Скидки, рекомедую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вы не зло. Но вы несете угрозу, и связанное с вами зло может прийти за вам
и.
Она все чувствовала. Все знала. Она была колдуньей, и в ней билась живая вс
еленская сила.
Ц Они должны погибнуть, Ц еще раз повторила девушка.
Ц Несомненно, Ц сказала Королева.
Ц Никто не должен знать об этой обители, поэтому они должны умереть, Ц з
аключил старик.
Ц О Дева Мария! Ц воскликнул, обернувшись ко мне, Генри. Ц В который раз
после того, как я связался с вами, мне выносят смертный приговор.
Ц Такова жизнь того, кто ступает по слабо натянутому дрожащему канату. Е
го мотает из стороны в сторону. Каждый шаг Ц это шаг навстречу предначер
танию. Если ты избран, то за тебя ведут бой Свет и Мрак. И как легко под их по
рывами рухнуть вниз, Ц сказал Адепт.
Ц В этот раз смерть настигла вас, Ц вмешалась девушка.
Ц Может, и так. Но не все так просто, Аденла, Ц осалила ее Королева.
Ц Кто вы такие, что хотите лишить нас жизни, даже не пытаясь выяснить, ест
ь за нами вина или нет? Ц воскликнул я.
Ц Мы те, кто хранит… те, кто наблюдает… те, кто ждет, Ц сказала Королева.
Ц Мы были здесь еще до расцвета государства атлантов. Мы видели гибель и
х материка. Мы храним такие знания и такие предметы, которые, возможно, спо
собны обрушить Землю на Солнце.
Ц И все же вы не можете защитить своих слуг от белых завоевателей, Ц зам
етил Генри.
Ц Не можем. Мы Ц Хранители, а не воины.
При слове «хранители» меня продрал мороз по коже.
Ц Мы почти не умеем пользоваться сокровищами, которые охраняем. Они соз
даны не нами. И не для нас. Некогда мы были сильны и наша власть простирала
сь далеко. Великие правители Атлантиды слали нам богатые дары. Потом мы ц
арствовали над этими краями. Но в суете и власти нет смысла. Нам хорошо и з
десь. Нам не приходится думать о хлебе насущном. Мы можем спокойно наблюд
ать за тем, что происходит на Земле: как сталкиваются в кровавых побоищах
армии, как воюют народы, деля неизвестно что, как умножается количество з
ла и тяжким грузом ложится на планету. Как умирают люди от чумы, как сотряс
ают твердь землетрясения и погребают города под лавой вулканы. И… и как с
ражаются уже не одну тысячу лет великие Ордена, использующие опасные, мо
гучие силы.
Дыхание мое перехватило.
Ц Да, Аденла, эти двое Ц великие посвященные Ордена Ахрона. Поэтому бесп
олезно убивать их ради обеспечения тайны Ц в их библиотеках скрываются
знания и о нас. К тому же им известно, что путь сюда закрыт и никакой демон н
е сможет распахнуть двери наших убежищ.
Аденла удивленно посмотрела на нас, будто увидела впервые, старик озадач
енно погладил свои седые усы.
Ц Как ты узнала все это? Ц спросил Адепт.
Ц Разве это трудно? Ц вопросом на вопрос ответила Королева.
Ц Трудно.
Ц Хранители сокровищниц появились на Земле еще тогда, когда Орденов не
было и в помине. Нам ли не видеть за одеждами суть?
Ц Все-таки, я думаю, они должны умереть, Ц с завидной твердостью настаив
ала девушка.
Ц Их можно отдать на попечение тасманов, Ц предложил старик. Ц Индейц
ы выведут их из сельвы.
Ц Мы нарушаем закон, Улла, Ц напомнила Аденла Королеве. Ц Но последнее
слово за тобой.
Ц Мне надо подумать.
Ц Вы Ц Хранители сокровищниц. Ты ждешь тех, кто должен прийти за ними, не
так ли? Ц спросил Адепт.
Ц Ты прав, посвященный.
