Великолепно магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он выпрямился и ударил ее ногой. Я
видела его лицо. Я никогда не забуду его выражения. Он был как дикое
животное.
Конрад достал пачку фотографий из своего кармана.
- Посмотрите внимательно и скажите, пожалуйста, нет ли здесь того,
кто убил мисс Арно?
Ее руки дрожали. Она взяла фотографии и перевернула только две,
прежде чем дошла до фото Маурера. Затем протянула ее Конраду.
- Этот...
- Хорошо, - сказал Конрад и отложил фото. - Что было дальше, мисс
Колеман?
- К нему подошел другой мужчина и оба стояли возле мисс Арно. Меня
охватил ужас. Я спряталась в душевой кабинке.
- Мне хотелось бы установить личность другого человека, - сказал
Конрад. - Посмотрите, пожалуйста, снова на эти фотографии и скажите, нет
ли его здесь тоже.
Фрэнси начала разглядывать их. Дойдя до фото Тони Паретти, она
некоторое время внимательно смотрела на нее, а затем протянула Конраду.
- Вот этот человек.
- Ну, хорошо, - сказал Конрад. - Что было дальше, когда вы были в
душевой кабине?
- Эти двое несколько минут оставались снаружи возле раздевалки, а
затем я услышала всплеск воды, как будто они сбросили что-то тяжелое в
бассейн. После этого маленький плотный человек вошел в раздевалку. Его
руки были в крови. Я видела это через занавеску. Он вымыл руки, все время
что-то напевая. - Она подавила дрожь. - Это было самое ужасное, что мне
приходилось когда-либо слышать.
Мак Кен был больше не в состоянии сдерживаться. Он понимал, какую
смертельную опасность несет в себе рассказ девушки, и он взорвался:
- Прекрасная выдумка! Вы знаете, что я думаю об этом? Я думаю, что
это все ложь! Я не верю, что она видела Маурера. - Он наклонился вперед,
его бычья шея покраснела. - У вас появилась безумная мысль, что Маурер
убил Вайнера. Вот вам и захотелось посчитаться с Маурером.
Конрад собрался было что-то сказать, но остановился, когда Форест
сделал ему знак. Форест смотрел на Фрэнси и Конрад тоже посмотрел на нее.
Ее совсем не испугал Мак Кен. Она смотрела на него со злостью.
- Как вы смеете со мной так разговаривать? - крикнула она. - Вам,
видно, очень хочется выгородить Маурера! Пит сказал, что есть полицейские,
которые могли бы его предать. Может быть, вы как раз один из тех, кто
продал Пита.
Даже если бы она отвесила ему пощечину. Мак Кен не реагировал бы
более неистово.
- Молчать! - заорал он и его лицо пошло пятнами. - Ты не смеешь так
разговаривать, сучка!
- Хватит! - оборвал его Форест. - Придержите свой язык, капитан! Я
думаю, мисс Колеман не сознает, что говорит.
Мак Кен сжал кулаки. Он не мог вымолвить ни слова. Он был
окончательно перепуган. Эта девчонка чересчур близко подошла к правде, и
он понимал, что теперь можно вменить ему в вину то, что он стал на сторону
Маурера.
- Я могу доказать то, что я говорю, - продолжала Фрэнси,
поворачиваясь к Форесту. - Я могу доказать каждое слово.
- Как вы можете это сделать, мисс Колеман?
- Маурер вынул носовой платок и вытер им лицо, - спокойно сказала
она. - Вместе с ним он вытащил золотой карандаш и уронил его. Тот упал ему
на ботинок, а затем покатился по полу и провалился в отверстие стока в
одной из душевых кабин. Маурер пытался достать его, но не смог до него
добраться. Второй человек стал торопить его, но Маурер сказал, что на
карандаше есть его инициалы и поэтому надо его достать. Тогда другой
сказал, что никто и никогда там его не найдет, а достать его нет никакой
возможности. Тогда Маурер согласился уйти. - Фрэнси повернулась, чтобы
посмотреть на Мак Кена, который стоял застывший и неподвижный. - На
ботинке Маурера была кровь, - продолжала она, - и немного крови попало на
карандаш. Вам нужно только достать его, определить, что кровь принадлежит
мисс Арно, и тогда, может быть, вы поверите, что я говорю правду.
Конрад посмотрел на Фореста.
- Ну, что вам еще нужно? Он повернулся к Мак Кену и ухмыльнулся. -
Доказательства очень серьезные. Она настоящий детектив, не правда ли,
капитан?

Глава 9

Феррари открыл дверь и вошел в кабинет Сейгеля. Он прошел к
письменному столу, сел в кресло и заерзал в нем, устраиваясь поудобнее.
- Он мертв? - спросил Головин натянутым голосом. Феррари уставился на
него.
- А солнце светит? Трава зеленая? Зачем вы тратите время на вполне
очевидные вещи? Конечно, он мертв. Когда я говорю, что сделаю - я делаю.
Голович откинулся на спинку кресла. Он достал носовой платок и вытер
лицо.
- И они примут это за несчастный случай?
