https://wodolei.ru/catalog/pristavnye_unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тпру, Снежок! Ц Пони уже и так остановился, но Эмма продолжала тянуть п
оводья, словно ждала, что он вот-вот умчится галопом, как норовистый скаку
н. Ц У папы целая коневодческая ферма, Ц сказала девочка. Ц Арабские ло
шади. Я часто катаюсь.
Мэриан невольно представила себе одну из этих изящных тонконогих лошад
ей, но не с Эммой в седле, а с ее отцом. Джон Мак-Рей действительно больше по
ходил на ковбоя, чем на футболиста: его сухощавое тело было скорее поджар
ым, нежели мускулистым, а голос глубоким и звучным.
Ц Но папа и Исайя всегда ведут коня под уздцы, Ц добавила Эмма досадлив
о. Ц Ведь наши лошади высокие и сильные. А на Снежке я смогу прокатиться и
сама.
Видя немую просьбу в детских глазах, Мэриан улыбнулась.
Ц Я тоже уверена, что сможешь, Ц согласилась она.
Снежок произвел на ребенка магическое действие, с облегчением подумала
Мэриан. Эмма будет довольна, что осталась у них.
Почему эта мысль принесла ей такое облегчение, женщина и сама не могла бы
сказать. Ведь, в конце концов, все это временно. Утром в понедельник они ра
сстанутся и, вероятно, никогда больше не увидятся. Ну и ладно, подумала Мэр
иан, нечего усложнять себе жизнь. А усложнить ее могли бы эта робкая девоч
ка с грустными глазами и ее суровый, но чем-то невольно привлекающий вним
ание отец, похожий на ковбоя.

* * *

В воскресенье утром Мэриан решила просмотреть газетные объявления о сд
аче домов внаем, пока дети сидели перед телевизором.
Ц Ханна! Ц прикрикнула она, сталкивая толстую серую кошку с газеты. Ц Т
ы мне мешаешь. Ишь, разлеглась тут! Ц Ханна неохотно сдвинулась на нескол
ько дюймов.
Как много сдается домов, подумала Мэриан, и как трудно найти что-то подход
ящее. Ей не по карману были три четверти из них, а в остальных случаях почт
и всегда оговаривалось, что не разрешается держать домашних животных. Он
а уже отказалась от надежды оставить у себя Эсмеральду и Снежка, но если п
ридется бросить еще и кошек, и обеих собак… Мэриан до боли закусила нижню
ю губу и заскользила взглядом по следующей колонке объявлений. Шестьсот
пятьдесят… Семьсот долларов в месяц! Это, больше ее месячного дохода!
Следующий вариант казался подходящим, но дом на самой окраине, почти за г
ородом, и если даже хозяева не будут возражать против Снежка и Эсмеральд
ы, то ее теперешние клиенты вряд ли согласятся возить к ней детей через ве
сь город… Если бы только была возможность прожить здесь еще несколько ле
т. Хотя бы до тех пор, пока дети пойдут в школу… Но что толку сожалеть! Коль у