Ц Вы ждете иглинов. И вряд ли дождетесь их. Они мертвы. Их потомки забыли о
былом величии. А если кто и помнит Ц разве захочет он идти сюда?
Ц Наверное, в этом ты не прав. Но даже если и прав, это ничего не меняет.
Ц Я пришел за ключом в Абраккар. Королева вздрогнула. Старик провел тряс
ущейся рукой по лицу. Аденла сжала кулаки.
Ц Мне не нужны остальные сокровища. Я пришел за ключом. И я получу его.
Ц Ты имеешь право?
Ц Имею.
Повисло напряженное молчание.
Ц Хорошо, увидим! Ц Королева положила гризрак на стол и хлопнула по нем
у ладонью.
И тут же из ее ладони хлынул желтый свет, озаривший все вокруг, добравшийс
я до самых отдаленных уголков зала. Этот свет резал глаза. Адепт вытянул р
уку, и свет начал стягиваться к ней, а потом раскололся, как раскалывается
витраж, с грохотом обрушился на камни, брызнул разноцветным стеклом. Аде
нла, с ужасом смотрела на это; старик, закрыв глаза, откинулся на спину, и па
льцы его сжали до белизны повязку на шее. Королева сидела выпрямившись, и
свет лишь выгодно подчеркивал ее величественную красоту. В глазах корол
евы светилась радость. Такая радость бывает в глазах людей, идущих навст
речу буре…

* * *

Три дня пироги шли по петляющей реке, в мутной воде которой таились тысяч
и кайманов. После прохлады подземелья Хранителей сокровищниц мы снова о
кунулись во влажную жару. Путешествовать по реке было намного приятней,
чем рубить мачете лианы и цепкие побеги и ждать, когда на тебя сверху свал
ится ядовитая змея. Нас сопровождали бородатые рыжие воины, вооруженные
мечами и арбалетами. Мы размещались на пироге, напоминающей небольшой ко
рабль с кормовой надстройкой, где находились покои Королевы.
Мы часами беседовали с Уллой. Она была прекрасно осведомлена о делах вне
шнего мира. Иные страны, горы и леса, дворцы и лачуги Ц всюду могло проник
нуть всевидящее око Хранителей сокровищниц. Магия здесь ни при чем. Все з
аключалось в хитроумном использовании законов материального мира, в до
стижениях науки ушедших цивилизаций.
Ц Вы находитесь на своем посту не один десяток тысячелетий, Ц говорил я
, сидя в каюте Королевы вместе с ней, Адептом и Генри.
Ц Это правильно.
Ц Почему? Что дает вам силы нести такой крест? Зачем это вам нужно?
Ц Мы застыли, замерли. Вам кажется, что вы похожи на нас, что вы такие же, ка
к и мы. Но вы незнакомы с нашим миром. У нас все по-иному. Люди стремятся к но
вым горизонтам, к новым знаниям. Увы, все, что они откроют и создадут, все, че
го достигнет их гений, было уже когда-то достигнуто и наверняка скрыто в н
аших сокровищницах. Думаю, вряд ли бы вы поняли нас, если бы узнали получше
. Вас влечет агрессия, жажда развития. Вы в плену бурной деятельности. Вы т
оропите время. Мы же равнодушно смотрим вслед уходящим годам. Нас поддер
живает Спираль Этгорма Ц провал в ткани дней.
Ц Что такое Спираль Этгорма?
Ц Вам вряд ли нужно знать это Ц не всякое знание облегчает жизнь. Мы поч
ти не меняемся. Поколение уходит за поколением. Однако то, что было тысячу
лет назад, для нас все еще рядом, как будто прошел всего лишь день. Мы за выс
окой неприступной стеной, внутри которой теми, кто сделал нас Хранителям
и, установлен особый порядок. Для них время не было проблемой. Это были дет
и иглинов.
Ц Но в этом нет смысла. Можно прождать еще десятки тысяч лет. И еще. Вы не в
ыдержите бесконечного ожидания. Земля меняется. Кто знает, может, когда-н
ибудь и эти места перестанут быть надежным убежищем.
