Брал сантехнику тут, закажу еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Но мне не хотелось бы об этом говорить.
– Я не хочу совать нос в твои дела, Тодд, но я действительно тебе сочувствую. Мне кажется, Элизабет ведет себя по-свински.
Тодд вздохнул.
– Нет, Билл. Она ведет себя как-то странно. Если бы она выбрала кого-то одного, это было бы нормально. Но все ее поступки выглядят так, как будто она не отдает себе в них отчета.
– Тодд, ты действительно беспокоишься за нее?
– Да, беспокоюсь.
– Тодд, мне всегда нравилась Лиз.
– Я знаю.
– Я хочу сказать, что если между вами в самом деле все кончено, ты ведь не обидишься, если я ее куда-нибудь приглашу?
Тодд отвернулся, и Билл поначалу подумал, что он разозлился. Но Тодд только вздохнул и посмотрел Биллу в глаза. В его взгляде не было гнева, а только тревога и печаль.
– Меня совершенно не касается, с кем она будет встречаться.
– Я знаю, но я не хочу, чтобы ты на меня обижался.
Тодд опустил глаза и стал внимательно разглядывать свои ботинки.
– Не волнуйся, Билл. Я не обижусь, если ты пригласишь ее. Я не имею на это никакого права. Увидимся позже.
Биллу не требовалось дальнейших уговоров. Он уже целую вечность был влюблен в Элизабет – на расстоянии.
– Лиз, я хотел узнать, не согласишься ли ты пойти со мной на танцы в клуб на пляже в субботу вечером? – спросил он нерешительно.
– В клуб? Хм…
– Если у тебя другие планы, ты скажи. Я не особенно рассчитывал на то, что ты будешь свободна.
– Почему бы нет. Конечно, я пойду – при одном условии, – сказала она и, крайне его удивив, добавила: – Я пойду, если на следующий день ты возьмешь меня на серфинг.
– Я ни разу не видел, чтобы ты занималась серфингом, – смутился он, но, испугавшись, что она может передумать насчет субботы, поспешно добавил: – Конечно, я возьму тебя, с удовольствием.
– И я смогу выйти далеко в море, Билл, как ты? – Улыбка Элизабет почти загипнотизировала его.
Билл заморгал в изумлении.
– Это довольно опасно для неопытного человека, – предупредил он.
– Но ведь с тобой-то мне ничего не грозит, правда, Билл?
Билл почувствовал себя на седьмом небе.
– Я всегда буду заботиться о тебе, Лиз.
– Тогда увидимся в субботу вечером.
Билл смотрел ей вслед, пока, соблазнительно покачивая бедрами, она шла по вестибюлю. Он удивился бы еще больше, если бы услышал ее разговор по телефону с Брюсом Пэтменом в тот же день.
– Привет, крошка, как поживаешь? – спросил Брюс.
– Прекрасно, Брюс. Как твоя искусственная челюсть? – Она рассмеялась.
– Ты просто маленькая дикая кошка. Тебе нравится, когда парни из-за тебя дерутся, скажешь, нет?
– Это было довольно забавно, Брюс. Но мне бы хотелось, чтобы ты оказался победителем.
– Да? Ну так докажи мне это в субботу вечером. Мои предки уезжают на весь уик-энд, и мы могли бы пойти в наш дом на пляже. Там будем только мы с тобой, всю ночь. Что ты скажешь на это, любимая Лиз? – говорил Брюс, стараясь, чтобы его голос звучал сексуально.
Элизабет ответила без всяких колебаний:
– Договорились, Брюс. Но не заходи за мной. Мои родители несколько старомодны в некоторых вещах. Встретимся за углом моего дома.
В тот субботний вечер взволнованный Билл Чейз позвонил в дверь дома Уэйкфилдов. Он все еще не мог поверить тому, что Элизабет согласилась с ним встретиться.
– Билл Чейз, что тебе нужно? – спросила Джессика, открыв дверь.
– Привет, Джес. Я пришел за Лиз. Она готова?
– Лиз? Э… ну, заходи.
