https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. И меня не волнует, как вы это сделаете!
Девон время от времени пришпоривал лошадь, которая, двигаясь наугад, то и дело замедляла шаг. Было так темно, что разглядеть какие-то приметы не представлялось возможным. Однако Девон почему-то был уверен, что они едут правильно. Сколько раз они возвращались в этот каньон, радостные, с богатой добычей, в предвкушении отдыха. И теперь он не мог ошибиться. Наконец он расслышал шум водопада слева, как и должно быть… Повеяло влажным воздухом, потом на лицо стала садиться водяная пыль. Девон улыбнулся. Доехали. Вернулись.
Повернувшись в седле, он посмотрел на Молли. Ее бледное лицо серебрилось в слабом свете луны. Девушка кивнула, но ничего не сказала.
— Скоро приедем, сможешь отдохнуть. Устала?
Он спрашивал как можно мягче, но Молли, казалось, не слышала его голоса.
— Да, всего пара миль осталась, — отозвался Мортон. — А потом растянемся на матрацах!.. Эх!
В пещере у них были настоящие матрацы и даже кое-что из мебели. Старалась, в основном, Кейтлин, остальные не возражали. Но пещера все равно остается пещерой, ее трудно сравнить с прибранной натопленной комнатой. Девон вздохнул и посмотрел на девушку. Он уже не знал, зачем привез ее сюда. Женщины — существа домашние. Им нужны, просто необходимы, все эти занавесочки, коврики, цветы… Вспомнил, с какой любовью мать выращивала розовые кусты вокруг дома на руднике.
Когда спешивались возле входа в пещеру, Молли буквально выпала из седла, и Девон едва успел подхватить ее. Кляня себя на все лады, он взял девушку на руки и понес внутрь.
— Привет, ребята! — Навстречу вышел Хэнк Хоган. — А я вас и не ждал. Не думал, что вернетесь… Хорошо, что я не верю клочкам бумаги на бланках…
— О чем ты толкуешь, Хэнк? — спросил Девон, ставя на ноги Молли, которая уже очнулась.
— Да вот, что ни день, то телеграмма. Получил вашу, потом еще одну — ехать к вам в Лидвилл…
Он смачно сплюнул на землю, потом вытащил из зубов соломинку.
Девон озадаченно смотрел на парня. Тот в ответ спокойно рассматривал его.
— И что ты решил?
— Решил, что если вы сами не можете решить, то нечего и мне дергаться…
— Оно, конечно, удобнее всего, — ухмыльнулся Девон. — А мы в тюрьме побывали. И если бы не эта леди, висели бы где-нибудь сейчас на дубе… И пованивали бы уже наверное.
— Да вы и сейчас не очень-то хорошо пахнете.
— Все же лучше, чем трехдневные трупы, — нехотя отшутился Девон и подвел Молли к грубо сколоченному стулу. Она устало опустилась на него, подняла глаза на Девона.
— Что с тобой, дорогая?
— Мне кажется, что я… сейчас… — не договорив, она повалилась со стула. Девон едва успел подхватить ее, знаком показывая Мортону, чтобы намочил платок в воде.
После того как Молли отерли лицо, она пришла в себя, но соображала плохо. Поддерживая за плечи, Девон подвел ее к одному из матрацев, брошенному у стенки пещеры, осторожно усадил на него. Потом, оглядевшись, взял одеяло и пристроил его так, чтобы оно отгораживало закуток.
— Так-так! — прозвучало у него за спиной.
Ему не надо было оборачиваться, чтобы узнать этот голос. Но он все же обернулся. Лита стояла посреди пещеры подбоченясь и бесцеремонно разглядывала Молли. — Ты вернулся, дорогой? И привез с собой бледнолицую шлюху, которая займет мое место?
Девон поднялся на ноги.
— Она вовсе не шлюха, Лита. И твоего места она не займет. Она будет только со мной. А тебе останутся все другие…
— Но ты мне нравишься больше других!
Лицо мексиканки потемнело от гнева, Девон отвел глаза.
