https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я, однако, и слышать не желала ни о чем подобном. Как вы знаете, нам не слишком везло со здоровыми детьми. Первые трое умерли в младенчестве. Наконец Бог благословил нас Хантером. Видимо, я опасалась, что привязанность мужа к незаконнорожденному отпрыску ослабит его чувства к законному сыну. Я была готова защищать интересы Хантера самым решительным образом. По моему настоянию ребенка отдали в семью миссионеров, которые увезли его так далеко, что я не предполагала когда-нибудь снопа увидеть его.– В Индию, – сказала Лара. Каждое слово отдавалось щелчком у нее в ушах, словно отдельные элементы головоломки ложились на свое место.– Да. Я понимала, что это обрекает мальчика на тяжелую жизнь, без положения в обществе, без надежды узнать собственного отца. Мой муж крайне неохотно согласился отослать ребенка, но я была непреклонна. – Софи расправила юбки с чрезмерным усердием. – В течение тридцати лет я пыталась забыть о своем поступке, но он оставался в уголке моего сознания.., не переставая, я бы сказала, преследовать меня.Отставив бокал, Лара не мигая смотрела на свекровь.– Как его звали?Софи неопределенно пожала плечами:– Я не позволила отцу дать ребенку имя. Не имею представления, как назвали его приемные родители.– А ваш сын знал о существовании брата?– Нет. Я не видела причин сообщать ему об этом. Побочному отпрыску Гарри не было места в нашей жизни. – Тонкие морщинки в уголках рта Софи растянулись в кривой усмешке. – Какая ирония судьбы, не правда ли?Лара не ответила на улыбку вдовствующей графини. Она ощущала себя жертвой цепочки событий, которые начались задолго до ее рождения. Связи Гарри с женщинами, черствость жены посла, отказавшейся от собственного ребенка, жестокий поступок Софи по отношению к невинному младенцу, эгоизм и безответственность Хантера.., и, наконец, незнакомец, ворвавшийся в жизнь Лары и соблазнивший ее лживыми речами.Все это совершилось без ее участия, помимо ее воли, но именно она в конечном итоге понесла наказание за их совместные прегрешения. Всю оставшуюся жизнь ей придется расплачиваться за возможные последствия.., включая незаконнорожденного ребенка. Сохранив его, она навсегда потеряет доступ в приличное общество. Лара чуть было не поддалась соблазну рассказать Софи о своей беременности, но первые ростки материнского инстинкта заставили ее промолчать. Будущая мать чувствовала, что сможет защитить интересы ребенка, только сохранив свою тайну.– Что же нам теперь делать? – тихо спросила она. Софи бросила на невестку оценивающий взгляд:– Тебе решать, Лара. Лара покачала головой:– Боюсь, я не в том состоянии, чтобы мыслить разумно.– Я бы посоветовала тебе спуститься вниз, в комнаты для гостей, где содержат твоего любовника, и прямо поговорить с ним. Полагаю, после этого ты будешь знать, как действовать дальше."Твой любовник…” Эти слова поразили ее. Даже сейчас она думала о незнакомце как о своем муже, несмотря на тот факт, что их отношения не были освящены ни законом, ни церковью.– Не знаю, смогу ли я встретиться с ним… – пролепетала Лара.– О, ради Бога, – мягко упрекнула ее Софи. – Если я набралась смелости предстать перед ним по прошествии тридцати лет, то ты наверняка сможешь. * * * Лара сменила дорожный туалет на простое муслиновое платье с узором из розовых цветов и бледно-зеленых листьев. Причесав волосы, она заколола их в тугой узел на затылке и еще раз посмотрелась в зеркало. Она казалась бледной и испуганной.., но боялась не столько Хантера, сколько самое себя.Расправив плечи, молодая женщина молча поклялась, что не даст воли ни слезам, ни гневу, что бы ни произошло между ними. Любой ценой она должна сохранить достоинство.Лара подошла к двери, по обеим сторонам которой стояли стражники, и попросила разрешения посетить заключенного. К ее несказанному облегчению, они отнеслись к ней с почтением и вежливо предложили позвать их в случае нужды. Сердце ее бешено заколотилось, кровь бросилась в лицо, когда она шагнула внутрь и увидела его.Он стоял посередине комнаты без окон. Его волосы отсвечивали тем же темным золотом, что и массивные позолоченные рамы картин. Стены были обтянуты плотным оливковым шелком с золотистым орнаментом; карнизы и потолок украшал светло-серый лепной узор. Раздвижные стеклянные двери разделяли приемную и спальню. В этом элегантном окружении он казался удивительно на месте – настоящий английский джентльмен. Никто бы не догадался, кто он на самом деле и откуда явился. Воистину хамелеон.– Как поживаешь? – спросил он, устремив па нее пристальный взгляд.