https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/nedorogiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Где Хильди?
– Я здесь, – объявила Хильди, появляясь в дверях. Она была пухленькой, рыжей и очень симпатичной. – Привет, красавчик. – Она посмотрела на Эмиса. – Заходи и чувствуй себя как дома.
Эмис вошел в гостиную с осторожностью кошки, попавшей в незнакомое место. Убедившись, что кроме них никого нет, он успокоился, хотя на всякий случай обошел всю квартиру.
Девушки наполнили бокалы.
– Нравится? – спросила Бабе.
Эмис ответил, что очень нравится. Теперь он был спокоен и сосредоточил внимание на Хильди.
Корридон усадил Бабе к себе на колени, и она стала пить виски.
– У вас только один телефон? – внезапно спросил Эмис, указывая на телефонный аппарат.
Корридон предупреждающе толкнул Бабе.
– Да, – удивленно ответила она. – Хочешь позвонить?
– Нет, просто так спросил, – отозвался Эмис. Хильди регулярно наполняла его стакан, и после нескольких минут пустой болтовни он начал проявлять признаки нетерпения.
– Может, мы оставим их вдвоем? – прошептала Хильди ему на ухо. – Я думаю, они хотят побыть наедине.
Эмис кивнул.
Корридон, который краем глаза наблюдал за Эмисом, понимал, что того волнует телефон.
Он встал.
– Мы пойдем в соседнюю комнату. Бабе хочет показать свои офорты. Потом мы присоединимся к вам. Идет?
– В какую комнату? – спросил Эмис вставая.
– Покажи ему, Бабе, – улыбнулся Корридон. – Он боится, что я убегу.
– Почему? – спросила Хильди. – Мартин компанейский парень. Он никуда не сбежит.
Бабе открыла дверь. Эмис пересек комнату и заглянул в спальню. Он не заметил, что на низкой подставке у стола стоит второй телефонный аппарат.
– Пошли, – сказал Корридон Бабе. Они ушли в спальню и заперли за собой дверь, оставив Эмиса наедине с Хильди.
– Говори шепотом, – тихо сказал Корридон. Бабе изумленно уставилась на него.
– Кто твой друг, Мартин? Он мне не нравится.
– И мне тоже. Но не спрашивай, кто он. Иди сюда и сядь рядом со мной. Я хочу поговорить с тобой. – Он сел на постель. Бабе подошла и села рядом с ним.
– Послушай, детка, – продолжал Корридон. – Все, что мне надо, это воспользоваться твоим телефоном. Твоя квартира – единственное место, где я могу позвонить по телефону Элайне от того парня.
– Вот это да! – сказала Бабе. – Только не говори, что я ничего не буду иметь.
Корридон усмехнулся.
– Двадцать баксов: половину тебе, половину Хильди. Дорогостоящий телефонный звонок. Дай кусок бумаги. Бабе снова изумленно уставилась на него.
– Двадцать фунтов? Честно?
– Детка, не стоит зря терять время. Она дала ему лист бумаги и он написал несколько строк. Она прочла и широко разинула рот.
– Военное министерство? Уйди от меня.
– Не стоит. Послушай, это надо будет отнести одной птичке по имени мисс Флеминг, и она даст тебе двадцать фунтов. Она будет немного строга, но не обращай внимания. Ты сделаешь эту работу для правительства.
– Он… шпион?
– Что-то в этом роде. Теперь мне надо поговорить со своим шефом. Попробуй не прислушиваться. Чем меньше ты будешь знать об этом деле, тем безопаснее будет для тебя. – Он снял трубку и набрал номер Ричи.
– Говорит Корридон, – тихо сказал он, услышав голос полковника. – У меня есть кое-что. Может быть, мисс Флеминг запишет?
– Рад слышать ваш голос, – сказал Ричи. – Я очень беспокоился о вас. Как дела?
Корридон усмехнулся и подмигнул Бабе.
– Отлично, полковник. Сейчас я очень мило провожу время. Вашему департаменту это обойдется в двадцать фунтов. – Значит, в дело замешана женщина, – сказал Ричи. – Хорошо, деньги будут.
