Акции магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда дрожь утихла, Джесс начал быстро раздеваться. Она ощутила тяжесть его тела. Оплела его руками, как будто боялась, что он может исчезнуть.— Джесс!Его имя слетело с ее губ. Она прошептала его горячо и страстно, а ее легкое прерывистое дыхание овеяло теплом его щеку. Он наклонил голову и взял сосок губами, нежно посапывая. Он услышал ее стон, ее руки блуждали в его волосах, прижимая его голову ближе, пока его губы ласкали и дразнили ее соски.— Пусти меня, любовь моя… — хрипло прошептал он. — Я ждал этого так долго… так долго…Властным движением раздвинув ее колени, он лег между ними и поцеловал ее в губы. Поцелуй был страстным, требовательным, и в это время он заполнил ее собой.Мэг крепко держала его, позволяя расти наслаждению. Она прислушивалась к каждому новому ощущению, оценивая, принимая и отвечая. Его твердое сильное тело, его тяжесть, его мускулистая грудь с грубой курчавостью волос — псе это возбуждало, дразня ее нежную кожу, нежные груди и чувствительные соски. Она сознавала слаженность их тел, когда он, придерживая ее бедра своими большими ладонями, погружался в нее. Возбуждение, сладострастие, вожделение росло и захватывало их.Она чувствовала его глубоко внутри, словно он стал частью ее самой, ее мягкость захватывала его твердость, беря от пего все и желая еще, еще, еще… Его поцелуй стал настойчивее, и она готова была поклясться, что чувствовала его страсть на своем языке.Она плыла на волнах наслаждения, взяв все, что он дал, по ее тело молило о большем.И он дал ей это, наполнив ее тело и ее чувства жаром наслаждения. Она ахнула, застонала и закричала, изогнувшись, напуганная, что прервет мучительный момент блаженства. Но она не прервала ничего и просто задрожала. Экстаз переполнил ее. Губы к губам, грудь к груди, нежность и твердость.Джесс погружался в нее, смакуя каждый дюйм влажной плоти, которая так плотно обнимала его мужское естество. Помедлил немного, чтобы ощутить ее дрожь вокруг своего Ч пена. Вынырнул, только чтобы войти еще глубже, и так снова и снова, крепче сжимая ее ягодицы, пока ее голова не стала беспомощно клониться назад. Он знал, конец близок, он чувствовал ее стремление к кульминации и сам готов был взорваться. Затем он отпустил ее. Она двигалась под ним, шепча его имя.Привстав над ней на локтях, он замер, наблюдая за ее лицом. Ни одна женщина не была столь прекрасна во время экстаза, как Мэг. Роскошная распутница, нежная и страстная, необузданная в своем вожделении. Он вошел в нее сильно, глубоко… Еще, еще… издавая крик звериной радости и наполняя ее своим семенем. Не размыкая рук, он замер и в изнеможении лежал на ней, остывая и наслаждаясь их близостью. Потом, перевернувшись на спину, лег рядом, по-прежнему держа ее в объятиях.— Я не сделал тебе больно? — испугался Джесс. Она привела его в такой раж, что он забыл обо всем на свете. — У тебя синяки по всему телу. Я потерял голову и, наверное, добавил новых.— Ты не сделал мне больно, — успокоила Мэг. Ее глаза стали влажными. — Я никогда не знала, что заниматься любовью — такое наслаждение. Когда мы делали это в первый раз, я была слишком испугана, чтобы наслаждаться так, как сейчас.Джесс сжал ее руку и прижал к губам.— Но сегодня ты уже не боялась?— Тебя — нисколько.Они смотрели друг другу в глаза. Он должен спросить Мэг кое о чем, но не знал, как коснуться этого вопроса. Наконец он не выдержал:— Кто такой Эрол?Мэг не двинулась. Он мог видеть ее безразличное лицо, хотя наверняка удивил ее.