Ц Тогда мы уйдем в глубь земли и укроем все входы. Пока мы в Спирали Этгор
тма, нам ничего не угрожает.
Ц А скука, бессмысленность?..
Ц Их нет. Я же говорю: вы не сумеете понять нас, Ц улыбнулась Улла.
Ц Вам никогда не хотелось презреть долг и оставить ваш мир?
Ц И что дальше? Мы не можем просто раствориться в человеческом океане, по
добно ручью, впадающему в Атлантику. Для этого мы слишком мудры. Мы не може
м принять сторону Света в борьбе со злом Ц мы не любим борьбу. К тому же св
ет это не только добро. Мы не можем принять и сторону Зла, мы не любим зло, хо
тя и там не только мрак. Мы не можем снять печать с хранилищ Ц в грубых рук
ах это наверняка привело бы к хаосу и разрушению, невиданным доселе.
Ц Сколько это будет продолжаться?
Ц Не знаю. Возможно, мы переживем многое. Увидим, как возникают и рушатся
несокрушимые державы, как человечество поднимется в небо и опустится в г
лубины океанов, откроет дверь в тысячи миров. Может быть, мы увидим миг, ко
гда перестанут существовать великие Ордена. Мы будем смотреть на все это
, пока не придут потомки иглинов. И тогда мы распахнем сокровищницы перед
ними. А может быть, придут потомки курусманутов, и тогда нам придется эти с
окровищницы уничтожить.
Ц Иглины мертвы.
Ц Не все. Кто-то наверняка перешагнул через Пропасть времен. Они придут…
Но пока мы в Спирали Этгортма. И никто не может помешать нам выполнять сво
й долг.
… На пятый день мы сошли на берег. Идти в сопровождении большой группы люд
ей, прекрасно знающих дорогу и умеющих ладить с сельвой, было, конечно, гор
аздо приятнее, чем тащиться неведомо куда, без всякой надежды достигнуть
цели.
После однодневного перехода и ночи в сельве мы вышли к назначенному нам
судьбой месту. Зеленую ткань сельвы прорвал резко уходящий вниз огромны
й разлом. Наш отряд стоял на его краю, внизу, на километровой глубине, видн
елись нагромождения серых скал, к которым не пристала растительность. Да
льше темнела гладь озера. После кишащей жизнью сельвы это место казалось
пустым и зловещим.
Королева завороженно смотрела вниз, на ее губах блуждала улыбка, ветер и
грал ее рыжими волосами. Она протянула руки вперед и шагнула к краю пропа
сти. Испугавшись, что Улла сорвется, я невольно двинулся к ней, но она заст
ыла, вытянув руки и ощупывая ладонями тонкие, струящиеся снизу потоки.
Ц Мы пришли, Ц произнесла Королева, улыбка не сходила с ее лица.
Ц Что дальше? Ц спросил я.
Ц Дальше вам идти одним. Если этот путь предначертан вам, вы без труда на
йдете его.
Ц Найдем, Ц кивнул Адепт.
Ц Мы будем ждать вас. Если вы не сможете добыть ключ, вы умрете. Таков зако
н.
Ц Мы добудем его, Ц сказал Адепт.
Ц Возьми это. Ц Королева протянула Адепту гризрак.
Он опустил его в карман, потом обернулся к Генри:
Ц Мы идем в такое пекло, что все происшедшее с нами раньше, боюсь, покажет
ся лишь легким моционом. Ты можешь остаться со своим народом. Или вернуть
ся в большой мир с золотом Ц уж его-то здесь предостаточно.
Ц К сожалению, в результате долгого общения ваше сумасшествие заразило
и меня. Я тоже иду.
Ц А ты, Мако? Тебе-то уж вряд ли захочется бросить вызов целой орде демоно
в.
Ц Я готов бросить им вызов. Но, боюсь, что буду только мешать вам. Я остаюсь
с тасманами.