— Лита, тебе платили за это… И я никогда не обещал тебе ничего больше. Я не хочу тебя обижать, но ты сама все понимаешь…
— Да! Теперь я все понимаю!.. Ты привозил мне красивые платья, гребни!.. Я думала, что нравлюсь тебе…
— Ты мне и нравишься. — Он сделал шаг к Лите. — Но это, понимаешь… Это совсем другое. — Он беспомощно указал на опять потерявшую сознание Молли. — Это совсем другое.
— Так знай! — Лита сверкнула глазами и тряхнула головой, так что волосы разлетелись черным облаком. — Ты никогда и не нравился мне! Я любила только красивые вещи, которые ты привозил… Но теперь… эта женщина, это оскорбление для меня!..
— Ты можешь уйти, если, конечно, хочешь, — отозвался Девон безразлично. Он слишком устал и был обеспокоен состоянием Молли, чтобы спорить с мексиканкой. Он прекрасно знал взрывной темперамент Литы, поэтому осторожно выбирал слова. — Я не хочу причинять тебе боль, не хочу, чтобы ты оставалась там, где будешь несчастна… Мортон даст тебе серебра, и можешь возвращаться в Мексику или… куда пожелаешь.
Он отвернулся и склонился над Молли. Лита несколько секунд наблюдала за ним, потом яростно тряхнула головой и выбежала из пещеры. Девон слышал ее удаляющиеся шаги и вздохнул с облегчением. Он и так чувствовал себя со всех сторон виноватым и очень хотел, чтобы на его месте оказался кто-нибудь другой. Зачем он привез сюда Молли? Нужно было настоять, чтобы она осталась дома, с матерью и дядей… Но вдруг понял, что не смог бы даже на миг расстаться с этой девушкой, которая волновала его как ни одна женщина в жизни, которая стала как будто частью его самого.
Когда Молли очнулась и немного пришла в себя, Девон принес ей поесть. Увидев на тарелке рядом с тушеными бобами крохотные капустные листья, Молли взглянула на него с удивлением. Девон объяснил, что это Кейт развела неподалеку от пещеры огород и выращивала на нем разную зелень.
Потом он сидел рядом, с улыбкой смотрел, как она ест, удивлялся, какие тонкие у нее пальцы, и вообще тому, какая она вся худенькая и хрупкая. Он не привык видеть рядом таких женщин.
— Не очень-то я похожа на заправскую леди? — спросила она, будто угадав его мысли.
— Ты — самая настоящая леди, Молли Макгован, до самых кончиков ногтей. Ты спасла мою жизнь, и мне никогда не расплатиться за это.
Отставив пустую тарелку на фанерный ящик, служивший столиком, Молли вытерла губы салфеткой и задумчиво посмотрела на Девона.
— Нет, Девон, ты уже расплатился со мной. Тем, что ты со мной, здесь… рядом. Но я хочу, чтобы ты навсегда… стал частью меня.
Девон все время ждал этого момента, не раз принимался гадать, как все это будет, как все это может быть. А теперь сидел и молчал, словно пришибленный. Он не знал, что сказать, не смел пошевелиться.
— Девон, а ты… хочешь меня?
Отступать было некуда. Он судорожно вдохнул, словно перед прыжком в воду, и почти по слогам выдавил из себя:
— С самой первой минуты… как тебя увидел. Но сейчас… — Он обернулся и посмотрел через плечо. — Молли, это будет неправильно, если мы хотим…
— Если мы хотим, то все будет правильно, — отозвалась она едва слышно и прильнула к нему.
А через два дня Мортон доставил в ущелье недоумевающего и насмерть перепуганного священника с завязанными глазами. Когда отче, немного поморгав на ярком свету, увидел перед собой жениха и невесту, страх его немного прошел. К концу церемонии он чувствовал себя уже вполне в своей тарелке. Правда, святому отцу не понравилось, что после обряда Мортон опять завязал ему глаза, но Даг отчасти компенсировал это неудобство, вручив священнослужителю увесистый мешочек с отборным серебром.
