https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Можешь спокойно оставить девушку мне, Карл. Если она вообще хоть что-н
ибудь знает, я сообщу тебе Ц я ужинаю с ней сегодня.
Голос Карла стал несколько громче:
Ц Ты с ума сошел? Оставил ее одну! Она может предупредить Брауна!
Ц Успокойся, Карл, уверяю тебя, что все мысли Лизы сейчас обо мне. Слышал л
и ты когда-нибудь, чтобы Менендеса подвел его шарм?
В ответ на объяснение Ника раздался хриплый смешок.
Ц Ты прав, но впредь постарайся, чтобы она все время была с тобой. Нам нужн
о знать, куда делся Браун и когда он вернется.
Ц Не волнуйся. Ц Ник пригладил свободной рукой темные волосы и облегче
нно вздохнул. Ц Я все сделаю, чтобы получить информацию, и перезвоню тебе
позже.
Ц Сделай все возможное. Она ведь хорошенькая, верно?
Ц Это будет совсем не трудно, Ц отшутился Ник. Ц Позвоню позже.
И он прервал разговор, лицо его потемнело, как небо перед грозой.
Войдя в гостиную, он налил себе в стакан порцию виски, поднес его ко рту и с
делал большой обжигающий глоток.
Лиза Саммерс. Он понимал, что сегодня вечером должен расспросить ее о Ген
ри Брауне, и также понимал, что должен поручить своим людям разузнать о со
стоянии ее финансов, но почему-то не мог заставить себя сделать это. Может
быть, потому, что в нем все еще жили воспоминания о маленькой Лизе.
Ник с отвращением фыркнул. Кого, черт возьми, он обманывал? Карл вполне мог
бы арестовать ее сегодня утром. Лиза была красивая, но у Ника все женщины
были красивыми, и он никогда не чувствовал ни малейшей необходимости защ
ищать их. Почему же с Лизой Саммерс все по-другому?
Он мог бы сказать себе, что делал это ради ее матери, чтобы избежать неприя
тности, связанной с судебным делом, но это было бы лишь частью правды. Нече
го притворяться: он просто хотел ее. В данный момент ему было совершенно б
езразлично, даже если Лиза оказалась бы самой великой негодяйкой в истор
ии христианства. Это ничуть не ослабило бы его желания.

Три часа спустя, отдохнув и приняв душ, Лиза снова вошла в спальню и просмо
трела одежду, которую привезла с собой. В ее жилах бурлило возбуждение и п
редвкушение. Она старалась унять свои чувства, но это было трудно, потому
что впервые за несколько лет она действительно горела желанием встрети
ться с мужчиной. Представляла, как будет развиваться вечер: обед при свеч
ах в каком-нибудь романтическом месте, доверительная беседа, а в конце ве
чера, возможно, поцелуй или даже больше...
Она сладострастно вздрогнула и достала из шкафа четвертый наряд.
Ник увидел в ней зрелую, искушенную женщину и заинтересовался. Она понял
а это по его глазам, по его прикосновениям и на сей раз собиралась восполь
зоваться случаем.
Ц Кто знает, Ц с оптимизмом подумала она, Ц может быть, это станет начал
ом чего-то большего?
Лиза наконец остановилась на облегающем фигуру черном платье без рукав
ов из шелковистого джерси. Она натянула его: лиф перекрещивался на груди
и обхватывал ее тонкую талию, юбка с запахом заканчивалась дюйма на два в
ыше колен. Но, учитывая, что ночи могут быть холодными, она накинула на пле
чи мягкую шаль.
Лиза оставила длинные прямые волосы распущенными и, наложив еще один сло
й блеска для губ, была готова.
«Неплохо», Ц подумала она, глядя в зеркало, и сунула ноги в открытые туфли
на высоких каблуках. Зазвонил телефон: дежурная сообщила, что приехал Ни
колос Менендес.
Лиза вышла из лифта и сразу же увидела его. Он стоял, опершись о конторку п
ортье, и смеялся над тем, что ему рассказывала хорошенькая дежурная. К сво
ему удивлению, Лиза ощутила укол ревности. Словно почувствовав ее взгляд
, Ник повернулся и медленно пошел навстречу.