- Да, - ответил Феррари. - Все прошло точно по плану. - Он сложил
свои когтистые руки на плоском животе и посмотрел на Головича
безжизненными глазами. - Если у вас есть свой план, вы должны преуспеть.
Он мертв, и теперь мы должны подумать о девушке.
- Я рад, что послал за вами, - сказал Голович.
- Это было просто только потому, что у меня за спиной годы практики,
- сказал Феррари. - Без опыта и плана это бы не удалось.
- Ну, а как теперь насчет девушки? - вставил Сейгель. - Как вы
собираетесь позаботиться о ней?
- Еще один несчастный случай? - спросил Феррари, глядя на Головича.
- Да, это крайне важно. Мы можем теперь подождать неделю. Если бы она
умерла сразу после Вайнера, это выглядело бы плохо, ведь так?
- Если время терпит, то через неделю было бы лучше, - согласился
Феррари.
В этот момент зазвонил телефон Сейгель взял трубку. Он послушал с
минуту, затем двое других увидели, как лицо его вытянулось. Он протянул
трубку Головичу.
- Мак Кен, - пояснил он. - Похоже, он не в себе. Голович сказал в
трубку:
- Да, капитан.
- Какого черта вы не сказали мне, что собираетесь убрать Вайнера? -
заорал Мак Кен. - Вы, действительно, кое-что вызвали этим. Послушайте, эта
девчонка заговорила.
Голович поднял брови. Рядом с близко сидящим Феррари он чувствовал
себя в безопасности.
- Ну и пусть говорит, капитан, - сказал он. - Меня это не волнует. А
вы что забеспокоились?
После небольшой паузы Мак Кен злобно завопил:
- Вы спятили!? Я говорю, что она дала показания? Она, действительно,
видела, как Маурер убивал эту женщину. Она готова выступить в суде!
- Ну и пусть! Ее слово против слова Маурера. Других доказательств
нет. Так чего нам беспокоиться?
- У нее есть доказательства! - заорал Мак Кен. Голович сжался.
- Что вы имеете в виду?
- Я говорю, что у нее есть доказательства! Она сказала, что Маурер,
доставая носовой платок, после того, как убил Джун Арно, выронил из
кармана золотой карандаш, который упал на окровавленный ботинок, покатился
по полу и попал в водосток. Маурер пытался достать его, но не смог. И этот
сумасшедший оставил его там! Девчонка это видела! Окружному прокурору
остается только достать его и Маурер спекся. На карандаше его инициалы,
его отпечатки пальцев и кровь Джун Арно. В раздевалке крови не было,
поэтому кровь может быть только ее. Суд любит такие доказательства. Вы все
еще будете уговаривать меня не беспокоиться?
Лицо Головича приняло зеленоватый оттенок.
- Это правда?
- Откуда я знаю? Но она рассказала об этом Форесту. Они скоро выяснят
это.
Голович стал думать. Если это окажется правдой, Маурера ждет
электрический стул.
- Где этот водосток?
- В раздевалке у бассейна в Тупике.
- Что собирается делать окружной прокурор?
- Конрад и О'Брайен вместе с фотографиями уже отправились туда.
- Когда?
- Они будут на месте минут через пять.
- Благодарю, капитан. Я позабочусь об этом, - сказал Голович и
повесил трубку. - Он посмотрел на Сейгеля. - Маурер уронил свой карандаш в
сток раздевалки плавательного бассейна у Джун Арно. Если его найдут, то
это может связать его с ее убийством. Трое полицейских едут туда за ним.
Мне нужен этот карандаш. Ступай и принеси его.
Это было понятно Сейгелю. Его заботила собственная неудача попытки
убить Вайнера, и еще большую тревогу вызывало то, что Голович пригласил
Феррари. Теперь он почувствовал, что может реабилитировать себя, успешно
выполнив эту работу.
- Я все устрою, - сказал он и быстро вышел из комнаты. Феррари выполз
из своего кресла.
- Я, пожалуй, пойду спать, - сказал он. Потом остановился и провел
пальцами по своему носу. - Маурер, действительно, убил эту женщину?
Голович пожал плечами.
- Не знаю. Во всяком случае, это не мое дело. Феррари сдвинулся с
места, заложив руки за спину.
- Синдикату не нравятся убийства на личной почве.
Голович промолчал.
- Синдикат вообще не очень доволен Маурером, - мягко сказал Феррари.
- Он становится слишком независимым.
Голович почувствовал, как холодок пробегает по его спине, но он снова
ничего не сказал.
- Ну, ничего, - продолжал Феррари, - об этом можно позаботиться. - Он
посмотрел на Головича. - Сейгель умеет выполнять подобные поручения?
- Он вполне справится, - небрежно ответил тот. - Он поскользнулся на
Вайнере, но раньше у меня с ним не было никаких неприятностей.
Феррари кивнул.
- В том месте, откуда я приехал, поскользнуться один раз означало
гибель даже для очень хорошего человека, - заметил он и медленно пошел к
двери. - Ну, это ваше дело.
Он вышел и пошел вдоль по коридору к бару. Он пил редко, но после
успешной работы позволял себе немного виски.