ж травить душу этими бесконечными «если бы», то надо начинать с алименто
в, которых Мэриан не получала от бывшего мужа. Если бы он платил как положе
но, жизнь не была бы такой тяжелой.
Ц Ребята! Ц повысила она голос, чтобы перекричать телевизор. Ц Собира
йтесь живо.
Ц Но сейчас будут показывать моего папу, Ц запротестовала Эмма. Ц Мы х
отим его посмотреть.
А может, и мне посмотреть, подумала Мэриан, но тут же отбросила эту мысль. О
на не могла позволить себе сейчас напрасно тратить время, да и футбол ник
огда ее не интересовал. Можно будет удовлетворить свое любопытство как-
нибудь в другой раз, когда жизнь станет полегче.
Ц Мне очень жаль, Ц сказала она. Ц Я понимаю, что тебе нравится смотреть
папу, но у меня сегодня несколько срочных дел, которые нельзя отложить.
Маленькая Анна вынула палец изо рта и послушно сползла с дивана, но Джесс
и все еще сидел, точно завороженный уставившись на цветной экран. Когда Э
мма выключила телевизор, мальчик заморгал, словно очнувшись. Мэриан стар
алась, чтобы дети не смотрели телепередачи слишком часто, но это было еди
нственное время, когда она могла заниматься своими делами, и приходилось
идти на компромисс с педагогическими принципами.
Ц Куда мы поедем? Ц спросила Эмма.
Ц В бакалею, а потом осмотрим пару домов. Этот коттедж не наш, и, к сожалени
ю, владельцы хотят снести его и построить здесь автостоянку. Очень скоро
нам придется переезжать.
Близнецы ничего не поняли, но Эмма посочувствовала:
Ц Я терпеть не могу переезжать. У меня из-за этих переездов нет друзей. И м
оя няня Элен ушла, потому что не захотела жить на ранчо.
Наклонившись, чтобы надеть Джесси туфли, Мэриан согласилась:
Ц Это тяжело, ты права. Но мы, по крайней мере, не уезжаем из города, не оста
вляем своих друзей.
А про себя подумала: каких друзей, разве есть время для них?
Ц Давайте сначала посмотрим дома, Ц сказала Эмма нетерпеливо, когда Мэ
риан усадила всех троих в старенький «форд». Ц В бакалее скучно. Давайте
найдем большой новый дом, такой, как у нас с папой. Здесь на ранчо хорошо, хо
ть мне и нравилось больше жить в Калифорнии.
Мэриан застегнула ремень безопасности на груди у Эммы и слегка взъероши
ла ее челку.
Ц А знаешь, я уверена, что уже через пару месяцев у тебя будет здесь масса
друзей и ты забудешь даже, что не хотела переезжать.
Женщина подала машину задним ходом и выехала на дорогу.
Ц Если бы Элен любила меня, она бы не ушла, Ц не поднимая глаз, пробормота
ла девочка.
Мэриан остановила машину и обняла Эмму, прильнув щекой к ее темноволосой
головке.
Ц Да, дорогая, Ц грустно сказала она. Ц Жизнь могла бы быть и полегче, не
правда ли?

