https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/Oskolskaya-keramika/elissa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мишель с Даниелем приблизились, рискуя в любой момент обнаружить себя, если Жирба вдруг обернется. Но тот, казалось, был поглощен единственным: как бы не подпустить девушку к хижине.
– Артур, ты здесь? – спросил Мишель вполголоса.
Послышалось глухое ворчание – и сердце Мишеля екнуло от радости. Однако его ожидало горькое разочарование: в дверях был замок, который Жирба запер на ключ. Доски крепко сидели на окнах…
«Что делать?» – спрашивал себя Мишель. Внезапно внимание его привлекла провалившаяся крыша.
. – Ну-ка, Даниель, прислонись к стене…
Даниель подчинился. В два счета Мишель вскарабкался кузену на плечи и почти до пояса зарылся в солому.
Ухватившись за балку, он пролез внутрь. Даниель услышал шум падения и почти одновременно слова:
– Даниель, полный порядок. Жан и Нур здесь, Артур тоже. Спрячься и следи за Жирба… Как только заметишь, что он возвращается, дай нам сигнал!
Преодолев брезгливость, Даниель улегся на усыпанную мусором землю так, чтобы видеть мужчину, который по-прежнему шел к девушке. Он услышал, как Мишель скомандовал:
– Пошевелите руками, ногами… Скоро они нам понадобятся… Как чувствуешь себя, Артур? Эй, полегче! Неподалеку Жирба…
Даниель улыбнулся. Удача была на их стороне. Теперь, впятером, они запросто расправятся с
Жирба!
Но внезапно он вздрогнул.
Раздался шум мотора, и показался грузовик Гратто, который летел на бешеной скорости.

И НА НАШЕЙ УЛИЦЕ БУДЕТ ПРАЗДНИК

Даниель отступил за хижину.
– Мишель, – позвал он вполголоса. – Мишель, ты меня слышишь?
– Да… Что там еще за машина?
– Это Гратто… Заметил, наверное, что мопед исчез… Он не один.
Наступило молчание. Грузовик стремительно приближался к свалке.
– Спрячься получше. Вступишь в самый последний момент!
– Хорошо… Только потише там!
Даниель вновь занял свой наблюдательный пост. Гратто между тем уже гнал по полю, подскакивая на выбоинах и буграх. Грузовик трясся, буксовал, но со свирепым гудением опять рвался с места. Чувствовалось, что водитель разъярен как черт.
Галлин перестала притворяться старьевщицей.
Жирба теперь бежал к ней. Отрезав мнимой старьевщице путь к отступлению, грузовик остановился. Из него выпрыгнули двое мужчин и бросились к девушке. Та не пыталась убежать. Даниель услышал раздраженные выкрики и увидел, как трое сообщников грубо подталкивают к хижине сопротивляющуюся Галлин.
– Хамы, – прошептал он, сжимая кулаки. – Сейчас они за это заплатят!
Даниель подполз к хижине и притаился за ней. Теперь за событиями можно было следить только на слух. Голоса приближались…
Вскоре в замке скрипнул ключ.