Она провела Билла в гостиную и велела ему там подождать, лихорадочно пытаясь придумать, как выгородить сестру, которой не было дома.
– Я сейчас вернусь, – сказала она, взбегая вверх по лестнице.
«Что делать, что делать, что делать?» – вертелось у нее в голове, пока она набирала номер Инид Роллинз.
Элизабет сказала, что будет этим вечером у Инид, очевидно, забыв, что у нее назначено свидание.
«Когда они снова успели подружиться?» – недоумевала Джессика.
– Инид, это Джес, позови Лиз. – Джессике было сейчас совсем не до любезностей.
Она выслушала ответ и бросила трубку.
– Прекрасно! Ее там нет, – пробормотала Джессика. – Это может значить только одно: она пошла на свидание с кем-то, с кем ей встречаться вовсе не следует! Да, она не теряет времени даром! Придется огорчить Билла. – Она направилась к двери, но остановилась, осененная интересной мыслью.
– Почему только Лиз должна весело проводить время? – спросила она у себя самой.
Через пять минут она, стоя у зеркала, проверяла, насколько успешным было ее превращение в Элизабет. На ней были цветастая юбка и блузка в сборку, которые носила ее сестра. Спустившись по лестнице, она вошла в гостиную.
– Извини, что заставила тебя ждать, Билл.
Он улыбнулся.
– Ты стоишь того, чтобы тебя ждали, Лиз.
В то время, как Билл ехал в машине с одной из двойняшек Уэйкфилд, которая, как он считал, была Элизабет, Брюс и настоящая Элизабет приехали в роскошный дом Пэтменов на берегу моря. Брюс помог ей выйти из машины и повел вокруг бассейна к задней части дома.
– Красиво, Брюс, очень красиво.
Элизабет оглядела живописную площадка, у бассейна, удобные шезлонги у самой воды, столик из стекла, мягкий свет. Это был прекрасный дом – настоящая калифорнийская мечта.
– Как насчет того, чтобы поплавать? – предложил Брюс.
– Я не захватила купальник, – ответила она.
– Кому тут нужен купальник? – Брюс двусмысленно ухмыльнулся.
– Нет, Брюс, давай все по порядку! Сначала ты должен показать мне этот великолепный дом.
– Ты права. Мы сможем освежиться позднее. Намного позднее. – Он потянул ее за собой в шезлонг, обнял и стал целовать.
– Это площадка перед бассейном… – шептал он между поцелуями.
Глава 14
– Брюс! – смеясь, запротестовала Элизабет и высвободилась из его объятий.
– Слушай, в чем дело? Я думал, что нравлюсь тебе. Ты ясно дала мне это понять в тот вечер.
Красивое лицо Брюса покраснело от злости. Обычно девчонки были с ним покладистыми.
– Брюс, ты становишься еще более красивым, когда злишься, – дразнила его Элизабет. – Ты же знаешь, что я не была бы здесь сегодня, если бы ты мне не нравился – и твои поцелуи тоже. – Она положила ладонь на его руку и улыбнулась ему. – Я просто не люблю, когда меня торопят, понял?
Брюс пожал плечами и встал.
– Хорошо, Лиз, я не буду тебя торопить, но не заставляй меня ждать слишком долго!
– Конечно, Брюс, – пообещала она.
Сжав ее руку, он прошептал:
– Пойдем в дом.
Пройдя через площадку, они через раздвигающиеся стеклянные двери вошли в гостиную, освещенную мягким светом единственной лампы.
– Ох, это самая красивая комната из… – начала было Элизабет.
– Ты тоже самая красивая, Лиз, – прервал ее Брюс, потянув на большую белую кушетку, и снова стал целовать.
– У-м-м-м, Брюс, – пробормотала она.
– Тебе ведь приятно, Лиз?
Его рука скользнула в вырез ее платья. Он остановился, ожидая ее протеста.
– Мне очень приятно, Брюс, – вздохнула Элизабет, перебирая пальцами его темные волосы, затем притянула его ближе к себе.
