https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-meridian-346248000-65745-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И все! И конец! Любая мелочь мо
жет сокрушить ее хрупкий мир, подорвать непрочное существование. У нее н
ет никакой поддержки, никаких ресурсов, которые помогли бы пережить беду
, Ц перед любым ударом судьбы она и дети беззащитны.
И все же целых четыре года, вплоть до сегодняшнего дня, удавалось как-то в
ыкручиваться. У Мэриан даже появилась надежда. Казалось, худшее уже поза
ди, дети через пару лет пойдут в школу, и тогда она сможет найти работу, смо
жет по-настоящему встать на ноги. Только по ночам, когда в доме воцарялась
тишина, эта уверенность оставляла ее. И почти всегда последней мыслью пе
ред сном была молитва: «Господи, дай мне еще продержаться! Пожалуйста, поз
воль мне еще продержаться». Но на сей раз, по какой-то жестокой причине, ее
молитва, увы, не была услышана.
Ц Мэриан? Ц с тревогой и недоумением Джон взглянул на нее. Ц Мэриан, что
случилось?
Ц Извините, Ц сказала она ровным бесцветным голосом. Ц Я пыталась доз
вониться вам.
Ц Дозвониться мне? А в чем дело?
Ц Моя новая хозяйка сообщила, что прежние жильцы не уехали. Они за много
месяцев задолжали ей с квартирной платой. Она собирается выселить их, но
на это потребуется… Ц К своему ужасу, Мэриан почувствовала, что может ра
зрыдаться, не закончив фразу. И выпалила залпом: Ц Потребуются многие не
дели или даже месяцы. И теперь мне некуда переезжать. Некуда деваться. Ц
В следующую секунду она не выдержала и, к своему стыду, залилась слезами.

Не раздумывая, Джон обнял ее и привлек к себе. Мэриан уронила голову ему на
грудь и безутешно разрыдалась. Она выплакивала весь свой сегодняшний ст
рах и все свое одиночество. Она плакала за все те годы, когда не позволяла
себе этого. Плакала долго, пока рубашка Джона не промокла насквозь, а у нее
самой не разгорелись щеки и не заболело в груди. Наконец она взяла себя в
руки и попыталась отстраниться.
Но Джон не позволил этого. Он извлек из кармана чистый носовой платок и пр
отянул женщине. А когда она вытерла нос, начал целовать ее мокрые щеки, а п
отом и губы с такой всепонимающей нежностью, что Мэриан захотелось снова
заплакать, хотя слез больше не было. На этот раз она действительно взяла с
ебя в руки, успокоилась, и Джон отпустил ее.
Ц Ну что, помогло? Полегчало? Ц тихо спросил он. Ц И ты готова подумать, ч
то нам теперь делать?
Нам? Значит, он намеревался повторить свое предложение? А что ответить, ес
ли он сделает это? Будет ли ее независимость единственным, что придется п
отерять? Или это только часть цены?
Измученная, она лишь тихо проговорила:
Ц Я… я не знаю. Пойду умоюсь.
Мимоходом она быстро обняла растерянных близнецов и поспешила в ванную.
Запершись, взглянула на себя в маленькое зеркало над раковиной. От увиде
нного захотелось рассмеяться. Или, может быть, снова заплакать. Что-что, а
уж сексуальные желания едва ли могли посетить Джона в этот момент. Никог
да Мэриан не видела себя такой безобразной. Лицо испачканное, опухшее, мо
крое. Ресницы склеились, а глаза красные, как у кролика. Мокрые пряди волос
прилипли ко лбу и щекам.
Могла ли она вообще понравиться Мак-Рею? Это все были ее фантазии, а отнюд
ь не его. Слава Богу, что он не мог догадаться о них.
Не спеша она расчесала волосы и заново уложила их. Потом с наслаждением у
мылась.
Неужели то, что Джон предлагал, было так плохо? Ц спросила Мэриан себя. Не
логично, не разумно? Она стала бы экономкой и воспитательницей Эммы в обм
ен на чувство уверенности в завтрашнем дне. Лучшая жизнь для ее детей в об
мен на маленький кусочек собственного сердца.