– Вы говорили с Лорин?
– Она мало что знает, но мы спрятали ее. Ее ищут, конечно?
– Да. Поместите ее с вашей племянницей. Ее брат застрелился. Эмис собрался допросить его, но тот предпочел скрыться на том свете. Дайте мисс Флеминг, у меня мало времени.
– Сейчас. Это вы убили Брюгера? Роулинс рвет и мечет.
– Ну, это его дело. Если бы я его не убил, то мне была бы крышка.
– Хорошо. Даю мисс Флеминг. Корридон начал диктовать свой отчет. Он говорил так торопливо, но четко, рассказывая обо всем случившемся с ним с тех пор, как он покинул квартиру Марион Говард и прибыл в Бейнтриз. Он детально описал путешествие от Лорин до Бейнтриз, сообщил приметы Хомера, Эмиса и двух инженеров, которые собирались взорвать генераторы на электростанции. Когда он закончил, то попросил мисс Флеминг снова подозвать к телефону Ричи.
Диктуя, он наблюдал за взволнованной Бабе. Она впитывала в себя каждое произнесенное им слово, и глаза ее возбужденно блестели.
– Вы не один? – спросил Ричи.
– Конечно, нет, – ответил Корридон. – Я в спальне очаровательной маленькой брюнетки, и она завтра явится к вам за двадцатью фунтами. Заплатите ей обязательно, полковник, иначе мне больше не удастся связываться с вами.
Ричи усмехнулся.
– Вы умеете сочетать приятное с делом. У вас еще есть что-нибудь для меня? Отчет ваш великолепен.
– Они собираются избавиться от вас, – сказал Корридон. – Операцию буду готовить я. Это может случиться в любое время, так что будьте готовы. Когда все будет точно известно, я попытаюсь дать вам знать, но если я не сумею предупредить, я сделаю все возможное, чтобы не повредить вам. Чтобы ни случилось, но должно быть сообщение о вашей смерти, жизненно необходимо для успеха операции объявление о вашей смерти. Если это выйдет, я стану полноправным членом организации.
– Хорошо, – согласился Ричи. – У вас есть идея, как это должно выглядеть?
– Возможно, это надо сделать, когда вы выйдете из дома. Со мной будут два стрелка и женщина за рулем. Эти парни знают свое дело, так что будьте готовы ко всему и носите с собой пистолет.
Хорошо. Еще что-нибудь?
– Как ваша хорошенькая племянница?
– Все в порядке. Она передает вам привет.
– Правда? Присматривайте за ней. Пока, полковник. Вы еще услышите меня. Если сможете, попробуйте найти Бейнтриз. Это будет нетрудно. Но не пытайтесь заслать кого-нибудь внутрь. Это слишком опасно. О'кей?
– Хорошо, я все сделаю. Берегите себя. Вы делаете превосходную работу.
– Пока, – повторил Корридон. Ему было приятно, что Ричи похвалил его. Обычно полковник был скуп на похвалы. Он положил трубку.
– И это все правда? – спросила Бабе. – Этот человек – настоящий шпион?
– Ты ничего не слышала, – сказал Корридон. – Послушай, детка, это опасно, как динамит. Одно твое лишнее слово и загубишь все дело, себя и меня. Эти люди очень опасны, их ничто не остановит. Если он что-нибудь заподозрит, то и тебе, и Хильди конец. Ты должна держать язык за зубами. Ясно?
Твердый взгляд его глаз напугал ее.
– Я ничего не скажу.
– Да, это самое лучшее. Никому, даже Хильди. Теперь ты работаешь на правительство. Эти люди опасны, я уже говорил. Мне жаль, что я тебя втянул в это дело, но другого выхода не было. Теперь ответственность лежит на тебе. Если ты не хочешь, чтобы всем нам перерезали глотки, ты должна молчать. – Он встал. – Пошли туда, и не смотри так смущенно. Сейчас выпьем, и все пройдет.