Над перевалом клубились тяжелые, не предвещавшие ничего хорошего тучи. Ветер налетал порывами, пригибал к земле небольшие деревца, кружил над дорогой опавшие листья. Из кустов вылетела всполошенная птица, заставив коня Сэма Мейсона шарахнуться в сторону.
Мейсон выругался и, придерживая шляпу, чтобы не сдуло порывом ветра, вгляделся в густеющие сумерки. До перевала оставалось совсем немного. Потом небольшая долина, ручей, еще один подъем, и оттуда уже будет виден Маниту.
До города он добрался, когда на улицах зажгли фонари, но дождь опередить не сумел. Тот хлынул, сразу накрыв все глушащей пеленой, и Сэм, досадливо крякнув, уткнул подбородок в воротник. Пускать лошадь вскачь по извилистым улицам Маниту было опасно, поэтому он продолжал ехать шагом. И когда добрался до места назначения, промок насквозь.
Дверь ему открыл Джейми. Вглядевшись в лицо неурочного гостя, он без единого слова отступил в сторону. Сэм вошел внутрь.
Кейтлин проснулась от шума дождя. Он то стихал, то, усиленный порывом ветра, превращался в слитную дробь барабанов. Во мраке гостиничного номера еле угадывался серый квадрат окна. Сев на кровати, она протянула руку и нащупала рядом теплую спину Джейка. Тот спал, широко раскинувшись на кровати, ни о чем не заботясь. Волна теплого, какого-то сладостного и пока не совсем понятного чувства обдала Кейтлин. Он был рядом, и сейчас, кроме этого, ей ничего не требовалось. Так, наверное, чувствует себя медвежонок в берлоге, под боком у матери… Кейтлин улыбнулась. Но тут же, словно дождавшись своей очереди, проснулись тревожные мысли.
Она легонько провела пальцем по ложбинке у него на спине. Этого было вполне достаточно, Кейтлин знала. Тренированный охотник, он в любой момент готов был проснуться от самой ничтожной причины.
Быстро перевернувшись на спину, Джейк открыл глаза и взял ее за руку.
— Ты чего не спишь? Пошалить захотелось?..
— Тебе еще какие-нибудь мысли, кроме этих, в голову приходят? — улыбнулась Кейтлин и отстранилась, когда он хотел ее обнять.
— Приходят. Например, почему ты такая сердитая по утрам?
— Потому что кое-кто спать ночью не дает…
— Спать не дает, — передразнил ее Джейк. — На самом деле, это нелегкий труд. Но кто-то должен его делать…
Кейтлин схватила подушку и размахнулась, но Джейк опередил ее.
Минут через десять подушечной баталии они оба со смехом повалились на кровать.
— Теперь ты совсем похожа на ощипанного цыпленка, — проговорил Джейк, убирая с ее лица пряди волос и налипшие перья.
— Это все же лучше, чем быть похожим на загнанного мула… А-а!
Джейк молниеносно выбросил вперед руку и прижал Кейтлин к подушке.
— Повтори!..
Кейтлин попыталась вырваться, но его рука глубже вдавила ее в мягкие складки.
— Хорошо… — попыталась она сказать сквозь смех. — На мула… с обрезанными… ушами…
— Сейчас ты в этом раскаешься! — проревел Джейк и, взметнувшись с кровати, навис над ней. Кейтлин замерла… и вдруг на ее глаза навернулись слезы.
— Ну что ты? Что с тобой?
— Сама не знаю, — отозвалась она.
Джейк опустился на кровать и глубоко вздохнул. Он прекрасно знал, о чем подумала Кейтлин.
