https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Florentina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Загудел пожарный насос, рухнула оловянная крыша над кухней и крыльцом.
Мой дом скрылся в языках пламени и клубах дыма.

Глава 8

Меня окружили Клодин и Билл. Комптон взял меня за руку. Вместе мы наблюдали, как пожарные прилаживают к разбитому окну рукав шланга. Звук бьющегося стекла говорил о том, что они ломают окно над раковиной. Покуда пожарники боролись с огнем, полицейские сосредоточились на трупе. Чарльз, сделав шаг вперед, собирался что-то сказать.
– Это я его убил, – спокойно признался он. – Я застукал его, когда он поджигал дом. Он был вооружен и первым напал на меня.
Шериф Бад Диаборн походил больше на пекинеса, чем на человека. У него впалые щеки, круглые и выразительные глаза, в которых в данную секунду светилось любопытство.
Темно-русые волосы, поддернутые сединой, были зачесаны назад. Ничуть не удивлюсь, что шериф во время разговора вдруг начнет сопеть.
– А вы кто? – осведомился он.
– Чарльз Твининг, – вежливо представился вампир. – Всегда к вашим услугам.
Шериф фыркнул, а Энди закатил глаза. Такой реакции я и представить себе не могла.
– И как же вы здесь оказались?
– Он живет у меня, – заметил Билл, – поскольку работает сейчас у Мерлотта.
Очевидно, шериф уже слышал о новом бармене, поскольку понимающе кивнул. Слава богу, что в разговор вмешался Билл. Мне не пришлось сознаваться в том, что Чарльз спит в моей кладовке. Я мысленно поблагодарила Комптона. Наши глаза на секунду встретились.
Энди подозвал женщину в белом халате, застывшую у своей машины – всего у меня во дворе стояло пять поисковых автомобилей и один пожарный грузовик. Направившись к телу, незнакомка с любопытством посмотрела на меня. Опустившись на колени рядом с трупом, она стетоскопом прослушала каждый дюйм его тела.
– Да, мертв, как гвоздь, – констатировала докторша.
– Значит, вы признаете, что убили его? – спросил Энди вампира. Тот отрывисто кивнул. Энди взял из машины «Полароид» и стал делать снимки покойника. Вряд ли фотографии получатся хорошими. Слишком мало света: вспышка камеры да отблески огня. От пережитого потрясения я потеряла дар речи, поэтому молча смотрела на Энди, словно он делал что-то очень важное.
– Жаль. Неплохо было бы узнать, зачем он поджог дом Сьюки, – заметил Билл, наблюдая за Энди. Его голос мог бы заменить холодильник – таким ледяным он был.
– Я опасался за жизнь Сьюки, поэтому, наверное, и не рассчитал силу удара. – Чарльз постарался придать лицу выражение глубокого сожаления.
– Судя по тому, что у него сломана шея, так оно и было, – вымолвила докторша, изучая белое лицо Твининга так же пристально, как и мое. Я бы дала ей лет тридцать; стройная, если не тощая, женщина с короткими рыжими волосами, ростом в пять футов и три дюйма. Она походила на эльфа, по крайней мере, я всегда так и представляла себе волшебных существ: вздернутый нос, огромные глаза и большой рот. Говорила она прямо и сухо, казалось, ее совершенно не огорчило, что пришлось вылезти из кровати в столь поздний час. Наверное, докторша – местный коронер. Значит, я за нее голосовала, но имени ее так и не вспомнила.
– Кто вы? – сладким голосом спросила Клодин.
При виде феи докторша зажмурилась. Клодин в столь ужасный час была при полном параде: безукоризненный макияж, вязаная кофточка цвета фуксии и черные, трикотажные леггинсы, фиолетовые туфли с черными полосками и такая же куртка. Черные волнистые волосы Клодин при помощи сиреневых заколок убрала с лица.
– Я доктор Линда Тонесен. А кто вы?
– Клодин Крэйн, – ответила фея. Я впервые услышала фамилию Клодин.
– А почему вы здесь, мисс Крэйн? – поинтересовался Энди.