* * *

Когда в воскресенье вечером в гостиной зазвонил телефон, дети давно уже
лежали в постелях. Сняв трубку, Мэриан тут же узнала голос Мак-Рея.
Ц У Эммы все хорошо, Ц сказала она. Ц Девочка уже заснула, но если вы хот
ите…
Ц Нет, нет, не будите ее, Ц прервал он. Ц Я в аэропорту и решил позвонить,
прежде чем ехать домой. Эмма была очень веселой, когда я звонил вчера вече
ром, но мне не удалось поговорить с вами… Хотелось просто узнать, как дела
. Я не уверен, что нам удастся поговорить завтра утром.
Мэриан щекой прижала трубку к плечу и опустилась в удобное потертое крес
ло, где обычно вязала. Странно, но ей явственно представилось худощавое, н
емного суровое лицо Джона, как только послышался его голос.
Ц Девочка в порядке, Ц заверила она. Ц Особенно ей понравился наш Снеж
ок. Эмма говорит, что у вас есть лошади, но слишком большие для нее.
Ц Да, я держу несколько арабских скакунов. Но, пожалуй, не мешало бы подар
ить дочке пони. Она была бы в восторге, как вы думаете?
Следующая фраза далась Мэриан с трудом, но она заставила себя произнести
ее:
Ц Мне скоро придется искать пристанище для Снежка. Я не хотела расстава
ться с ним до последней минуты, но если вы заинтересовались… Наверное, Эм
ма была бы довольна…
Ц А почему вы хотите избавиться от него? Ведь ваши собственные дети скор
о подрастут и будут рады кататься на пони.
Ц Я знаю. Ц Мэриан почувствовала, как у нее защипало в глазах. Ц Но нам о
чень скоро придется переезжать. А найти дом с участком и постройками для
животных почти невозможно Ц слишком дорого. Я не могу себе позволить та
кую роскошь.
Ц Значит, и козу тоже?
Она горько рассмеялась.
Ц Вы собираетесь подарить Эмме и козу?
После недолгого молчания Мак-Рей ответил:
Ц Теперь понимаю. Я не знал, что вы всего лишь арендуете этот дом.
Ц К сожалению, да. И владельцы планируют построить на его месте автостоя
нку. Их можно понять… Но я прожила здесь шесть лет, это мой кров. О, черт… Ц
Она торопливо провела ладонью по внезапно сделавшимся мокрыми щекам. Чт
о это на нее нашло? Ц Извините, Ц сказала Мэриан, беря себя в руки. Ц Не ст
оит забивать вам голову моими заботами. Вы, должно быть, утомлены после тр
удной поездки.
Ц Да, Ц согласился Джон. Ц Эти выезды меня измотали. Разные часовые поя
са, слишком много ресторанов и отелей. А теперь еще полтора часа вести маш
ину… Вы, должно быть, думаете, что я привык к этому? Ц Он горестно рассмеял
ся. Ц Впрочем, что это я. У меня были трудных два дня, и вот я уже ищу сочувст
вия у женщины, у которой на руках семеро детей, и так по двенадцать часов в
день из недели в неделю!
Ц Вы не представляете, как часто люди думают, что у меня масса свободного
времени, Ц сказала она. Ц Я ведь целый день дома, и всем кажется, что это н
е работа, а так, развлечение, что мне просто нравится возиться с чужими дет
ьми.
Ц И у вас нет никого, кто помог бы вам?
Сочувствие, проскользнувшее в его голосе, заставило Мэриан осознать, с к
акой, должно быть, жалобой прозвучали ее последние слова. С таким человек
ом легко начать откровенничать. Хотя нет, если бы Мак-Рей сидел сейчас зде
сь, глядя на нее своими внимательными серыми глазами, она бы не смогла отк
рыть душу. Тут всему виной телефон: он придает собеседнику некую анонимн
ость, что в таких случаях облегчает разговор. Современная исповедальня.

Мэриан постаралась сделать голос веселым:
Ц О, не обращайте внимания. Я просто слишком устала. Я вообще-то люблю дет
ей, и большую часть времени они действительно приносят мне радость. Но их
родители…
Ц Осторожнее! Ц шутливо предупредил Джон. Ц Ведь вы разговариваете с
одним из них.
Она засмеялась:
Ц Ну, вы не совсем рядовой случай.
Последовала пауза.
Ц Ну что ж, спасибо, что выслушали меня, Ц мягким голосом проговорил Мак-
Рей. Ц Иногда мне хочется, вернувшись домой из поездки, найти кого-то, с ке
м можно поговорить. Кого-то ростом повыше… Повыше трех футов. Вы меня пони
маете?
Ц Я знаю, что вы имеете в виду. Общения только с ребенком мало. Мне это тоже
знакомо… Ц Мэриан осеклась. Какой странный разговор. Она совсем не знал
а этого человека, а говорили они так, словно были родственными душами. Нет
, не совсем так, слава Богу. И, встряхнувшись, она сказала более официально:
Ц Мы увидимся завтра утром?
Ц Да. В семь тридцать Ц в восемь. Это не слишком рано для вас?
Мэриан снова засмеялась.
Ц Вы шутите? К этому времени уже налетит моя орава!
Ц Тогда надо приехать и спасти Эмму от этой ватаги. К тому же ей надо в шко
лу. Напомните ей об этом.
Ц Хорошо. Увидимся утром.
Мэриан положила трубку и откинулась на спинку кресла. В доме стояла така
я тишина, что улавливались самые тихие звуки: стук часов, сонный вздох ког
о-то из детей, шорох одеяла. Одна из собак беспокойно завозилась в прихоже
й… И никого рядом. Мэриан чувствовала себя такой одинокой. Неужели этот р
азговор с Мак-Реем так подействовал? Неужели ее влечет к этому мужчине?