Он подошел к двери, отпер ее и заглянул в гостиную. Она была пуста.
Эмис, очевидно, был все еще занят.

Глава 22

Еще два дня спустя, когда Корридон занимался в классе, вошел Хомер.
– Я искал вас, – заявил он, обнажая в улыбке свои желтые зубы. – Через десять минут в моем кабинете состоится заседание. Я буду рад, если вы явитесь туда.
– Обязательно, – отозвался Корридон. – Я сейчас закончу и приду.
Хомер продолжал стоять.
– Мы очень довольны вашей работой, мистер Корридон, – продолжал он. – Эмис очень высоко ценит вас, а ведь он чрезвычайно редко бывает о людях хорошего мнения.
Корридон едва скрыл улыбку. Эмис имел причину быть довольным им. Хильди хорошо сделала свое дело. Эмис уже запланировал визит в квартиру на Керзон-стрит. В следующую субботу он снова хотел поехать туда. Интересно, надолго ли хватит терпения Ричи, подумал Корридон. Двадцать фунтов в неделю – слишком высокая цена за удовольствие слышать его голос. Тем более, что ничего нового прибавить к отчету он не мог. Он надеялся, что это совещание даст ему какие-либо новые сведения, которые оправдают эти двадцать фунтов Иначе ему придется искать другие пути для связи с Ричи.
Он дал классу задание по зашифровке текста и пошел в кабинет Хомера. По дороге к нему присоединилась Кара.
– Наконец-то мы поработаем вместе, – сказала она и покосилась на него краем глаза.
– Мы?
– Так я слышала. Это как раз то, чего мне хотелось. Эти дни я мало видела вас.
Корридон промолчал. Он постучал в дверь кабинета, открыл ее и посторонился, пропуская впереди себя Кару. Потом вошел сам.
Хомер сидел за столом. Диестл стоял у камина. Эмис прохаживался по кабинету, заложив руки в карманы. Двое мужчин, которых Корридон раньше не видел, стояли у стены напротив двери.
– Входите и закройте дверь, – сказал Хомер. Он махнул рукой Каре, чтобы та села рядом с двумя мужчинами, а Корридону указал на стул у стола. – Садитесь, мистер Корридон. – У нас есть для вас работа.
Корридон сел и с любопытством посмотрел на двух мужчин. Один из них был невысокий, полный, с маленьким личиком и черными, зачесанными назад, волосами. Глубоко посаженные глазки разглядывали Корридона через очки. Фланелевый костюм был помят и грязен.
Его компаньон был молод, на вид лет восемнадцати. Он был грязен и неопрятен. Сальные черные волосы прядью спадали на левый глаз. Он был высок и строен.
Ни одного из них Корридону не представили, и он не знал, что они делают в кабинете Хомера.
– Мы решили, что Ричи надо убрать, – заговорил Хомер. – Вы готовы выполнить это?
– Конечно, – кивнул Корридон.
– Значит, через десять дней, то есть 25 мая, он должен исчезнуть. Вас это устраивает? Корридон снова кивнул.
– А метод? – спросил Диестл. – Я полагаю, вам надо время на обдумывание.
– Да, – сказал Корридон. – Метод довольно прост. Самое трудное выполнить его.
– Эти трое помогут вам, – сказал Хомер, указывая рукой на Кару и двух мужчин. – Это Чарльз Мак-Адамс, – продолжал он, указывая на мужчину в очках. – А это Чичо. Оба они первоклассные стрелки из пистолета. Лучшей пары вам не сыскать, а машину поведет Кара Корридон кивнул обоим мужчинам, которые с изумлением разглядывали его. Мак-Адамс наклонил голову, а Чичо равнодушно отвернулся.
– Прежде чем я соглашусь работать с этой троицей, – сказал Корридон, – я бы хотел убедиться, что они настолько хороши, как вы это утверждаете. Если они выдержат мои испытания, я возьму их с собой, но если они мне не подойдут, я буду просить других. Это вам ясно?