Элизабет не заметила его торжествующей улыбки. Она не догадывалась о том, как он злорадствовал, видя свою победу над девчонкой, которая смотрела на него свысока.
Прижав ее к себе и целуя в шею, Брюс зашептал:
– Пойдем наверх. Я покажу тебе, что такое любовь. Нам будет хорошо, любимая Лиз.
– Нет, Брюс. Я не могу, я не должна, – запротестовала она.
– Да, Лиз, да, – настаивал Брюс. Он гладил ее плечи, затем провел рукой по ее бедру. – Ты хочешь сказать «да», я знаю.
Встав с кушетки, Брюс, нежно взял Элизабет за руку и повел к лестнице. Он немного опасался, как бы она не передумала, пока они будут подниматься на второй этаж. Никогда еще победа не казалась ему такой важной.
– Ты замечательная, Лиз. Замечательная, сексуальная и красивая, – повторял он снова и снова между поцелуями, ведя ее вверх по изогнутой лестнице.
Элизабет с жаром отвечала на его поцелуи.
Брюс привел Элизабет в спальню и уложил на королевских размеров кровать. Она обвила руками его шею, и на ее красивом лице появилась мечтательная улыбка. Он освободился из ее рук и крепко поцеловал в губы, очень крепко. Потом выпрямился.
– Не вставай. Я спущусь вниз за вином и сейчас же вернусь.
И он ушел.
Пока Элизабет лежала на кровати в доме на берегу, ее зеркальное отражение, Джессика, решила последовать доброму старому совету: не злись попусту на своего обидчика, а поквитайся с ним.
Когда-то Билл Чейз очень интересовал Джессику. Ей нравились и его внешность, и стиль жизни, но он не обращал на нее никакого внимания. Однажды она даже предложила ему сопровождать ее в гости к Сэйди Хоккинс, когда та собирала у себя ребят. Он ответил небрежно:
– К сожалению, не смогу.
А память у Джессики была очень хорошая, особенно если это касалось парня, который отверг ее.
Когда в клубе закончились танцы, Билл обнял девушку, которую он принимал за Элизабет, и улыбнулся ей. Он и не ожидал, что когда-нибудь сможет провести такой чудесный вечер. «Элизабет» вела себя так, будто он ей нравился в той же мере, как и она ему. Он предложил прогуляться по пляжу, и она с радостью согласилась.
Когда Билл и Джессика вышли из клуба, Тодд стоял снаружи на длинной террасе из красного дерева со стороны океана. Он пришел сюда специально, чтобы постоять у моря, глядя, как волны разбиваются о берег. Ему нужно было побыть одному. Выходящие из клуба парочки он мог видеть только со спины, но Тодд слишком хорошо знал Элизабет, чтобы не узнать ее шелковистые волосы где бы то ни было.
«Билл не терял времени даром», – подумал он с горечью.
Он смотрел им вслед до тех пор, пока они не скрылись из виду.
– Билл, – тихо сказала Джессика, откидывая голову назад, – я так рада, что ты сегодня пригласил меня.
– Правда, Лиз? – Он никогда в жизни не был таким счастливым.
– Правда, Билл. Я всегда считала тебя замечательным парнем. – «А ты этого никогда не ценил», – добавила она про себя.
Остановившись на освещенном луной берегу, они заглянули в глаза друг другу. Билл нежно положил руки Джессике на плечи и привлек ее к себе, чтобы поцеловать. Она придвинулась к нему еще ближе, обняла его и поцеловала в ответ.
– Лиз, я не могу больше этого скрывать. Я люблю тебя. Мне кажется, что я любил тебя всю жизнь, – прошептал Билл.
Джессика немного отступила назад и улыбнулась загадочной, знающей улыбкой.
– Нет, Билл, ты любишь мою сестру. Я в этом уверена.
– Нет, Лиз, нет. – Он сжал ее в объятиях. – Хоть Джессика и твоя сестра, но мне она даже не нравится.
– А я думаю, все-таки нравится, – настаивала Джессика.
– Это просто невозможно, – решительно сказал Билл, – давай не будем спорить по этому поводу.