— Откуда ты знаешь о нем?— Ты сама упомянула его имя, пока была в шоке от нападения Фримонта.Она опустила глаза, отказываясь отвечать на вопрос Джесса.— Мэг, ты можешь рассказать мне, — настаивал Джесс. — Я знаю, что в твоей жизни был мужчина, или мужчины, так как ты не была невинна в тот первый раз, когда я взял тебя.Мэг подняла глаза и покачала головой:— Я не могу.Ее отказ расстроил его. Ясно, что эта невысказанная боль беспокоила ее уже долгое время. Как врач, он знал, что рассказ излечил бы ее.— Ты думаешь, я стану презирать тебя?— Это не то. Я… просто… не могу говорить об этом.— Это так ужасно?— Мне было всего шестнадцать.— А как же твоя семья? Ты никогда не рассказывала…— Джесс, пожалуйста.— Зак знает?— Зак знает все, что можно знать обо мне.— Ты живешь с этим все эти годы, ведь так? Она глубоко вздохнула:— Давай поговорим о тебе. Я видела твое лицо на плакате о розыске.Теперь пришла очередь Джесса пребывать в шоке.— Ты видела…— Да. В конторе шерифа, куда я зашла взглянуть, нет ли новых объявлений. Ты и твои братья разыскиваетесь за ограбление банка. Ты лгал мне. Ты бежишь от закона.Джесс сердито сдвинул брови.— Ты собираешься сдать меня?— Если бы я хотела, то давно бы сделала это.— Шериф видел объявление?— Нет. Он был очень занят. Мой опыт подсказывал, что он поглядит, когда найдет время, поэтому я засунула объявление о вас в ящик стола вместе с другими. Может быть, он забудет о них.— Похоже, моей удаче пришел конец, — пробормотал Джесс.— Зачем ты сделал это? — настаивала Мэг. — Зачем доктору участвовать в ограблении банка?Джесс помолчал.— Ты действительно веришь, что я ограбил банк? — Господи, как она может так думать о нем?— Я не хочу верить, — мягко пояснила Мэг. — Что произошло?— Это долгая история. Почему бы нам сначала не перекусить? Я не знаю, что есть в кладовке, но там наверняка найдется какая-нибудь еда. Я хотел нанять кого-нибудь, кто бы мог следить за домом и готовить, но, как выяснилось, мои дни на свободе сочтены.Он поднялся с постели и начал одеваться.Мэг соскользнула следом за ним и пошла за своей одеждой.— Что ты намерен делать?— Здесь мне оставаться нельзя. Может быть, отправлюсь на запад. Например, в Орегон…Они продолжали молча одеваться. Джесс зажег лампу и пошел вниз, на кухню. Мэг обрадовалась, обнаружив несколько яиц и бекон, а Джесс достал начатый батон и кофе в зернах.— Я не слишком часто готовлю для себя, — признался Джесс, с сожалением оглядывая те скромные запасы, которые им удалось отыскать.— Ничего, этого хватит. Позаботься о кофе, а я поджарю яичницу с беконом. Хлеб старый, но на тосты сгодится.Скоро соблазнительный запах заполнил кухню. Они занялись едой, забыв на время обо всем. Мэг ждала, пока Джесс допьет кофе, чтобы снова вернуться к неприятному разговору.— Ты сказал, что расскажешь мне об ограблении банка, — напомнила она.Джесс снова сел, уставившись на пустую кружку.— Братья Гентри никогда не грабили банк. Правда, мы заходили в банк, но только затем, чтобы попросить ссуду, дабы сохранить нашу ферму. Нас не очень-то привечали в городе. Те, кто поддерживал южан, не пользовались популярностью в городке, население которого симпатизировало северянам. На войне погиб наш отец, но мы выжили.Война отняла у нас отца и разрушила нашу ферму. Мы отчаянно нуждались в деньгах, чтобы возродить хозяйство. К сожалению, банкир Уингейт отказал нам. Мы уже хотели уйти, когда он поразил нас своим предложением: если один из нас женится на его беременной дочери, он даст нам ссуду.— Это отвратительно, — воскликнула Мэг. — Понятно, что вы отказались.