– Конечно, – сказал Эмис. – Ответственность лежит на вас. Вы вольны в выборе, хотя нас они вполне устраивают. Они лучшие из всех, что у нас есть.
Корридон кивнул.
– Я испытаю их сегодня днем. – Я бы хотел услышать ваш план, – сказал Диестл. – Как вы предполагаете это сделать?
– Пока эта троица не прошла испытаний, им лучше ничего не знать об этом плане, – сказал Корридон. Он посмотрел на них и сказал: – Выйдите, пожалуйста, в коридор и подождите меня.
Мак-Адамс немедленно направился к двери, но Кара и Чичо колебались, вопросительно глядя на Хомера.
– Выйдите! – рявкнул Эмис, видя их колебания. – Разве вы не слышали, что он сказал?
– Подождите, – сказал Корридон и встал. – Я хочу, чтобы вы полностью поняли. Эти трое должны работать под моим руководством. Я не смогу поручиться за хорошую работу, если они не будут понимать, что я хочу. Мои приказы должны выполняться, и если хоть один из них выразит сомнение в том, что я скажу, он или она должны быть наказаны.
– Да, – сказал Диестл. – Мы согласны с этим. – Он посмотрел на троицу. – Вы поняли? Приказы Корридона должны быть выполнены.
Кара улыбнулась. Двое мужчин молчали. Лица их ничего не выражали.
– Хорошо, а теперь, пожалуйста, подождите меня за дверью. Когда они вышли, Корридон снова сел.
– Теперь о плане, – начал он. – У Ричи есть дом на Стратфорд-роуд, в нескольких минутах от станции метро Найтсбридж. Там всего двенадцать домов, по шесть на каждой стороне улицы. Северный конец улицы упирается в Кенсингтон-роуд, южный – в Бромптон-роуд. Это темная и пустынная улица. – Он наклонился вперед и взял со стола Хомера лист бумаги. – Я нарисую для вас план местности. – Он сделал быстрый набросок. Диестл и Эмис подошли ближе и склонились над столом. – Ричи живет в этом доме. Каждый вечер в десять часов он выходит на прогулку в парк и делает это регулярно в течение нескольких лет.
– Опасная привычка, правда? – Хомер поднял брови.
– Нет. Те, кому он доверяет, знают только, где он живет. Тех, кто знает, где он живет и кого он должен бы бояться, он не боится, потому что умеет постоять за себя.
– И вы имеете в виду… – начал Диестл.
– Он один из лучших стрелков в стране. Он человек большого мужества и у него дьявольски развит инстинкт опасности. Он может вытащить пистолет и убить вас, прежде чем вы успеете моргнуть. Поэтому я утверждаю, что эта работа очень опасна. Шансов вернуться живыми очень мало, если не продумать работу до мельчайших деталей и не распланировать все по времени. Но и в этом случае я не гарантирую, что не произойдет ничего случайного.
– Если мы увидим его… – начал Диестл. Корридон засмеялся.
– Такое слово не годится для Ричи. Наша единственная надежда на то, что один из ваших стрелков откроет отвлекающий огонь, а второй убьет Ричи. Естественно, это не стоит им говорить, но я думаю, что один из них не вернется обратно.
– Если Ричи будет убит, – сказал Эмис со зловещей улыбкой, – то я не буду расстраиваться, даже если вообще никто из них не вернется.
– Только потом не говорите, что я не предупреждал вас, – сказал Корридон. – Возможно, никто из нас, кроме Кары не вернется, так как она будет в машине. Но я уверяю вас, что Ричи будет убит. Теперь посмотрите на план. Вот дом Ричи. В нескольких ярдах от двери дома расположен почтовый ящик, находящийся по ту сторону дороги. Я предлагаю спрятать за ним Чичо. В стороне от дома Ричи, вот здесь, стоит телефон-автомат. Я встану в будке и буду делать вид, что разговариваю по телефону. Из нее мне будет видна вся улица и дом Ричи. Ни Мак-Адамс, ни Чичо не знают Ричи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я