Он взял ее под руку, и они пошли дальше.
– Я хочу показать тебе место, где лунный свет падает на волны, как в волшебной сказке.
Джессика молча улыбнулась, идя с ним рядом.
* * *
Элизабет лежала на большой кровати. Непонятные, незнакомые чувства одолевали ее. Вдруг ей стало страшно. Но чего бояться? Она этого хотела, разве не так?
«Брюс», – подумала она.
Вот в чем дело. Ей нужен Брюс, с которым так хорошо. Но он ушел.
– Брюс, – позвала она. – Брюс!
Он сказал что-то о том, что спустится вниз. Может быть, ей следует привести в порядок волосы и подкраситься, пока он не вернулся, подумала Элизабет.
Она встала с постели, пытаясь нащупать дверь в полной темноте, и вдруг споткнулась о стул. Отчаянно стараясь удержаться, она зацепилась ногой за ковер и упала на пол, сильно ударившись головой о массивный деревянный стол. Элизабет лежала на полу оглушенная, и в ее мозгу звучали какие-то странные звуки, и странный свет мелькал перед глазами. Она была в какой-то темной комнате в незнакомом доме.
«Что это за дом? – думала она в недоумении. – Как я сюда попала?»
Она села, затем поднялась на ноги, и ей показалось, что она в своей спальне. Она опустилась на кровать и потрясла головой.
– Я что, купила такую большую кровать? – проговорила она, запинаясь.
Она огляделась вокруг, пытаясь узнать очертания знакомых предметов, и поняла, что сидит не на своей кровати и не в своей комнате.
«Я все еще в больнице», – решила она.
Но это тоже было не так.
В конце концов Элизабет, дрожа, встала и сделала несколько неуверенных шагов к темному квадрату, который, по ее мнению, должен был быть дверью. Тут ее пальцы что-то нащупали. Выключатель. Она толкнула его вверх, и комнату залил яркий свет.
– Ой, – в ужасе выдохнула она, оглядываясь вокруг.
Она никогда раньше не бывала в этой комнате и не имела ни малейшего представления о том, как она сюда попала.
Затем послышался какой-то звук. Шаги. Кто-то поднимался по лестнице. Вот шаги стали громче. Кто-то подходил к дверям. Элизабет сжалась от страха. Кто бы это мог быть?..
Внезапно в дверях возникла фигура человека, которого она никак не ожидала увидеть.
– Брюс! – воскликнула она.
С надменным видом Брюс стоял у входа с бутылкой вина в одной руке и двумя стаканами в другой.
– Соскучилась по мне, бэби?
– Что ты здесь делаешь? – спросила она слабым голосом.
– Что?!
– Где я? Как я сюда попала?
Брюс улыбнулся.
– Все играешь, а? Вот глотни – и почувствуешь себя прекрасно.
Элизабет в изумлении наблюдала, как Брюс налил вина в стакан. Неужели она пришла сюда с Брюсом Пэтменом?
– Как я сюда попала?
Брюс хмыкнул.
– Тебе повезло, Лиззи.
– Я не знаю, что случилось, но я хочу домой, – сказала она.
– Домой? После того, как ты завлекла меня сюда и раздразнила? Ты это брось, Лиз!
– Почему ты со мной так разговариваешь? – спросила Элизабет, чувствуя, как панический страх все больше охватывает ее.
– Я не в настроении отвечать на глупые вопросы, Лиз, – сказал он, ставя стаканы на стол и подходя к ней.
Элизабет отшатнулась, глядя на него со смешанным чувством отвращения и ужаса.
– Ты заигрывала со мной всю неделю. Ты не сможешь этого отрицать. – Тон Брюса был явно издевательским.
– Нет. Такого просто не могло быть. И ты не ответил на мои вопросы. Где мы? Это ты привел меня сюда?
– Я тебя не приводил. Ты пришла по своему собственному желанию. И ты прекрасно знаешь, что этот дом на берегу принадлежит моим родителям.
Элизабет оглянулась, напрягая слух, пытаясь услышать еще какие-нибудь звуки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я