* * *

Боже, как давно это было в последний раз! Чувствовать себя влюбленной, дел
ить с кем-то радость и печаль, заботиться о ком-то и знать, что кто-то забот
ится о тебе, замирать от страсти, положив голову на чью-то сильную грудь, и
выплакаться в минуту слабости Ц все это, увы, не для нее.
Мэриан не ощущала себя несчастной Ц Анна и Джесси были ее радостью. Она и
х единственная опора, но самой опереться не на кого. Раз в месяц разговари
вала по телефону с отцом, который не очень-то интересовался собственным
и детьми, а уж тем более внуками. Немногие друзья как-то отдалились за пос
ледние два года. Дружба крепнет, когда есть время встречаться, а с двумя ма
лышами на руках его всегда не хватало.
Иногда Мэриан отчаянно хотелось бросить все и уйти куда глаза глядят, хо
ть на несколько часов, лишь бы скинуть с плеч груз забот, ощутить себя своб
одной и безмятежной. Нередко, проснувшись среди ночи, она задавалась воп
росом: что, если бы Марк остался? Ухаживал бы он за детьми, кормил их, менял п
еленки, заставлял смеяться? Продолжался бы их брак, если бы она не заберем
енела? Или если бы не родила двойню? Где он сейчас? И сожалеет ли, что бросил
семью? А впрочем, ответ известен. И мгновенно мечтания растворились во вс
пышке гнева. Если бы Марк беспокоился об этом, если бы в нем таилась хоть м
алейшая крупица сожаления, он, по крайей мере, писал бы иногда, присылал бы
деньги на детей, а не бросил так подло и жестоко.
Как ни странно, гнев помогал не распускаться, держать себя в руках, давал с
илы выстоять в эти последние четыре года. Что с ней стало бы без этого чувс
тва?
Опустила бы руки и ждала сказочного принца, доблестного рыцаря, который
спасет от нищеты?.. Джон Мак-Рей внезапно появился перед ее мысленным взор
ом, и Мэриан застонала, закрыв лицо руками. Первый мужчина, который сказал
несколько сочувственных слов, и она уже готова возвести его в рыцарское
звание.
Но если посмотреть трезво, она отнюдь не «прекрасная дама». Ведь Мак-Рей и
зучил целую колонку газетных объявлений, прежде чем набрал номер ее теле
фона. Только поэтому его дочь спала сейчас в соседней спальне. И ни по како
й другой причине.

* * *

Добравшись домой почти за полночь, Джон спал беспокойно. Без Эммы дом каз
ался пустым, как и сама жизнь без целеустремленности, которую придавала
близость дочери.
Проснувшись ранним утром, он бросился в ванную бриться. Собственное лицо
, которое глянуло на него из зеркала, казалось расстроенным и слегка пост
аревшим. Обычно моложавый, сегодня он выглядел на свои годы. Морщины на лб
у и вокруг глаз заметно углубились, а рот скривился в какой-то язвительно
й гримасе. Обычная хандра, как всегда в понедельник, подумал Джон. Такое же
чувство, как бывает на поле, когда получаешь штрафной. Тряхнув головой, му
жчина потянулся за бритвой.
А полчаса спустя, значительно раньше, чем обещал, Мак-Рей припарковал авт
омобиль на грунтовой дорожке у дома Мэриан. Широкими шагами поднялся на
крыльцо и постучал, произведя обычный переполох. Ожидая, когда дверь отк
роется, Джон удивлялся своему нетерпению. Только ли Эмму он так жаждал ув
идеть?
Когда хозяйка появилась на пороге, торопливо заплетая косу, Джон понял п
ричину того странного стеснения в груди, которое чувствовал, стоя перед
дверью. Да, он скучал по дочери, но не меньше хотелось увидеть и Мэриан.
Быстрая улыбка, которой она встретила Мак-Рея, была теплой и на этот раз п
редназначалась только ему одному. Волна неожиданного желания захлестн
ула, сделав голос непослушным и хриплым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я