Доступно магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Спасибо, что прислал его. Как он?
– Держится, – ответил Кельвин. – Из Грэнгера его на вертолете перевезли в Батон Руж. Он бы умер, если бы не его необычная сущность. Думаю, Доусон поправится.
Я чувствовала себя ужасно.
– Только не вини себя за то, что случилось, – просипел Кельвин. – Это полностью его вина.
«Ха?» прозвучало бы очень грубо, поэтому я спросила:
– Как это?
– Он сам выбрал такую профессию, такой вид деятельности. Может, ему следовало прыгнуть на повариху чуть раньше. Я не знаю, почему он медлил. Ума не приложу, как Свити удалось попасть в него ночью. Определенный выбор ведет к определенным последствиям. – Кельвин пытался сказать что-то еще. Особым красноречием он никогда не обладал, а сейчас ему жуть как хотелось выразить очень важную и в то же время абстрактную мысль. – Некого здесь винить, – наконец изрек он.
– Хотела бы я поверить тебе; надеюсь, когда-нибудь это все-таки произойдет. Может, я уже на полпути. – Мне действительно надоело во всем сомневаться и постоянно винить себя.
– Я так полагаю, вервольфы пригласят тебя на выборы лидера, – заметил Кельвин, взяв меня за руку. Его ладонь была сухой и теплой.
Я кивнула.
– Уверен, ты пойдешь туда, – пробормотал он.
– Я должна, – сказала я, совершенно не понимая, куда клонит Кельвин.
– Я не собираюсь читать тебе нотации, – изрек Норрис. – Ты мне не принадлежишь. – Кельвин поморщился. – Но поскольку ты туда пойдешь, будь осторожна. Не ради меня – я пока для тебя ничего не значу. Ради себя.
– Обещаю, – заверила я его после недолгих раздумий. Кельвин – серьезный человек. С ним лучше держать ухо востро.
Кельвин улыбнулся, что случалось довольно редко.
– А ты отлично готовишь, – заметил он. Я улыбнулась.
– Спасибо, сэр, – поблагодарила я и поднялась с кровати. Кельвин сжал мою руку и притянул меня к себе. Сопротивляться человеку, только что выписавшемуся из больницы, не очень красиво, поэтому я наклонилась и подставила Кельвину щеку.
– Нет, – возразил он. Я повернулась к нему лицом, чтобы выяснить, в чем дело, и тут его губы соприкоснулись с моими.
Честно говоря, я не думала, что почувствую что-нибудь. Но губы Кельвина оказались такими же теплыми и сухими, как его руки. От Норриса пахло моей стряпней – такой домашний и знакомый запах. Неожиданный и на удивление приятный поцелуй. Я немного отстранилась от Кельвина. Скорее всего, на моем лице отразилось недоумение. Человек-пантера улыбнулся и отпустил мою руку.
– Единственным плюсом моего пребывания в больнице было то, что ты меня навещала, – сказал Кельвин. – Не отстраняйся от меня теперь, когда я вернулся домой.
– Конечно, – пообещала я, торопливо выходя из комнаты. Мне следует успокоиться и сделать вид, будто ничего не случилось.
Пока я разговаривала с Кельвином, большинство двусущих, включая Джейсона и Кристал, разошлись по домам. Мэри Элизабет собирала грязную посуду. Ей помогала юная девушка.
– Это Терри, – сказала женщина, кивнув в сторону девушки. – Моя дочь. Мы живем в доме по соседству.
Я поприветствовала новую знакомую. Она, в свою очередь, вызывающе посмотрела на меня, а потом вновь занялась грязными тарелками.
Я ей явно не понравилась. Терри принадлежала к группе светловолосых оборотней и при этом отличалась острым умом.
– Ты хочешь выйти замуж за моего отца? – спросила она.
– Не собираюсь я ни за кого выходить замуж, – осторожно сказала я. – А кто твой отец?
Мэри Элизабет искоса посмотрела на дочь. Ее взгляд свидетельствовал о том, что позже Терри здорово достанется.
– Кельвин, – ответила женщина.
Секунду или две я пыталась вникнуть в значение ее слов; внезапно все встало на свои места: косые взгляды, которые на меня бросали женщины, их странное поведение, ощущение в доме уюта.
Я промолчала. Однако мои чувства, видимо, отразились на моем лице, поскольку Мэри Элизабет вдруг всполошилась, а потом разгневалась.
– У вас нет никакого права осуждать нас, – рявкнула она. – Вы не такая, как мы.
– Это точно, – согласилась я, пытаясь скрыть отвращение. Я натянуто улыбнулась. – Спасибо, что представили меня гостям. Я вам очень признательна. Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Мы справимся сами, – выпалила Терри. Ее взгляд был полон враждебности и уважения.
– Не следовало нам посылать тебя в школу, – покачала головой Мэри Элизабет. В ее золотистых глазах светились любовь и горечь.
– Прощайте, – вымолвила я и, надев пальто, не спеша, вышла на улицу. К моему недовольству, у машины меня поджидал Патрик Фурнан. Под мышкой он держал мотоциклетный шлем. У обочины стоял новенький «Харлей».
