.
Неправильно это, и всё. Нехорошо. Набегавшись, мы рухнули на песок.
Ц Пойдём купаться? Ц предложила Иришка.
Ц Ага. Я сейчас, отдышусь только...
Ц Я тебя в море подожду.
Я сидел спиной и не видел, что происходит. А оглянувшись, немедленно отвёл
взгляд. Иришка бежала к воде голышом. Ну, то есть совсем без ничего.
Ц Эй, что ты там! Давай скорее! Ц крикнула она.
Ц Да!.. Сейчас!..
Я запаниковал. Это потом я узнал, что у нас на Казе пуританские нормы морал
и, а тогда мне стало попросту жутко. Я честно пытался не подглядывать, но н
адолго меня не хватило. Иришка уплыла далеко, её почти не было видно. Она к
увыркалась в волнах, словно дельфин, а я всё сидел на берегу. Ругая себя и н
е в силах отвести взгляд.
Плавала она здорово. На воде я ещё держусь, но как она Ц вряд ли смогу. Одно
дело бассейн, с дорожками и «лягушатником», и другое Ц море. Наверное, они
так и живут в воде. С самого малышового возраста.
Я так и маялся, пока Иртанетта не наплескалась всласть. Потом она вышла на
берег, а я притворился, что собираю камешки у воды. Принцесса попрыгала по
берегу, размахивая руками, чтобы побыстрее обсохнуть, а потом натянула т
рико и подбежала ко мне:
Ц Адвей, ты что, плавать не умеешь?
Ц Умею.
Ц Тогда чего же?
Я засопел. Признаваться мне казалось стыдно, но и молчать тоже было непра
вильно.
Ц Мы... Понимаешь, у нас так не принято. Ну... когда пацаны и девчонки... голышо
м.
Иришка сочувственно покачала головой:
Ц Бедненькие... У вас, наверное, как в Аваниле или Утере. Там тоже вместе не
льзя. Только порознь. Ц Она села рядом, обняв меня за плечи. Ц А в Тиле сын
узурпатора ходил подглядывать, как мы купаемся. Так гадко!
Я промолчал. Мы тоже подглядывали за девчонками в раздевалке.
Ц Пойдём, я покажу зеркало, Ц предложила Иришка. Ц Только придётся вме
сте нырять, один ты не сумеешь. Давай играть, что ты местный, хорошо?


* * *

Поиски зеркала затянулись. Без помощи Иртанетты я и в самом деле не нашёл
бы Морское Око. Нырять меня учили, но не так глубоко, и мне с непривычки не х
ватало воздуха. Иришка показала, как по-особенному выпячивать живот, что
бы вдох получался глубже. У неё это получалось так смешно, что я долго не м
ог повторить: в самый неподходящий момент фыркал и начинал хохотать. Она
притворно сердилась, но в глазах прыгали весёлые искорки.
Стесняться я скоро перестал. Ничего такого особенного в голых девчонках
нет. И чего госпожа наставница так переживает? Нет, Ирка она красивая, коне
чно. Только тощая, рёбра торчат, и грудь едва-едва наметилась. Ну и ТАМ тоже
...
Я вспомнил наши мальчишечьи разговоры в спальне и вздохнул. Наверное, же
нщины тоже вроде космических полётов и станций. Сплошной обман.
Ц Ну, Адве-ейчик! Нам же главное под козырёк поднырнуть! Там пещера, там мо
жно дух перевести.
Иришка стояла, уперев руки в бока. Голос просящий, а поза командирская. Она
принцесса, её приказывать учат. Она по-другому, наверное, и не умеет.
Ц Хорошо, я попробую, Ц покорно согласился я. Ц Давай ещё раз.
Пока что все наши попытки были неудачны. Иришка серебристой рыбкой сколь
зила к чёрному провалу, заглядывала внутрь, возвращалась... А я даже до пещ
еры дотянуть не мог Ц воздух рвался из лёгких. Один раз я едва не захлебну
лся: начал дышать, ещё толком не выскочив на поверхность. К счастью, Иришка
меня тут же вытащила.
Ц Когда захочется вдохнуть, шевели животом, Ц она показала как. Ц Это п
росто кажется, что не можешь без воздуха. Не поддавайся, ладно?
Ц Ладно.
Я всерьёз разозлился. Интересно: девчонка ныряет, а я Ц нет. Хорош экзораз
ведчик!
Я принялся дышать часто-часто Ц чтобы раскачать лёгкие. Потом задержал
дыхание и начал делать специальные упражнения: быстро втягивать и выпяч
ивать живот. Нужно, чтобы лёгкие расправились и заработали полностью.
Ц Готов? Ц коротко спросила Иришка. Я кивнул. Ц Тогда пошли!
Вдох Ц глубокий, но не так, чтобы распирало изнутри. Жадничать нельзя, ина
че не удержишь. Вот, окутавшись серебристой пеной пузырьков, нырнула Ири
шка. Я пошёл следом.
В прозрачной зелени подводного царства было прохладно и гулко. Покой вод
ы охватил меня; я летел следом за девчонкой и ни о чём не думал.
Теперь доплывём. Море приняло меня, сочло своим.
Мрачный зев пещеры надвинулся, заглатывая сперва Иришку, потом меня. Вод
а мягко сжимала тело; я ощущал себя маленьким пузырьком воздуха, который
от давления становится лишь плотнее. Светящееся пятно над головой прибл
изилось; я бездумно потянулся к нему и Ц выскочил на поверхность.
Ц Здорово! Ц с шумом и брызгами вынырнула Иришка. Ц Ты молодчина, Адвей
! Видишь?.. Видишь?.. Получилось!
Она запрыгала, счастливо молотя по воде ладонями. Мокрые волосы облепили
лицо, глаза зажмурены. Кто бы сказал, что эта девчонка Ц принцесса?
Ц Ладно, ладно... Ц с притворным равнодушием в голосе отозвался я. Ц Есл
и бы я поменьше воздуха набирал, мы бы ещё в прошлый раз доплыли.
На самом деле внутри всё пело. Я ведь рекорд поставил. Славка из пятой, раз
рядник наш, фиг бы донырнул! О том, что для местной девчонки этот мой рекор
д чуть ли не прогулка перед сном, я старался не вспоминать.
Ребристые блики играли по потолку. Я огляделся, пытаясь понять, откуда св
ет, но так и не нашёл.
Ц Это зеркало, Ц пояснила Иртанетта. Ц Оно держит свет другого мира. Мы
сейчас отдохнём и поплывём туда. Только знаешь что?
Ц Что?
Ц Туда нельзя вдвоём. Понимаешь... то, что Око показывает, Ц это для одног
о. И никому больше!
Ц Понятно.
Она встревожешю заглянула мне в глаза:
Ц Адвей, ты не думай, я всё расскажу. Только потом. Ты не обижаешься?
Ц Нет, что ты, Ц я замотал головой. Ц У нас тоже так бывает. Когда только о
дному. Второй или удачу сворует, или судьбу.
Я хотел рассказать про Каменный Круг, но постеснялся. Вместо этого грубо
вато предложил:
Ц Ну что, ныряем?
Ц Ага. Держись за мной.
Плюх! Я пырнул слишком рано и чуть не получил пяткой по носу. Пока я барахт
ался, разрывая дистанцию, Иришка опустилась к самому дну и скрылась во ть
ме.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я