Снова мешки на плечи Ц ив дорогу, с ношей на плечах. Нам вернули почти все
наши вещи, кроме моей шляпы и пороховницы. Адепт двигался вперед уверенн
о. Ноги скользили по влажным камням скал, из-под каблуков вырывались булы
жники и летели вниз, вызывая порой камнепады. Эту дорогу нельзя было назв
ать безопасной, но мы упорно штурмовали ее, зная, что обратного пути для на
с нет. Во что бы то ни было мы должны раздобыть ключ.
Стоящий на краю обрыва отряд вскоре скрылся из нашего поля зрения. Мы про
бивались сквозь такую мешанину камней и обломков скал, что казалось, буд
то по этим местам лет сто ежедневно били из крупнокалиберных орудий. Пос
тепенно спуск становился более пологим. Из растений здесь были в основно
м цепкие колючие кустарники и маленькие, на высоких стеблях, желтые цвет
ы. Несколько раз я видел, как за камнями скользили какие-то животные. Одна
жды из норы выглянула голова крупной, метра два длиной, ящерицы. В провале
все-таки была жизнь, но совершенно иная, чем в сельве, по сравнению с той Ц
слишком жалкая и хилая. Виной всему это место. Бывают такие места, которые
не любят животные, где плохо растут злаки и деревья, где у человека спирае
т дыхание и начинает раскалываться голова от боли.
Когда-то здесь все-таки жили люди. Что-то притягивало их сюда. Глаза из чер
ного полированного гранита на лишенном носа лице серой пятиметровой, вр
осшей в землю головы смотрели куда-то вверх, в небо. За этой странной вехо
й начиналась дорога. По сторонам ее время от времени попадались фигурки
древних божков, похожих на тех, которым поклонялись инки до прихода бело
го человека. Местами дорога была завалена глыбами и каменным крошевом, н
о идти по ней было гораздо веселее и легче, чем пробираться по скалам и отк
осам.
Мы шли молча. Состояние у всех было какое-то подавленное. До цели оставало
сь не так далеко, столько уже пройдено, столько пережито, но мне вдруг захо
телось повернуть обратно. Мне показалось совершенно нелепым, что я иду з
а каким-то мифическим ключом, чтобы проникнуть в какой-то Абраккар, в кот
орый десятки тысячелетий никто не мог попасть. На душе вдруг стало жутко
и тоскливо.
Ц Смотрите! Ц воскликнул Генри. Ц Какое же это старье!
Слева от нас среди скал вырастал мрачный уступчатый храм с толстыми, в не
сколько обхватов, колоннами, на которых были вырезаны изображения сумра
чных, с искаженными лицами идолов. К нему вели гранитные ступени.
Ц Давайте посмотрим, Ц предложил я.
Ц Зачем?
Ц Интересно же, что это такое?
Мы поднялись по ступеням и остановились перед широким проходом. За ним н
а гранитном полу лежал человеческий череп.
Мы вошли в храм. Откуда-то сверху били острые клинки солнечного света, схо
дившиеся на алтаре, на котором высилась статуя безобразной птицы, сцепив
шейся в поединке с кайманом. Скульптура была исполнена с потрясающей экс
прессией и выразительностью!
Ц Ничего подобного не видел, Ц сказал я.
Ц Наверное, это один из древнеиндейских культов, Ц предположил Адепт.

Ц А может, еще древнее.
Ц Э-э-эй! Ц крикнул Генри, и звуки его голоса прокатились, отражаясь от с
тен. Я хотел остановить его, предчувствуя недоброе, но не успел. На нас нав
алилась тьма.
Я лишь успел заслонить лицо рукой и выругаться, не понимая, что происходи
т вокруг. Будто легионы Вельзевула ринулись на нас.
Ц Бежим! Ц крикнул Адепт.
Закрывая лицо руками, я бросился вон из храма. Несколько летучих мышей по
следовали было за нами, но дневной свет отпугнул их. Я отряхнулся, извлек и
з складок одежды пищащий комок и с отвращением отшвырнул его прочь. Руки
и шея были искусаны.
Ц Эти твари питаются кровью, Ц как ни в чем не бывало заметил Генри.
Наконец мы добрались до места, где дорога обрывалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я