Он остановился на расстоянии вытянутой руки, и Лиза с трудом сглотнула. В
костюме Ник выглядел еще красивее, еще увереннее в себе.
Ц Извини, что заставила тебя ждать.
Ц Тебя, Лиза, можно ждать сколько угодно, Ц галантно поклонился Ник. Его
темные глаза жадно разглядывали ее волосы и лицо, задержались в ложбинке
на груди, открывшейся в вырезе платья, потом прошлись вдоль ее тела и длин
ных стройных ног, потом снова поднялись к лицу. Ц Ты великолепно выгляди
шь.
Ц Спасибо, Ц пробормотала она. У нее перехватило дыхание, но она справил
ась с собой. Ц Не знаю, где ты планировал ужинать, но я подумала, может быть
, ты захотел бы стать моим гостем на ужине в гостинице.
Его красивые губы дрогнули в улыбке.
Ц Можешь считать меня старомодным, Ц Ник взял ее под локоть, Ц но когда
я приглашаю даму на обед, то все устраиваю сам. И, уверен, ты не будешь разоч
арована, Ц озорно сказал он. Его рука скользнула вниз и обвила талию. Ник
почувствовал, как ее стройное тело напряглось, и многозначительно взгля
нул на нее. Ц Я подумал, что мы можем поесть у меня на вилле, если ты не возр
ажаешь. Моя домоправительница любит готовить, а у меня очень редко бываю
т гости.
Лиза смятенно улыбнулась.
Ц Прекрасно, Ц согласилась она. Ц Лишь бы еду не готовили, как тот ленч, н
а вулкане, Ц попыталась она пошутить. Ц Это может быть опасно.
Ц Хорошо. Ц Ник опустил руку и сделал шаг назад, чтобы пропустить ее в дв
ерь фойе. «Уж не опаснее, чем жить в одном номере с твоим боссом», Ц язвите
льно подумал он. Услужливая дежурная с удовольствием сообщила ему эти св
едения. Он положил Лизе руку на плечи и повел туда, где ждала машина.
Ц Сегодня не на джипе, Ц прокомментировала она, стараясь говорить легк
о и беззаботно.
Ц Нет, Ц коротко подтвердил Пик.
Лиза увидела, как из автомобиля вышел мужчина и улыбнулся им обоим, откры
вая заднюю дверцу машины.
Ц Шофер?
Ц Да. Сегодня я хочу расслабиться, получить удовольствие от обеда с крас
ивой женщиной и спокойно выпить несколько бокалов шампанского.
Нет необходимости сообщать, что он уже пропустил два больших стакана вис
ки из-за нее.
Ц Надеюсь, еда тебе понравится. Грета Ц лучший кулинар на острове.
Ц Уверена, что это так, Ц выдавила Лиза, с трудом отрывая от него взгляд и
садясь в машину Ц слишком быстро для холодной, элегантной леди. Кресло б
ыло удобнее, чем в джипе. Но, когда Ник сел рядом с нею, она поняла, что и гора
здо интимнее. Его твердое мужское бедро оказалось прижатым к ее бедру, а д
линная рука снова небрежно расположилась на ее плечах.
Вилла оказалась величественным зданием, от которого веяло богатством и
элегантностью. Ник представил Лизу чете средних лет, которая поджидала и
х в фойе, Грете и Полу. За их спинами она увидела стеклянную стену, за котор
ой раскинулся подсвеченный бассейн.
Ц Ужинать будем на воздухе?
Ц Мадре де Диос! Нет. Когда вы, англичане, думаете, что у нас тепло, мы счита
ем, что это зима. Ц И, взяв ее за руку, Ник повел Лизу в огромную комнату. Ц В
столовой будет удобнее, Ц тихо пояснил он.
Лиза огляделась по сторонам. Мягкие глубокие диваны, изящная старинная м
ебель, прекрасные картины на стенах и живые цветы Ц все говорило о богат
стве, и она сразу ощутила себя не в своей тарелке.