* * *

Мишель тоже это слышал. Он вжался спиной в стену за дверью.
В глубине хижины на полу сидели Жан, Нур и Артур, руки за спиной, с обмотанными веревками ногами.
При виде пленников Галлин вскрикнула от радости.
Грубо подтолкнув ее вперед. Гратто злобно усмехнулся.
– Осталось двое… Предлагаю всю честную компанию отсюда убрать. Те двое тоже никуда не денутся. Что скажешь, Саваль?
Словно в полусне, Галлин опустилась на колени возле цыган и попыталась их освободить… не подозревая, что это уже давно сделано!
Жирба и Саваль метнулись к ней, чтобы помешать. Забыв про Гратто, который стоял в проеме, Мишель выскочил из-за дверей и, выставив вперед кулаки, налетел на двоих мужчин, меж тем как трое пленников с победными криками разом вскочили на ноги.
В мгновенье ока Гратто смекнул, что борьба неравная. Он развернулся и бросился наутек, но тут же растянулся, пойманный Даниелем за ноги.
Галлин с трудом успевала следить за событиями, которые разворачивались с молниеносной скоростью. Вся схватка длилась не более десяти секунд. За время заточения у Жана, Нура и Артура скопилась такая злоба, что их кулаки, кажется, налились свинцом – Саваль и Жирба валялись на полу в полном нокауте.
– Ко мне! Ко мне! – взвыл Даниель, с силой, которую ему придавало отчаяние, цепляясь Гратто за ноги и стоически перенося град сыпавшихся на него ударов.
Жан прыгнул вперед. Три удара – и шофер был обезврежен.
Не теряя ни минуты, молодые люди связали побежденных трофейными веревками. На эти же цели Мишель пустил великолепные голубые подтяжки Жирба, ремень Саваля и весь моток бечевки, который они брали с собой в подземелье.
– Как с ними поступим? – спросила Галлин. – Может, съездить за полицией?
– Пустая трата времени! – возразил Артур. – Есть же их грузовик. Сейчас я его подгоню, и мы сами доставим их куда следует.
– Правильно. Надо, чтобы эти господа въехали в Сант с фурором. Не придется никого оповещать. Сейчас самый подходящий момент – курортники и местные пьют ликер в кафе. Так что зрителей будет предостаточно!
– А что охотница? – спросил Жан. – Ее нашли?
– Пока нет… Но этим господам придется-таки рассказать полиции, куда они ее дели!
Жан с сомнением покачал головой. Казалось, он не разделял оптимизма Мишеля.
Загудел грузовик, который остановился поблизости.
– Все в машину! – крикнул Артур. – Вы уж извините, у этих господ не самые удобные сиденья, но, слава Богу, путешествие будет недолгим.
Задний борт был откинут, и троих мужчин погрузили в кузов.
– Экскурсия в Сант, побыстрее, побыстрее! – выкликал Артур. – Я лично проголодался!
Жан и Нур, Мишель и Даниель залезли в кузов и расселись по бортикам. Галлин устроилась рядом с Артуром, который завел мотор и повернул к проселочной дороге, держась проделанной грузовиком колеи.
Там их ожидал сюрприз. Заинтересовавшись брошенной возле дороги машиной, рядом с которой лежал мопед, на обочине притормозили двое жандармов-мотоциклистов.
Вид грузовика, выписывающего лихие пируэты по общественной свалке, их весьма озадачил. Сурово нахмурившись, полицейские перешли дорогу и двинулись ему навстречу. Один жандарм вытянул руку, приказывая шоферу остановиться.
Артур ойкнул и до упора выжал тормоза.
– Ну я и влип! Шестнадцать лет, прав нет! Ну, друзья, доигрались!
Он остановился, не выключая зажигания. Один из жандармов подошел к кабине и взял под козырек.
– Дамы и господа, ваши документы, пожалуйста… –
– Э-э… Понимаете… дело в том…
– Я вам все объясню, – вмешалась Галлин. Меж тем второй жандарм уже интересовался пассажирами в кузове, и Мишель перебил девушку:
– Мы везем в Сант похитителей охотницы.: Вот они… собственной персоной!
– Похитителей охотницы?! Шутите?… Эй, Барбу, пойди-ка сюда! – позвал он коллегу.
Тот подошел, и за несколько минут Мишель ввел их в курс дела.
Имя Фредерика Сегоналя и присутствие Галлин, которая показала свои документы, в конце концов убедили поначалу засомневавшихся представителей жандармерии.
– Отлично, молодцы! – сказал один из них. – Это разрядит обстановку в районе.
– И праздник состоится… замечательно! Вы, кстати, нашли охотницу?
. – Пока нет. Но как только эти господа поймут, что отпираться бесполезно, выложат как миленькие, куда ее запрятали.
– Будем надеяться, что это случится до воскресенья, – подытожил жандарм, который спрашивал у Артура документы. – Итак, господа, не будем томить обитателей Санта. Мы вас проводим до города, чтобы избежать нежелательных встреч.
– Я пересяду в автомобиль, – сказала Галлин. – Кто едет со мной?
Вызвались цыгане. Пребывание в лачуге не самым благотворным образом повлияло на их внешний вид. Они даже несколько запылились.
Странное зрелище являла собой эта небольшая процессия. Открывал ее жандарм на мотоцикле, следом ехал грузовик, за ним – машина Галлин. Второй жандарм замыкал кортеж.
Процессия на полной скорости вкатила в Сант.
«Прочти я такое в книжке, никогда бы не поверил, – твердил про себя Артур. – Шестнадцатилетний парень без прав, который мчится как угорелый по национальной дороге, а двое жандармов расчищают ему путь! Обалдеть можно!»
Центральная площадь кишела людьми, они заполняли террасы ресторанов и кафе, когда возле полицейского участка притормозил грузовик. К зданию со всех ног бросились двое жандармов, посеяв переполох среди свидетелей этой сцены.
А когда у всех на глазах из дверей участка выскочили двое офицеров, которые вспрыгнули в кузов и вместе с жандармами вытащили оттуда троих субъектов, странным образом связанных, террасы облетела новость:
– Воров поймали… Воров поймали…
В мгновение ока столики опустели, но было слишком поздно. Трое преступников и молодые люди были уже внутри, и двери за ними захлопнулись.
– Гляди-ка, что там течет из грузовика? – полюбопытствовал какой-то зевака.
– Смесь! – ответил другой, понюхав жидкость.
– Надо посмотреть, нельзя это так оставлять, – продолжал первый. – Это опасно!
Они, в свою очередь, обнаружили мопед Артура, продолжающий истекать горючим.
– Ну и молодежь пошла! – прошептал зевака, забираясь в кузов и закручивая бензиновый краник. – Один ветер в голове!