Войдя в бар, он увидел, как Долорес вошла через другой вход. На
мгновение он остановился, ощупывая своими глубоко посаженными глазками ее
гибкую чувственную фигуру, затем пересек комнату и подошел к ней.
Она наклонилась над стойкой в ожидании бармена, и не заметила, как
Феррари подошел и стал у нее за спиной. Но его присутствие было подобно
присутствию змеи, и она ощутила его и быстро обернулась. Едва взглянув в
эти безжизненные глаза, она вздрогнула от страха.
- Что вы пьете? - спросил Феррари. Его голова находилась на уровне
стойки. - Позвольте к вам присоединиться. Красивым женщинам нельзя долго
оставаться в одиночестве.
Она чувствовала не только опасность, таящуюся в нем, но она также
чувствовала его силу. Любого другого мужчину с такой внешностью она сразу
бы отшила, но сейчас она знала, что этот человек, не может быть отвергнут.
- Я хочу мартини, - сказала она, не глядя на него. - Вы здесь
новичок, не так ли?
- Я - Вито Феррари.
Краска сошла с ее лица, и он улыбнулся, с удовольствием убеждаясь,
что она знала, кто он такой.
- Вы слышали обо мне?
- Да, - ответила она, понимая теперь, почему она испугалась.
- Хорошо. - Он постучал по стойке, и бармен, увидев Феррари, угодливо
кинулся к нему.
Феррари взобрался на табурет, и Долорес совершенно не почувствовала,
как смешон этот человек, чьи плечи находились едва на уровне стойки бара.
Он пододвинул к ней рюмку, выпил из своей, поставил ее, достал
портсигар и предложил ей закурить.
Она потянулась за сигаретой и ее рука застыла в воздухе, когда она
увидела его портсигар. Ничего подобного она раньше не видела.
Он был из куска золота. Внутренняя поверхность портсигара была одной
массой сверкающих бриллиантов, расположенных так близко друг от друга, что
образовывали мозаику. Видя ее изумление, он закрыл портсигар и протянул
его ей. В центре портсигара находился большой, с ноготь ее большого
пальца, рубин, с обратной стороны изумрудами были выложены инициалы
Феррари.
- Вам нравится? - спросил он, наблюдая за ее лицом.
- Вероятно, это самая красивая вещь, которую мне приходилось видеть.
- Его подарил мне один индийский раджа за небольшую услугу, которую я
ему как-то оказал, - небрежно сказал Феррари. Он взял портсигар, потер его
о рукав и посмотрел на него с удовлетворением. - У меня много таких вещей.
Вас интересуют бриллианты.
- Кого они не интересуют? - ответила она, глядя на него с уважением.
Ни Маурер, ни Голович со всеми их деньгами не имели ничего похожего на
этот портсигар. Этот карлик внушал ужас, но у него были деньги и власть.
Интересно било узнать, больше ли его власть, чем у Головича.
- У меня есть бриллиантовое ожерелье, которое вам бы понравилось, -
сказал Феррари. - Вам нужно на него посмотреть. - Он сделал еще глоток,
изучающе глядя на нее. - Вы дружите с Головичем?
Долорес застыла, испуганная неожиданным вопросом.
- Он друг Джека, - ответила она. Голос ее был холоден. - Друзья Джека
- мои друзья.
- Это очень хорошо. - Феррари наклонился вперед. - Но не следует на
него слишком полагаться.
- Я вовсе на него не полагаюсь, - резко ответила она. Феррари
улыбнулся.
- Тогда, вероятно, это он слишком на вас полагается. У меня
впечатление, что один из вас, либо оба, полагаются на другого; а мои
впечатления никогда не обманывают.
Долорес была напугана. Неужели о них с Головичем все известно?
Неужели и Сейгель подозревает их?
- Мне непонятно, о чем вы говорите, - сказала она, не глядя на него.
- И все же вы производите на меня впечатление очень ловкой женщины, -
ответил Феррари. - Ну, ничего. До тех пор, пока вы слепо не доверяете
Головичу, вам ничего не угрожает. Ей стало страшно. Он что, ее
предостерегает? - Мне не нравятся подобные загадки, - сказала она,
поворачиваясь, чтобы посмотреть ему в лицо. - Положим, я, действительно,
слепо доверяю Головичу, как вы выражаетесь, - хотя я совершенно не
собираюсь этого делать, - но, предположим, я сделаю это, тогда что?
- Вы будете разочарованы, вот и все. - Он допил виски. - Вы умеете
хранить секреты?
Она почувствовала, что он говорил не просто так. У него была какая-то
причина.
- Да, - ответила она.
- Так вот, Голович думает, что он возглавит организацию, если
что-нибудь случится с вашим мужем. Я не вижу никакой причины, по которой
что-нибудь должно случиться с вашим мужем, но никогда всего не знаешь.
Голович будет разочарован. Он хороший адвокат, но плохой руководитель.
Поэтому не вверяйте ему своей судьбы.
Долорес внимательно посмотрела на него. Значит он угадал, что она
готовит себе резервный вариант. Но то, что он сейчас сообщил ей, было
настолько важно, что она даже забыла испугаться.
- Вы будете все знать, конечно? Феррари улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я