Ник открыл еще одну дверь, и Лиза замерла.
Длинный стол был накрыт на двоих, Грета и Пол стояли, улыбаясь, рядом.
При виде ее потрясенного лица уголки рта Ника дрогнули в улыбке, и, обхват
ив Лизу за талию, он повел ее вперед.
Ц Полагаю, это впечатляет, но обычно я ем на кухне. У меня так редко бывают
гости, и Грета постаралась на славу...
Ник наклонился и сказал что-то Грете и Полу, чего Лиза, хоть она и говорила
по-испански, не смогла понять. Она увидела, как они вышли из комнаты, потом
Ник выпрямился во весь свой внушительный рост и, отодвигая стул, снова по
вернулся лицом к ней.
Ц Садись, пожалуйста, Лиза, и не смотри так подозрительно. Могу тебя заве
рить, что Пол и Грета не отравят тебя.
Лиза беспокоилась совсем не о еде. Ей вдруг стало слишком жарко. Она распа
хнула шаль, и рука Ника тут же стянула ее с Лизиных плеч.
Ц Слишком тепло, Лиза? Ц осведомился он, изогнув черную бровь.
Ц Да, Ц выдохнула она. Ей стало трудно дышать, когда его пальцы как бы нен
ароком коснулись ее груди, но она ни на секунду этого не показала. Она усел
ась на предложенный им стул и чопорно сложила руки на коленях, вонзив ног
ти в ладони.
Ц Ну, разве здесь плохо? Ц заметил Ник, усаживаясь. Ц Гораздо интимнее, ч
ем в ресторане, как ты думаешь?
Расточая чрезмерное обаяние, он взял лежащую перед нею полотняную салфе
тку и развернул ее.
Ц Спасибо, я сама.
Ц Но мне хочется помочь, Ц тихо возразил Ник и, наклонившись вперед, он р
азложил полотняную салфетку у нее на коленях. Его руки при этом погладил
и ткань у нее на животе и бедрах. Ц Грета подаст еду через минуту.
От прикосновения его пальцев к бедрам все ее тело запело от возбуждения.

Ц Я проголодался и уверен, что ты тоже, Ц вкрадчиво протянул Ник.
Она напряглась. Говоря о голоде, имеет ли он в виду только пищу? Боже милос
ердный, ее собственный аппетит значительно испортился из-за эротически
х мыслей, которые возбуждал в ней Ник. Ей казалось, что у нее в животе летае
т рой бабочек. Лиза панически обвела взглядом комнату.
В этот момент на пороге появилась Грета. Она несла большую серебряную су
пницу, а за нею следовал Пол с бутылкой шампанского в серебряном ведерке.
Оба улыбались.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Пробка от шампанского с шумом выскочила, и Лиза подскочила на стуле, а пот
ом широко улыбнулась. Она слишком остро на все реагировала сегодня вечер
ом. Ник сидел во главе стола, Пол наполнял длинные хрустальные бокалы дор
огим шампанским, а Грета разливала в чашки из тончайшего фарфора изыскан
ный рыбный суп.
Когда они оба вышли, Ник поднял свой бокал и произнес:
Ц За тебя, Лиза, и за приятный вечер.
Ц За нас обоих. Ц К счастью, ее голос и рука не задрожали. Ц Чудесное шамп
анское!
Ц Чудесная женщина! Ц Он снова чокнулся с нею, а потом добавил: Ц И я рад,
что ты согласилась пообедать здесь, Лиза. Рестораны иногда такие безлики
е, а я, по правде говоря, хочу поговорить с тобой, предаться воспоминаниям
и, возможно, понять, что сделало тебя такой восхитительной. Ц Он перевел в
згляд с лица на четкие изгибы ее груди, и Лиза почувствовала, как ее грудь
напряглась под тонкой тканью платья. Ц Хотелось снова узнать, какая ты н
а самом деле.
Ц Звучит зловеще, Ц возразила она и опустила голову, молясь, чтобы он не
заметил мгновенной реакции ее тела. Ц Я теперешняя могу не понравиться
тебе.