* * *

А в полицейском участке на протяжении нескольких минут разыгрывалась очень странная сцена. Придя в себя, Саваль, Жирба и Гратто обрели гонор.
– Это вам так не пройдет, старшина Дюкор! – заявил Саваль. – Как вы смеете так обращаться с человеком, чье имя занесено в торговый реестр?!
– Я буду жаловаться на злоупотребление властью! – прибавил Жирба.
А Гратто тем временем осыпал бранью молодых людей. Даже Галлин не пощадил.
Мишель заметил, что старшину не оставляют сомнения. Конечно, он понимал, что внучка господина Сегоналя не станет участвовать в грязных делишках… Но где доказательства того, что эта троица украла охотницу?
– Я хочу лично все осмотреть, – сказал старшина. – А эти пусть пока посидят в камере. Наручники более надежная вещь, чем ваши веревки.
Это заявление вызвало очередной поток угроз и брани. Старшина Дюкор поручил своему помощнику присматривать за буянами, а сам в сопровождении молодых людей отправился на Египетскую улицу. Галлин посадила его в машину. Мишель, Жан и Нур притулились на заднем сиденье. Артур оседлал свой мопед, Даниель устроился сзади.
После первого же стука калитка дома номер десять распахнулась. Госпожа Гратто подняла на посетителей покрасневшие глаза. Появление полиции ее не слишком удивило.
– Не знаю, по какому вы поводу, – обратилась она к старшине, – но мужа дома нет. Хотя пора бы ему уже вернуться…
– Откройте нам, пожалуйста, ворота.
Машина Галлин въехала в палисадник. Собрались первые любопытные, прознавшие новость от сопровождавших машину мотоциклистов.
Дюкор прикрыл калитку.
Мишель, Артур и Даниель повели его к аллее. Они быстро сняли плитку, расчистили отверстие… Жан с Нуром помогали им вынимать камни и куски глины.
– Значит, вот этот проход, – задумчиво произнес Дюкор. – А где же охотница?
– В каком-нибудь укромном месте, – пожал плечами Мишель. – А нам можно пойти поесть?
– Разумеется! Я вызвал по телефону подкрепление, в течение пятнадцати минут они будут здесь. И действительно, с улицы вскоре донеслись автомобильные гудки.
– Папаша Фредерик! – воскликнула Галлин. – Это клаксон нашего фургона. Дед вернулся!
Девушка выбежала на улицу и через несколько минут вернулась в сопровождении скотовладельца в шляпе набекрень; он так и кипел энергией.
– Ну что, Дюкор, кто из нас оказался прав?! – воскликнул он, после обмена приветствиями выслушав краткий рассказ о том, что произошло.