– Хочешь узнать, что я намерен тебе сказать? – спросил бородатый вервольф.
– Нет. Не хочу, – ответила я.
– Не рассчитывай, что он за свою помощь ничего не потребует от тебя, – ухмыльнулся Фурнан. Мне пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
– О чем это вы?
– Словами благодарности и простым поцелуем, ты от него не отвертишься. Рано или поздно он припомнит тебе должок. Просто не сможет устоять перед такой возможностью.
– По-моему, я не просила у вас совета, – рявкнула я. Фурнан приблизился. – И держитесь от меня подальше. – Я посмотрела на близлежащие дома. За нами наблюдали все обитатели Хотшота; я ощущала на себе тяжесть их внимания.
– Рано или поздно, – повторил Фурнан и внезапно оскалился. – Надеюсь, что все-таки «рано». Ты не можешь обманывать вервольфа. Или пантеру. Они тебя в клочья разорвут.
– Я никого не обманываю, – отрезала я, придя в ужас от того, что Патрик знал о моей личной жизни больше меня самой. – Я ни с кем из них не встречаюсь.
– Тогда тебя никто больше не защитит, – ликующе произнес вервольф.
Я не смогла ему возразить.
– Иди к черту, – огрызнулась я, ощущая собственное бессилие. Я села в машину и уехала, стараясь не обращать внимания на вервольфа (этот неприятный инцидент может мне потом пригодиться). В зеркало заднего вида я видела, как Фурнан, надевая шлем, провожает мою машину взглядом.
Если раньше меня совершенно не волновало, кто победит на выборах, то теперь отношение к противостоянию двух вервольфов изменилось.

Глава 15

Я мыла блюдо из-под куриных грудок. В моей маленькой квартирке воцарилась тишина. Если Халли и была дома, то вела себя словно мышка. Я совсем не возражала против мытья посуды. Сейчас самое время дать нагрузку голове. Очень часто решение проблем приходило ко мне, когда я выполняла физическую работу. Ничего удивительного в том, что я задумалась о событиях прошлой ночи, не было. Я припомнила слова Свити. Головоломка никак не складывалась. Задать интересующие вопросы бывшей поварихе я уже не могла. То, что не давало мне покоя, касалось Сэма.
Свити заверила Энди Бельфлера, что собака в переулке – оборотень. Но она понятия не имела, что это Сэм. Ничего странного: Мерлотт обычно превращался в колли, а вчера он перевоплотился в ищейку.
Сначала я решила, что именно это меня и тревожило. Но долгожданного успокоения я не почувствовала. Свити сказала еще что-то. Я ломала голову, пытаясь вспомнить ее слова, но у меня ничего не выходило.
К своему огромному удивлению, я вдруг обнаружила, что звоню Энди. Трубку взяла Порция. Поборов изумление, она сообщила, что сейчас его позовет.
– Да, Сьюки? – Голос Энди ничего не выражал.
– Энди, у меня к тебе один вопрос.
– Слушаю.
– Когда Сэма ранили… – Внезапно я замолчала, подбирая нужные слова.
– Ну и, – пробурчал Энди.
– Правда ли, что пуля, извлеченная из его ноги, не совпадает с другими?
– Мы сверяли не все пули. – Уклончивый ответ. Но другого от Энди я, видимо, не получу.
– Гм, ладно, – проговорила я. Поблагодарив детектива, я повесила трубку. Я никак не могла взять в толк, выяснила ли я то, что хотела. Так или иначе, но я все равно докопаюсь до истины.
Вечер выдался на редкость спокойным – не часто на мою долю выпадает такое счастье. Маленькую квартирку можно убрать в два счета, крошечный дворик тоже не требует особого ухода, так что наконец-то у меня появится свободное время. Я почитала часик, потом поразгадывала кроссворд. И около одиннадцати легла спать.
Странно, но ночью меня никто не разбудил. Никто не погиб. Никто не поджог мой дом, никто не пытался спасти мне жизнь.
На следующий день я чувствовала себя гораздо лучше. Откровенно говоря, так хорошо я себя не ощущала уже давно. Посмотрев на часы, я поняла, что проспала около десяти часов. Ну, это можно понять. Плечо не болело; мысли пришли в порядок. Теперь мне почти нечего скрывать, нет ничего лучше чистой совести. Я привыкла хранить чужие секреты, а вот свои нет.
Когда зазвонил телефон, я допивала кофе. Положив книгу разворотом вниз, чтобы не потерять страницу, я встала из-за стола и взяла трубку.
– Алло, – весело сказала я.
– Все произойдет сегодня, – начал Элсид. Его голос дрожал от волнения. – Ты должна прийти.
Мой покой длился ровно полчаса. Полчаса.
– Полагаю, ты говоришь о выборах лидера стаи.
– Естественно.
– А зачем нужна я?
– Ты должна прийти, потому что придут все члены стаи и наши друзья, – объяснил Элсид тоном, не требующим возражения. – По мнению Кристин, ты должна стать свидетельницей.
Я бы, наверное, еще немного поупрямилась, если бы Элсид не упомянул Кристин. Жена экс-лидера произвела на меня впечатление очень умной и рассудительной женщины.