Слезы катились по щекам, и она не сдерживала их. Так или иначе, это должно было прорваться… Ее вторую неделю таскали по гостиничным номерам, как бессловесную тварь, как мешок с тряпьем. Во всяком случае, так ей казалось. Джейк приходил и уходил. Тогда ее оставались караулить Хартман или этот… Хойт Миллер. С Хартманом еще можно было поговорить. А Миллер и видом напоминал больше не человека, а огромного, натренированного сторожевого пса. Провести наедине с ним несколько часов было нелегким испытанием. Время тянулось невыносимо медленно, начинало казаться тоненькой ниточкой, которая готова была порваться. И нельзя, невозможно было больше притворяться, что все в порядке, что все идет так, как должно…
Было несколько светлых минут, когда Кейтлин узнала, что Девону удалось сбежать. Но больше известий о нем не приходило. И хорошо, если ему удалось добраться до каньона. Тогда он в относительной безопасности. А если сейчас за ним гонятся с десяток наемных убийц?
Кроме того, если Девон сбежал, Дюрану не оставалось ничего другого, как уничтожить ее. Любой ценой… Кейтлин вздрогнула, потому что в дверь номера постучали, и схватила Джейка за руку.
— А не пошли бы они все к черту, — недовольно проворчал он. — Такое ощущение, что кто-то все время стоит за дверью и в самые неподходящие моменты стучит…
Но все же поднялся с кровати и, натянув джинсы, прошлепал к двери.
Кейтлин не надо было открывать глаз, чтобы знать — взведенный кольт у него в руке.
— Шарлин?! — Джейк был настолько изумлен, что не успел рассердиться. — Что ты здесь делаешь?..
— Ты не пригласишь меня войти? — отозвалась Шарлин Оуэн, проникая в полуотворенную дверь.
— В общем-то… — Джейк машинальным движением загородил ей путь. — Нет.
Но грубый отказ нисколько не обескуражил Шарлин. Наоборот, она улыбнулась и склонила набок безупречно причесанную голову. Потом положила узкую ладонь на грудь Джейка. Он вздрогнул и отстранился.
— Не дергайся так. А то закричу и переполошу весь отель. Потом долго придется разбираться, что здесь произошло. Лучше пусти меня…
— Ты что, всегда так ломишься в комнаты к мужчинам?.. — начал он, но увидев, как Шарлин набирает воздуха в грудь, чертыхнулся и отступил с порога.
Шарлин быстро оглядела комнату, потом остановила взгляд на груди Джейка. Он был слишком растерян, чтобы что-то скрыть от нее.
— Чего ты хочешь, Шарлин? — все же спросил он.
— Ты всегда так груб по утрам? Кроме того, опоздаешь на завтрак с дедом.
Джейк бросил взгляд на немного просветлевшее, но залитое дождем окно.
— С ним мы как-нибудь разберемся…
Шарлин сделала шаг к нему, поля шляпки скрывали ее глаза.
— Я приехала в такую даль не просто так. Или ты забыл?
Джейк кивнул. Он на самом деле совсем забыл, во всяком случае о том, что обещал позавтракать с дедом.
— И ты пришла сюда в такую рань и в такую погоду, чтобы я выполнил свое обещание? Даже для тебя Шарлин это слишком смело…
— Что значит «даже для тебя»? — хмыкнула Шарлин. — И как ты вообще разговариваешь со своей невестой?
Выпрямившись, Джейк медленно положил кольт на тумбочку.
— Ты мне не невеста, Шарлин, — произнес он глухо. — И никогда не была. Если вы о чем-то таком говорили с дедом, это еще ничего не значит.
Шарлин подступила ближе, и Джейка обдало волной дорогих парфюмерных ароматов. Теперь он мог видеть ее глаза, сверкавшие из тени, как две голубые льдинки.
— А разве ты не помнишь ту ночь, после скачек? — Она провела ладонью по его груди. — Когда мы вернулись в твою комнату?.. — Джейк напрягся в ответ на это прикосновение. — Я сказала тебе, что это очень много значит для меня. И ты сказал… то же самое.
Джейк смотрел на нее, не зная, что ответить. Не объяснять же ей, что он был пьян, что хотел от нее отделаться… Это прозвучало бы слишком пошло и оскорбительно, тем более, что было чистейшей правдой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я