* * *

Прибыло подкрепление; старшина оставил полицейских дежурить у дома номер десять и мигом отпустил ребят.
– Заходите ближе к вечеру, – сказал он. – Мы занесем ваши показания в протокол, вы подпишете. А я тем временем допрошу этих людей, постараюсь у них вытянуть, где они прячут охотницу. Приятного аппетита!
– Галлин, будь добра, поезжай вперед и предупреди мадам Кукурд, что у нас к обеду будет куча гостей. А я хочу все выяснить поподробнее. – Мишель заметил, что при этих словах в глазах скотовладельца вспыхнули веселые огоньки. – А вам, ребятки, придется прокатиться в фургоне. Теперь это мой единственный транспорт – машину присвоила Галлин.
Однако, как ни торопилась Галлин предупредить мадам Кукурд, выбравшись за городскую черту, ребята заметили машину девушки, которая отъезжала от цыганского лагеря.
– Я отлучусь на секунду, – сказал скотовладелец. – Мне тоже надо переговорить с Карумом.
Через десять минут скотовладелец вернулся вместе с Карумом и его женой.
– Праздновать так праздновать, ребятки! – сказал он.
Старый цыган и его супруга разместились на переднем сиденье. Когда же фургон поравнялся с «Хижиной шерифа», произошло вот что.
– Боже, совсем из головы вылетело, тут же Паскалу! – вскрикнул господин Сегональ, останавливая фургон.
Мишель, Даниель и Нур вместе с Артуром вылезли наружу.
– Сейчас возьмем лошадей и приедем, – пообещал Мишель.
Лошади стояли уже оседланные, как обычно.
Вслед за фургоном кавалькада всадников свернула на дорогу к хутору.
Во время десерта, когда за столом уже вовсю царило веселье, господин Сегональ предложил тост. Он поднял бокал и сказал:
– Друзья, в это воскресенье в Санте состоятся скачки, подобных которым не было уже очень давно. Но выпить я хочу не за праздник, во всяком случае не за воскресный. Я хочу выпить за праздник, который у нас сегодня. Разумеется, в вашей жизни будет еще немало праздников, гораздо более торжественных и пышных, но для меня сегодня самый счастливый день в жизни. Здесь собрались мои друзья. Если Карум не против, я поднимаю этот бокал за добрую дружбу между цыганами и гаджо. Мне очень приятно, что Жан и Нур считают себя членами нашей семьи.
Карум вскинул голову. Глаза его блестели. Он поднял свой бокал. – Я присоединяюсь, – просто сказал он. Мадам Кукурд украдкой наблюдала за этой сценой из дверей кухни. По ее щеке скатилась слеза, и она засуетилась над плитой, в чем явно не было никакой необходимости.


* * *

Однако на следующее утро, в субботу, энтузиазм друзей несколько поубавился.
Заговорщики ни в чем не признались. Охотница не была найдена. Тщательный обыск у обвиняемых ничего не дал.
В городе нарастала нервозность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я