– Ну, хорошо, – согласилась я, пытаясь скрыть раздражение. – Где и когда?
– В полдень, в заброшенном здании на Клэрмонт две тысячи пять. Раньше там располагалось издательство «Дэвид и Ван Сач».
Выслушав несколько указаний, я повесила трубку. В душе я убедила себя, что собираюсь пойти на некое спортивное состязание, поэтому надела шерстяную юбку и красную кофту с длинными рукавами. Затем натянула бордовые колготки (юбка была очень короткой) и черные немного потрепанные туфли от «Мэри Джейнс». Надеюсь, Кристин не станет смотреть на мои ноги. Я спрятала серебряный крестик под кофту; вервольфам нет дела до моего вероисповедания, но серебро вполне может вызвать у них негативную реакцию.
Издательство «Дэвид и Ван Сач» располагалось в современном здании, возведенном в промышленном районе города. Сегодня суббота, поэтому людей почти не было. Все промышленные здания походили одно на другое: стены из шершавого серого камня, пристройки из тонированного стекла, миртовые кусты у входа, газоны и симпатичные бордюры. Рядом с издательством находился декоративный мост и пруд. Весной, после косметического ремонта, это здание станет настолько красивым, насколько может им быть любое современное торговое сооружение. Сейчас же, в последний месяц зимы, перед издательством раскачивалась высокая прошлогодняя трава. Голые миртовые кусты потеряли форму, а вода в пруду протухла, на ее поверхности плавал различный мусор. На стоянке «Дэвид Ван Сач» я насчитала около тридцати машин, среди которых была скорая. Это меня насторожило.
Проходя по мосту, я вдруг задрожала. От пронизывающего ветра меня не спасла даже предусмотрительно захваченная куртка. Наверное, мне следовало надеть пальто, а впрочем, невелика беда: от входа в издательство меня отделяли всего несколько десятков метров. В стеклянном фасаде с красной дверью отражалось бледно-голубое небо и пожухлая трава.
Проскользнув внутрь, я увидела двух людей. Пройдя через приемную, они исчезли за серыми двойными дверьми. Я последовала за ними, гадая, куда на сей раз вляпалась.
Помещение, в котором я оказалась, напоминало цех. Огромные печатные станки, видимо, уже давно разобрали. Хотя раньше здесь вполне могли располагаться и многочисленные столы, за которыми сидели служащие, принимающие заказы и ведущие бухгалтерию. Функцию лампочек в помещении выполнял естественный свет. В центре комнаты толпились люди.
Да, с выбором одежды я явно промахнулась. Женщины, в основном, были одеты в элегантные брючные костюмы. Я ловила на себе удивленные взгляды. Я пожала плечами. Ну откуда мне было знать?
В толпе я увидела несколько незнакомых лиц – на похоронах их не было. Я кивнула рыжеволосой вервольфихе по имени Аманда (мы с ней познакомились во время Войны Ведьм). Она ответила на мое приветствие. К моему удивлению, рядом с оборотнями стояли Клод и Клодин. Близнецы, как всегда, выглядели сногсшибательно. На Клодин был темно-зеленый свитер и черные брюки, а на Клоде – зеленые брюки и черный свитер. Потрясающе! Я направилась к брату с сестрой, поскольку точно знала, что они не оборотни. Наклонившись, Клодин поцеловала меня в щеку, то же сделал и Клод. Их поцелуи ничем не отличались друг от друга.
– И что же нас ожидает? – шепотом спросила я. В помещении воцарилась ненормальная тишина. С потолка свисали какие-то странные штуки. Из-за тусклого освещения я никак не могла разобрать, что же это такое.
– Будет три испытания, – прошептала Клодин. – А ты не очень-то похожа на крикуна?
Я раньше никогда не занималась поддержкой той или иной команды, но, может, сегодня у меня появится такой опыт.
В дальнем конце помещения открылась дверь, в комнату зашли Патрик Фурнан и Джексон Хервекс. На них не было никакой одежды. Сравнивать мне почти не с чем, но эти двое явно не в моем вкусе. Джексон находился в отличной форме, но он уже далеко не молод и у него ужасно тонкие ноги. А Патрик, несмотря на крепкое тело, все равно походил на бочку.
Привыкнув к наготе претендентов, я заметила, что за ними шли еще два вервольфа. Элсид следовал за отцом, а светловолосый юноша – за Патриком. Эти двое были полностью одеты.
– А я бы не возражала увидеть их обнаженными, а? – зашептала Клодин, кивнув в сторону молодых людей. – Они секунданты.
Прямо как на дуэли. Я посмотрела на руки секундантов: вдруг у них пистолеты? Но нет, абсолютно ничего.
Кристин я увидела не сразу. При появлении претендентов она вышла вперед толпы. Вдова подняла руки над головой и хлопнула. Если до этого комната гудела десятками голосов, то после манипуляций Кристин все стихло. Изящная седовласая женщина призывала вервольфов к тишине.
– Мы собрались здесь, дабы избрать нового лидера шривпортской стаи, известной как «Клыкастая стая».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я