И никаких обещаний на этот раз. Простой здравый смысл.
Марк, тот был щедр на обещания. Он говорил, что любит ее, но его любовь ничег
о не значила. Настоящая любовь Ц это то, что она чувствовала к Джесси и Ан
не: нежность, беспокойство за них, страстное желание защитить от беды. Это
смех, поцелуи, иногда раздражительность, но вместе с тем потаенное созна
ние, что она бы умерла за каждого из них. Вот это любовь.
А то, что мужчины и женщины обещают друг другу, больше идет от страсти и од
иночества. Когда плотская страсть угасает, уходит и любовь. Остаются лиш
ь пустота и записка на кухонном столе. Нет, она больше не хотела иметь ниче
го общего с любовью такого рода.
Мэриан не хотела и ничего меньшего, но, пожалуй, на этот раз у нее нет выбор
а. Бледная, спокойная, она покинула свое убежище.
Джон был в кухне, а Эмма растерянно льнула к нему, словно боясь расстаться
с отцовской защитой. Стоило Мэриан появиться, как близнецы бросились к н
ей, и она нежно их приласкала. Присутствие Джона и Эммы стесняло ее; она ст
аралась не встречаться с ними глазами.
Ц Эмма, Ц сказала она, Ц отведи, пожалуйста, Анну и Джесси в спальню пои
грать. Мне нужно поговорить с твоим отцом.
Ц Но там нет игрушек.
Ц А мой матрас на полу? Можете прыгать на нем сколько захотите.
Ц А, это здорово! Ц тут же воодушевилась Эмма. Ц Я буду заниматься гимна
стикой, Ц объявила она. Ц Я даже умею делать сальто. Хотите, я вас научу?
Джесси все еще цеплялся за мать, но Мэриан мягко освободилась от него и по
дтолкнула к двери. Наконец дети исчезли. Тогда Мэриан заставила себя взг
лянуть на Джона, и он грустно улыбнулся в ответ:
Ц Я хотел приготовить тебе чашку чаю, но… Ц Он выразительно обвел взгля
дом пустую кухню.
Ц Не нужно. Все в порядке. Я хорошо себя чувствую. Правда. Ц Она глубоко в
здохнула. Ц Джон, я…
Ц Я знаю. Ц Он больше не улыбался. Ц Черт побери, Мэриан, если ты снова на
чнешь извиняться…
Она повернулась к нему спиной, уставившись в окно на старую скамейку, кач
ели, которые скоро снесет бульдозер вместе с домом, со всем, что здесь есть
.
Ц Я терпеть не могу обращаться за помощью, Ц едва слышно произнесла она
.
Ц Почему?
Едва ли она могла ответить. В детстве Мэриан почти не знала отца, и в жизни
у нее никогда не было человека, на которого можно было бы опереться, кроме
Марка. А он…
Ц После того как ушел мой муж, я поклялась, что обойдусь без него. Покляла
сь, что справлюсь сама.
Ц Но ты не должна. Ц Джон стоял рядом, однако не притрагивался к ней. И вс
е же она ощущала его силу, чувствовала убежденность в его голосе. Ц Мое п
редложение остается в силе. Ты и дети переезжаете к нам. Если ты не захочеш
ь остаться, это твое право. Но сегодня я не вижу другого выхода.
Мэриан продолжала упорно смотреть в окно, видя в нем свое прошлое и насто
ящее одновременно: пустая скамейка… смеющиеся дети… квадрат песочницы
с разрушенным замком… терпеливо шагающий Снежок и толстая, никому, кроме
нее, не нужная Эсмеральда… поздно созревающие яблоки, которые никто не у
спеет уже собрать…
Но горечь была только в душе. А в голосе почти не ощущалось печали, когда М
эриан проговорила наконец:
Ц Ну что ж. У меня и в самом деле нет другого выхода.

* * *

Именно так она и представляла их последующую жизнь.
Ц Передай мне, пожалуйста, джем.