— Конечно. Мы еще не успели выйти за дверь, как он во псе горло закричал: «Караул, грабят банк». Он утверждал, что мы обчистили его сейф.— И что же ты сделал?— Может, нам не следовало бежать, — вздохнул Джесс. — Мы задержались на ферме, чтобы забрать кое-что. Но за нами организовали погоню. Додж — проклятое место, там живут грубые, жестокие люди. Если бы мы остались, нас попросту разорвали бы, прежде чем шериф вмешался бы. Поэтому мы сбежали. Рейф двинулся на запад, Сэм на юг. Мы договорились встретиться в Денвере ровно через год.Мэг молча всматривалась в его лицо.— И это все? Мне кажется, ты чего-то недоговариваешь.Как она может видеть его насквозь, подумал Джесс. Мэг никак не могла знать о его вине, превратившей братьев в изгоев, вынужденных бежать от закона.— Что ты имеешь в виду?— Мне понятно, почему ты скрывал это. Но теперь, когда я знаю твой секрет, я чувствую, что ты не все сказал мне.Джесс рассмеялся, подбирая слова, чтобы разъяснить ей все.— Ты колдунья?— Может быть.— Моим братьям пришлось бежать, — выпалил Джесс. — Делия Уингейт утверждала, что беременна от меня. Я спал с ней, но не только я. Если бы я принял это на себя, Рейф и Сэм жили бы сейчас дома и деньги мы бы получили. Но я не хотел признавать чужого ребенка. Я струсил.— В твоих рассуждениях отсутствует логика, — настаивала Мэг. — Тебе известно, что Делия спала с другими мужчинами, поэтому ты ничего не должен ей. Ты не можешь винить себя за то, что отказался признать этого ребенка. Кто знает, от кого этот младенец?Джесс покачал головой:— Я должен был сделать это ради моих братьев. Рейф самый старший, но я самый рассудительный, разумный, что ли. Семья всегда прислушивалась к моему мнению, считая, что я поступаю правильно. Только не на этот раз.— Я уверена, твои братья так не думают.— Сэм, возможно, нет, он никогда ни за что не отвечал, даже когда был виноват. Но Рейф… он принял бы ответственность, окажись на моем месте.— Ты слишком строг к себе, Джесс, — настаивала Мэг. — И я не думаю, что тебе следует уезжать. Во всяком случае, пока не следует. Надеюсь, шериф Баффорд не заметит это объявление. Я засунула его так глубоко в ящик, что он может никогда не найти его.Джесс сжал ее руки.— Ты хочешь чтобы я остался, Мэг?— Я… хочу, чтобы ты остался. Но не хочу, чтобы ты угодил в тюрьму.— Ты не станешь сдавать меня за вознаграждение? — усмехнулся Джесс.— Это не смешно, — отрезала Мэг. — Я не стала бы… я не могла бы сделать это.— Тогда пойдем со мной. Будем жить вместе. Я слышал, Орегон — чудное местечко. Ты когда-нибудь видела Тихий океан?Джесс не мог поверить, что только что попросил Мэг уехать с ним. Он что, спятил? Он не заслуживал такой женщины, да и Мэг достойна лучшего.Мэг высвободила свои руки.— Не могу, Джесс. Не могу оставить Зака.— Он может поехать с нами.Что он говорит? Наверное, он сошел с ума. Как он может тащить больного мужчину через горы и прерии, где на каждом шагу подстерегает опасность?— Зак не захочет оставить Мэри, а я не хочу оставить его. Я обязана ему жизнью.— Я понимаю, — кивнул Джесс. — Может быть, мне следовало покинуть Шайенн до того, как наши отношения зашли Гак далеко. Я не предохранялся, когда мы занимались любовью. Так что, пожалуй, я подожду, пока не буду уверен, что ты не носишь моего ребенка, и тогда уеду.Комок подкатил к горлу, и Мэг кашлянула, прежде чем ответить.— Я не думала… я прошу прощения, если обидела тебя, но ты не понимаешь моих отношений с Заком. Он плох, я — все, что у него есть. Он женился бы на Мэри, если бы мог, но…Джесс выпрямился.