Вопрос вызвал у нее вспышку гнева. Как он смеет изображать заботу о ней после того, что сделал? Но какая-то часть ее существ;) откликнулась на его слова. Ей захотелось подойти к нему, почувствовать его руки, склонить голову на его твердое плечо.– Не слишком хорошо, – призналась Лара. Им по-прежнему было легко друг с другом: связывающая их близость не исчезла. Внезапно Лара ощутила необыкновенную радость оттого, что находится с ним рядом. И что еще хуже – ее наполнило чувство завершенности и покоя, невозможное ни с кем другим.– Как ты узнала? – резко спросил он.– Я разговаривала с капитаном Тайлером.Он слегка кивнул, не проявив ни малейших признаков удивления или досады. Лара вдруг поняла, что он всегда знал: рано или поздно все откроется. Зачем в таком случае он пошел на эту ложь? Стоило ли рисковать собственной жизнью ради того, чтобы несколько месяцев побыть на месте Хоуксворта?– Прошу тебя, – словно во сне услышала она свой голос, – помоги мне понять, почему ты так поступил со мной.Некоторое время он молчал, сосредоточенно глядя на нее, словно решал математическую задачу. Затем слегка отвернулся, и ее взору твердый профиль и опущенные густые ресницы.– Люди, которые вырастили меня… – Он не называл их родителями. В лучшем случае можно было сказать, что они заботились о нем, хотя делали это чертовски небрежно. – Они не считали нужным скрывать, кто я есть на самом деле. Я рос с мыслями об отце, который отрекся от меня, и о единокровном брате, который скорее всего даже не подозревал о моем существовании. Когда до меня дошли слухи, что Хоуксворт приехал в Индию и снял дом в Калькутте, мне захотелось больше узнать о нем. В течение некоторого времени я наблюдал за ним издали. Затем, как-то вечером, я проник к нему в дом в его отсутствие.– Ты просмотрел его вещи, – скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла Лара, опустившись на небольшую кушетку с закругленными углами. Ноги внезапно ослабли, отказываясь ей служить.Он остался стоять на другом конце комнаты.– Да.– И нашел мою миниатюру?– Да. И письма, которые ты посылала ему.– Мои письма? – Лара попыталась вспомнить, о чем писала Хантеру. В большинстве случаев она описывала свои ежедневные занятия, визиты в деревню, семейные новости и рассказывала о бывших друзьях и знакомых. И ни слова о любви или тоске, ничего о своих мыслях и чувствах. – Не понимаю, почему Хантер их сохранил. В них не было ничего особенного.– Они были прелестны, – мягко возразил он. – Я нашел их в ящике. Он держал их вместе со своими дневниками.– Хантер никогда не вел дневников, – холодно сказала Лара.– Вел, – последовал спокойный ответ. – По датам и нумерации я понял, что должны быть и другие дневники. Вскоре после приезда я нашел их и уничтожил, предварительно ознакомившись с их содержанием.Лара тряхнула головой в полном замешательстве от неожиданных откровений, касавшихся ее мужа.– Что же Хантер записывал в своих дневниках?– Он заносил туда факты, казавшиеся ему важными секретами, политические интриги, скандалы в обществе… Словом, всякую чепуху по большей части.– Он упоминал обо мне? – после некоторого колебания спросила Лара. – Что он… – Она умолкла, поняв по его лицу, что Хантер был не слишком высокого мнения о ней.– Достаточно, чтобы понять, что ваш брак не был удачным.– Я надоела ему, – сказала Лара. Услышав в ее голосе оправдательные нотки, он пристально посмотрел на нее:– Хантер предпочитал леди Карлайсл. Но женился на тебе, потому что ты была достаточно молода, чтобы родить ему детей. И она оказалась бесплодной.– Бедный Хантер!.. – прошептала она.– Верно, бедняга – и глупец к тому же, – согласился он. – Он был слишком туп, чтобы сообразить, как ему повезло. Я прочитал твои письма и понял, какая ты женщина. Я отлично понимал, чем он пренебрег. Он с легкостью отказался от жизни, о которой я мечтал, какую заслуживал. – Его глаза были полузакрыты. – Я забрал миниатюру и оставил ее у себя. Я постоянно думал о тебе: что ты делаешь.., как принимаешь ванну, расчесываешь волосы, навещаешь своих деревенских друзей, сидишь с книгой, смеешься.., плачешь. Ты стала моим наваждением.– Ты встречался с моим мужем лично? – спросила Лара. Долгую минуту он молчал.– Нет.– Лжешь, – мягко сказала она. – Расскажи мне, что произошло на самом деле?Он смотрел на Лару, такую прелестную и непреклонную. Ожесточение придало суровость ее облику, и он покорился ее нежной силе. Больше он не желал таиться, окаменевшая душа его дала трещину и раскрылась. Тщательно оберегаемые секреты рвались наружу. Он сделал несколько шагов и очутился у стены, прижавшись лбом к ее прохладному шелку.