Мэриан передала. Джон сдвинул очки на переносицу и улыбнулся ей, взгляну
в поверх оправы. Улыбнулся с явным удовлетворением. Так и должно быть. Он н
астоял на своем, все вышло, как он хотел, и Мэриан находится теперь на его т
ерритории. Как это называется в спорте? Преимущество игры на своем поле.

Теперь Мэриан окончательно уверилась, что не сможет остаться у Мак-Рея н
адолго. Может, это было бы и логично, и разумно, но… Она не рассуждала разум
но и логично, просто знала, что не сможет выносить это день за днем: сидеть
напротив Джона, передавая джем, потягивая кофе, слушая, как он комментиру
ет газету.
Завтрак начался более рутинно, чем можно было ожидать, и Мэриан сидела на
другом конце стола, чувствуя себя только гостьей.
Большую часть ее имущества сложили в гараже Джона, вернее, свалили в жалк
ую груду. Дома она частенько спала вместе с детьми Ц здесь же близнецов п
оместили в смежной комнате.
Эмоционально измученная, Мэриан рано легла вчера спать и проспала всю но
чь как убитая, а проснувшись, обнаружила, что солнце уже заливает блестящ
ий паркетный пол. Близнецов в соседней комнате не было. Отдаленный их сме
х успокоил ее, а душ взбодрил достаточно, чтобы она спустилась вниз, откуд
а исходил запах яичницы с беконом. Когда же Мэриан вошла в кухню, то увидел
а, что близнецы, довольные, играют с Эммой, а Джон (слава Богу, не в купальном
халате) жарит яичницу.
На нем были джинсы, просторная футболка навыпуск и коричневые комнатные
туфли. Взгляд ее скользнул прочь от этих туфель. За всю свою жизнь она виде
ла только двух мужчин в комнатных туфлях, и первым был ее муж…
За столом Эмма весело болтала, а Джесси и Анна сидели молча каждый на стоп
ке книг, поскольку их высокие детские стульчики остались в гараже среди
прочего скарба.
Джон слушал дочь, отпуская короткие замечания, и улыбался Мэриан, котора
я виновато сознавала, что именно она должна была встать первой и пригото
вить завтрак.
Наконец она не выдержала:
Ц Вы не должны менять свои привычки ради нас. Я имею в виду, что если вы люб
ите читать газету по утрам или что-нибудь в этом роде…
Он поднял бровь.
Ц А я их и не менял. Обычно я читаю за завтраком. Сейчас дети поедят, и я зай
мусь прессой. Хочешь пока раздел юмора?
Ц Ну да, конечно, Ц сказала она. Ц Почему бы и нет?
Джон повернулся к детям.
Ц Ты поела, малышка? Ц спросил он дочь. Ц А как ты, Джесси?
Ц Можно, мы пойдем поиграем? Ц спросила Эмма.
Ц Анна еще не закончила. И кроме того, моя хорошая, тебе скоро отправлять
ся в школу. Автобус будет… Ц он взглянул на часы, Ц через десять минут.
Ц А можно, я останусь дома? Ц взмолилась Эмма, когда отец уносил грязную
посуду в раковину.
Ц Нет. Ц Он вернулся к столу и, наклонившись, поцеловал дочь в макушку.
Ц Они все еще будут здесь, когда ты вернешься.
Ц Да ну! Ц Девочка надула губы.
Джон ухмыльнулся, развернул газету и протянул половину Мэриан, которая с
идела, уставившись в тарелку, и прикидывала, сколько еще следует посидет
ь для приличия, прежде чем можно будет удалиться.
А что делать потом? Ц услышала она внутренний голос. Подняться к себе нав
ерх и сидеть целый день на кровати? А может, добровольно пойти чистить сто
йла? Или отправиться за продуктами в магазин? Или подстричь газон? Изобра
жать экономку, хотя она и не собиралась здесь оставаться?
Мэриан притворилась, что поглощена комиксами, а сама открыла страницу об
ъявлений. Столбцы о сдаче жилья внаем прочесть оказалось несложно Ц там
и была-то всего пара новых объявлений. Одно о доме с четырьмя спальнями и
бассейном с подогревом за тысячу долларов в месяц, а другое о домишке с пе
чным отоплением, хотя и за сущие гроши. Две крайности, и ни одна не подходи
т.