— О, я понимаю. Понимаю очень хорошо. Я хорош в постели, но у тебя нет желания связываться с человеком, у которого нелады с законом. Я хотел, чтобы мы поженились, Мэг. Я не собирался делать из тебя любовницу.— Ты хочешь жениться на мне? — ахнула Мэг.— Да.— Но мне вовсе не обязательно выходить замуж, чтобы быть счастливой.Мэг понимала, что боится замужества, не желает снова зависеть от кого-то. Нет, она больше не хотела этого. Джесс странно взглянул на нее:— Большинство женщин стремятся выйти замуж. Ты отказываешь, потому что я неблагонадежен?Паника росла в ее душе. После Эрола она поклялась оставаться незамужней до конца своих дней. Даже если бы она знала наверняка, что любит Джесса, она не могла выйти за него.— Я приняла решение никогда не выходить замуж, Джесс. Твое нынешнее положение здесь ни при чем.— Я заставлю тебя изменить решение, — с жаром изрек Джесс.— Ты можешь заставить меня хотеть твоей любви, но никогда не заставишь выйти за тебя.— Что с тобой сделал Эрол, почему ты испытываешь такой страх перед замужеством?— Он все для этого сделал! — резко вскричала Мэг. — Господи, как же я ненавижу его… Ненавижу то, что он делал со мной, и то, во что я превратилась из-за него. Если бы не ты, я никогда бы не узнала прелестей любви. До этого я знала лишь боль и унижение. Я всегда буду благодарна тебе за это.Джесс стукнул кулаком по столу.— Подонок! Скажи, где мне найти этого Эрола, и я сверну ему шею. — Он пристально посмотрел на нее. — Кем он тебе приходился?Она покачала головой:— Я не хочу говорить о нем.— Ах, так! Я думал… черт возьми, Мэг, я думал, ты любишь меня, но теперь вижу, что ошибся.— Нет, ты не ошибаешься. Если ты останешься в городе, я готова стать твоей любовницей, но не хочу бросать Зака. Я сделаю все, что ты попросишь, но только не проси выходить за тебя замуж.С каменным выражением лица Джесс встал и протянул руку.— Что ж, если ты этого хочешь… Пойдем наверх. Я опять хочу тебя. На этот раз я постараюсь помнить, что ты моя любовница, а я твой… — Он отвернулся и тихо выругался.— Джесс, я не то имела в виду, ты прекрасно знаешь.— Ничего я не знаю. Так ты идешь?Мэг испуганно смотрела на него, но выбора у нее не было.Она хотела Джесса. Она будет хотеть его всегда. Всегда любить его.Но она должна здраво смотреть на вещи. Джесс вне закона, и его судьба лежит в письменном столе шерифа.— Ты идешь, Мэг, или я должен взвалить тебя на плечо и отнести в постель?Глядя на его разгневанное лицо, Мэг ни минуты не сомневалась, что он сделает то, о чем говорил. С горьким вздохом она подала ему руку. Глава 9 Джесс злился на самого себя. Он понять не мог, как сотворить такую глупость. Он не имел права делать предложение. Пока он беглец, у него нет будущего. А в бегах можно пробыть всю жизнь. Тем не менее то, что Мэг отвергла его предложение, терзало его душу.Пока они поднимались по лестнице, гнев Джесса понемногу утих, но не настолько, чтобы изменить решение. Если она хочет быть его любовницей, пусть. Но и он станет поступать с ней соответственно.Джесс подошел к спальне и взялся за ручку двери, когда Мэг вдруг заартачилась:— Я передумала.— Насчет чего? — холодно переспросил Джесс. — Я отчетливо слышал, как ты сказала, что готова стать моей любовницей.—Да, но…— Тогда и веди себя как положено. Не беспокойся, тебе не придется долго меня терпеть, я скоро отправлюсь своей дорогой.— Черт возьми! Джесс, почему ты такой? Тебе сейчас жена так же не нужна, как мне — муж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я