Ц Невозможно. Я уже обожаю тебя, и ты это знаешь, Ц ласково сказал он. Ц И
так, давай насладимся едой, и ты расскажешь мне, чем занималась в последни
е годы.
Ц Мало чем. Ц Лиза польщенно улыбнулась, Ц И, конечно, ничего заслужива
ющего твоего внимания. Три года изучала в университете историю, получила
работу, которая мне нравится. У меня есть однокомнатная квартира в Лондо
не, и я навещаю маму каждые несколько недель. Три года назад она снова вышл
а замуж и живет в Брайтоне, держит антикварный магазин вместе с моим отчи
мом Джеффом.
Ц А как насчет личной жизни? Ц спросил Ник с дьявольским блеском в темны
х глазах. Ц У тебя же наверняка есть любовники. Твоя работа дает большие в
озможности, так что, наверное, есть один или два любовника в высоких сфера
х?
Ц Ты знаешь, как я зарабатываю на жизнь. А что касается остального, то это
секретная информация, Ц пошутил она.
Ник был убежден, что попал в точку. Лиза выглядела слишком искушенной.
Одна бровь красноречиво поднялась.
Ц Конечно, Лиза, я и не ожидал ничего другого. Ц Но насмешливый взгляд, св
ерливший ее, был необычно пристальным. Ц Правда, я слышал, что Генри Браун
, хотя и женат, не слишком скрывает свои любовные похождения.
На мгновение Лиза насторожилась, сама не зная почему. Но, отогнав мелькну
вшую мысль, сухо ответила:
Ц Что касается женщин, Генри сам себе хозяин. И, хотя лично я не приветств
ую неверность в браке, должна признать: познакомившись с его женой, я не уд
ивляюсь. Ц Она попыталась ответить как искушенная женщина. Кроме того, М
арго Браун была претенциозным снобом. Те считаные разы, когда она была в о
фисе, миссис Браун источала презрение ко всем без исключения.
Ц Должно быть, здорово иметь босса, который заказывает для тебя люкс в пя
тизвездочной гостинице, а затем благополучно отбывает, заранее оплатив
все расходы. Должен признаться, что я далеко не так щедр со своими сотрудн
иками, Ц насмешливо протянул Ник.
Лиза настороженно подняла глаза. Что он хочет сказать? И тут же сама ответ
ила на свой вопрос. Он, по-видимому, все еще считает ее неразборчивым подр
остком! Она с трудом сдержала возмущение.
Ц Моего босса неожиданно вызвали, Ц спокойно объяснила Лиза.
Ц Да. Но разве не странно, что он не хочет, чтобы ты присутствовала на засе
даниях?
Ц Я... Ц Лиза засомневалась, его весьма разумный вопрос навел ее на размы
шления и смягчил гнев. Она тоже считала, что это несколько необычно. Ц Я д
аже не знаю. Я стала его личным помощником лишь пару месяцев назад; его пре
дыдущая помощница вышла замуж, уволилась, а мой босс ушел на пенсию, и Генр
и, можно сказать, получил меня в наследство, Ц объяснила она, не понимая, з
ачем это делает. Ц Я впервые путешествую с Генри. Он возвращается через д
ве недели в пятницу, чтобы присутствовать на закрытии конференции и торж
ественном обеде, так что, возможно, я ему еще понадоблюсь.
Ц Наверное. Ц Ник получил нужную ему информацию, и его темные глаза побе
дно блеснули. Генри вернется на остров через тринадцать дней. Значит, сто
лько времени уйдет на переговоры. Очевидно, Браун вернется забрать деньг
и, и тут его схватят. Звонок Карлу, и дело сделано. Тюрьма распахнет гостеп
риимные двери...
Ц Да, и на следующий день мы вместе возвращаемся в Лондон, как запланиров
ано, Ц добавила Лиза.
Если только я не вмешаюсь. Лиза сказала, что была помощницей Брауна совсе
м недолго, это было легко проверить. И это говорило в пользу Лизы. Возможно
, она непричастна. Он прищурился, глядя на ее бесхитростное лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я