Ц Все еще ищешь жилье?
Она вспыхнула, как девочка, застигнутая с материнской губной помадой, чу
вствуя себя необъяснимо виноватой. Может, Джон решил, что она неблагодар
ная?
Ц Извините, я просто…
Он энергично чиркнул пальцем по горлу.
Ц Никаких извинений, хорошо? Я сыт ими по горло.
Встретиться с ним глазами было труднее, чем она ожидала, но, закусив губу,
Мэриан твердо выдержала взгляд Мак-Рея.
Ц Ладно. Да, я все еще ищу собственное жилье, думаю, что так будет лучше. Но
пока я здесь, хочу быть полезной. Не хочу, чтобы вы думали, будто я не ценю…

Ц Ты снова пытаешься извиняться? И давай наконец перейдем на «ты». Ведь м
ы уже тысячу лет знакомы.
Она открыла рот и невольно хмыкнула:
Ц Не знаю. Мне не хочется быть зависимой от кого-то. Я начинаю чувствоват
ь себя обязанной.
Джон слегка нахмурился, лицо его было грустным.
Ц Я догадываюсь, как это неприятно…
Ц Мама, я хочу спуститься, Ц заявила Анна.
Ц Я тоже, Ц сказал Джесси.
Ц Подающий надежды молодой человек, Ц пробормотал Джон с улыбкой.
Ц Погодите, он еще покажет свой вспыльчивый характер, Ц пробурчала Мэр
иан.
Ц Я хочу играть с Эммиными игрушками, Ц потребовала Анна тоном самодер
жца.
Ц Я тоже, Ц поддакнул сестре Джесси.
Ц Ну вот, началось. Ц Мэриан взглянула на Эмму, но та сказала с великодуш
ием старшей:
Ц Пусть дети поиграют с моими игрушками.
Ц В таком случае я не возражаю, Ц согласилась Мэриан.
Она помогла близнецам слезть с импровизированных стульев и умывала их, п
ока Джон, вручив Эмме коробку с завтраком и проводив ее до входной двери, н
аблюдал из окна, как дочь садится в школьный автобус. Когда он вернулся к с
воему кофе, Мэриан, поколебавшись, присоединилась к нему.
Ц Могу я снова поблагодарить вас? Ц спокойно спросила она. Ц Или, по-ва
шему, это пустые слова?
Ц Ну, черт возьми. Это переходит все границы. Ц Джон ухмыльнулся с таким
лихим обаянием, которому невозможно было противостоять. Ц Опять ты за с
вое? Давай лучше поговорим о погоде.
Ц Нет, я бы хотела поговорить о том, какие у меня будут обязанности, пока я
живу здесь.
Ц Раз ты не собираешься поступать ко мне на работу, у тебя не будет никак
их обязанностей, Ц спокойно сказал Мак-Рей, потягивая кофе.
Ц Тогда я не могу здесь оставаться.
Их взгляды встретились, Джон покачал головой, и искра юмора сверкнула в е
го серых глазах.
Ц Упрямая, ей-Богу.
Мэриан улыбнулась.
Ц Давно известно. Ведь мы уже обсуждали этот вопрос.
Он снова, смеясь, покачал головой.
Ц Ты победила! Так какие ты хочешь иметь обязанности?
Ц Наверное, те же, что и у прежней экономки.
Выражение лица Мак-Рея сделалось несколько растерянным и даже слегка гл
уповатым.
Ц Веришь ли, я не представляю и половины из них.
Ц Вы что, не знаете, что она делала?
Ц Я нанял ее сразу после смерти жены. Экономка… ну, она была из тех, кто реш
ает все сама. Обед на столе, чистое белье в ящиках, во всем порядок… Ц Он по
жал плечами. Ц После ее ухода дом начал разваливаться прямо на глазах. Се
йчас, по крайней мере, ко мне приходят убираться из бюро обслуживания. Но т
огда… Вот, например, в один прекрасный день я обнаруживаю, что должен пров
ерять Эммины домашние задания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я