– Это было в марте, во время празднеств… Холи и Дхулети, как называют их индийцы. Фестиваль красок. Повсюду вспыхивали фейерверки, город ликовал, отмечая торжества. Ни для кого не было секретом, что Хоуксворт устраивает самый грандиозный прием в Калькутте… – Он говорил с отсутствующим видом, словно забыл о присутствии Лары.Перед дворцом Хоуксворта безумствовала и веселилась толпа. С крыш на головы людей сыпался цветной порошок; девушки, вооружившись бамбуковыми трубочками, разбрызгивали ароматизированную воду, серебряную и красную краски; юноши, вырядившись в сари и наложив на лица грим, танцевали на улицах.Огромный особняк Хоуксворта, гордо высившийся на зеленом берегу реки, заполонили люди. Выстроенный в классическом стиле, дом был покрыт штукатуркой цвета слоновой кости, гладкой и блестящей, как мрамор, изящная колоннада украшала фасад.С ухающим в груди сердцем он вошел в здание и затерялся среди веселящейся публики. Повсюду колыхалось море европейских лиц, заляпанных цветной краской, почти неотличимых друг от друга, с остекленевшими от выпивки глазами и липкими от сластей и засахаренных фруктов щеками. Его темно-красный ситцевый балахон с капюшоном ничем не выделялся на фоне разноцветных одеяний остальных гостей. От окружавшей роскоши захватывало дух. Ярко освещенные бесчисленными люстрами и канделябрами комнаты были сплошь увешаны венецианскими зеркалами и картинами, среди которых он узнал творения Тициана.Он бродил по комнатам, уклоняясь от назойливых приставаний хмельных женщин, зараженных сладострастным настроем толпы. Несмотря на его бесцеремонное обращение и откровенную грубость, они только хихикали и устремлялись на поиски другой добычи.Если в толпе и попадались трезвые лица, то это были слуги-индийцы, сновавшие с подносами, полными еды и выпивки, которые незамедлительно и жадно поглощались. Когда он поинтересовался у одного из слуг, где может быть Хоуксворт, тот лишь неопределенно пожал плечами, бросив на него пустой взгляд. Осматривая украдкой дом, он оказался рядом с библиотекой. Через полуоткрытую дверь виднелись шкафы красного дерева с мраморными бюстами наверху и узенькая лесенка с резными перилами.Услышав приглушенные голоса, он приблизился к двери. Раздались тихий смех, вздохи, низкий стон.., звуки, не оставлявшие никаких сомнений относительно того, чем там занимались. Нахмурившись, он отпрянул от двери и слился с темнотой. Вскоре все стихло, и хорошенькая брюнетка выпорхнула из комнаты. Раскрасневшись, она с улыбкой на губах оправила шуршащие шелковые юбки цвета граната и подтянула повыше низкий вырез платья, прикрывая грудь. Удовлетворенная своим видом, она поспешила прочь, не заметив темную фигуру в углу.Он бесшумно шагнул в комнату и увидел высокого широкоплечего мужчину, который, стоя вполоборота к нему, застегивал брюки. У него был выразительный профиль, орлиный нос, тяжеловатый подбородок, густая прядь темных волос падала на высокий лоб. Это был Хоуксворт.Подойдя к монументальному письменному столу с обтянутой зеленой кожей столешницей, Хоуксворт поднял бокал с янтарной жидкостью. Почувствовав чье-то присутствие, он обернулся и в упор посмотрел на нежданного посетителя.– Проклятие! – воскликнул он, явно пораженный. – Как вы смеете красться у меня за спиной? Извольте объясниться!– Прошу прощения, – ответил незваный гость, с трудом обретя голос. Откинув капюшон, он стоял перед Хоуксвортом, не в силах оторвать взгляд от лица, удивительно похожего на его собственное.Их несомненное сходство не осталось незамеченным и для Хоуксворта.– Господи Иисусе!.. – пробормотал Хантер, отставив бокал и подходя ближе.Две пары темных глаз уставились друг на друга. Некоторые отличия все же существовали… Хоуксворт был темнее, массивнее, у него был холеный вид человека, принадлежащего к высшим сословиям общества. Но, увидев их вместе, никто бы не усомнился, что они состоят в близком родстве.– Кто, к дьяволу, вы такой? – рявкнул Хоуксворт.– Ваш единокровный брат, – тихо ответил посетитель, наблюдая за сложной гаммой чувств на лице собеседника.– Боже мой! – пробормотал Хоуксворт и снова схватил стакан. Осушив его залпом, он с побагровевшим лицом принялся разглядывать незнакомца. – Шалости моего папаши, – хрипло протянул Хантер. – Он как-то раз упомянул о тебе, хотя и не мог сказать ничего определенного.– Я вырос в семье миссионеров в Нандагаре…– Я и гроша ломаного не дам за историю твоей жизни! – перебил его Хоуксворт, злобно ощетинившись от вполне очевидных подозрений. – Догадываюсь, зачем ты сюда явился. Мне и без тебя хватает гнусных попрошаек, цепляющихся за полы моего сюртука. Тебе нужны деньги? – Он нагнулся и, пошарив в ящике стола, извлек небольшую шкатулку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я