– Я крестная фея Сьюки, – засмеялась Клодин. Несмотря на ужасное зрелище, рассмеялись и все остальные. Рядом с Клодин настроение у людей всегда поднимается. Слова феи глубоко засели у меня в голове.
– А если серьезно? – успокоился Бад Диаборн. – Мисс Крэйн, как вы здесь оказались?
Клодин шаловливо улыбнулась.
– Я ночевала у Сьюки, – не моргнув и глазом, солгала она.
Через секунду мы с Клодин стали объектами всеобщего мужского внимания. Мне пришлось поставить ментальный щит, дабы защититься от образов, возникающих в мозгу парней.
Встряхнувшись, Энди закрыл рот и сел на корточки рядом с покойником.
– Бад, я переверну его, – прохрипел он и перевернул труп. В куртке мертвеца он обнаружил бумажник, что меня нисколько не удивило. Бельфлер поднялся на ноги, и, чуть отойдя от тела, осмотрел содержимое портмоне.
– Не хочешь взглянуть? Вдруг ты его знаешь? – спросил Бад Диаборн. Конечно, я не хотела, но выбора у меня не было. Дрожа, я приблизилась к телу и вновь посмотрела на мертвое лицо незнакомца. Ничего нового я не обнаружила. Обычное лицо, как у всех покойников, наверное, погибшему было лет тридцать.
– Я его не знаю. – Мой голос поглотил грохот, создаваемый пожарниками, и шум воды, льющейся на мой дом.
– Что? – Шериф не расслышал мой ответ. Его круглые карие глаза пристально смотрели на меня.
– Я его не знаю! – повторила я, почти крича. – Насколько я помню, никогда прежде его не видела. Клодин?
Ума не приложу, зачем я ее спросила.
– О, да. Я его видела, – сообщила она радостно.
На Клодин немедленно устремились многочисленные взоры: Вампиры, полицейские, доктор и я удивленно посмотрели на нее.
– Где?
Клодин обняла меня за плечи.
– Ну, он сегодня был в баре. Ты, видимо, его не заметила, поскольку была занята. Он сидел в том же секторе, что и я. – В той части сегодня работала Арлена.
Ничего удивительного в том, что в переполненном баре я не заметила одного мужчину, нет. Хотя странно, что я, читая мысли посетителей, упустила того, кто имел ко мне непосредственное отношение. В конце концов, этот тип находился со мной в одном помещении, а через несколько часов поджог мой дом. Он же должен был думать обо мне, разве нет?
– Судя по водительским правам, он из Литл Рока, штат Арканзас, – проговорил Энди.
– А мне он сказал, что из Джорджии, – пробормотала Клодин. Она по-прежнему излучала радушие, но улыбка сошла с ее губ. – Он сказал, что его зовут Марлон.
– Мисс Крэйн, а он не говорил вам, зачем приехал в Бон Темпс?
– Сказал, что здесь проездом, остановился в придорожном мотеле.
– И все?
– Ага.
– А вы, мисс Крэйн, случайно не наведывались к нему в номер? – поинтересовался Бад Диаборн.
Доктор Тонесен поочередно переводила взгляд с Клодин на шерифа, словно следила за передвижениями теннисного мячика.
– Боже, конечно же, нет. Я не такая. – Клодин заулыбалась.
Билл выглядел так, словно кто-то размахивал перед его носом бутылкой с кровью. Его клыки вытянулись, а глаза жадно ловили каждое движение Клодин. Рядом с феями вампиры просто не могут себя контролировать. Чарльз тоже придвинулся к Клодин.
Ей следовало уйти прежде, чем полицейские заметят реакцию вампиров. Линда Тонесен ее уже заметила; она и сама проявляла к фее повышенный интерес. Надеюсь, докторша решила, что кровососов очаровала внешность Клодин, а не ее сущность.
– «Солнечное Братство», – изрек Энди. – У него здесь членская карточка. Странно, но на ней нет имени. Его права зарегистрированы на имя Джеффа Мэриота. – Он вопросительно посмотрел на меня.
Я покачала головой. Имя мне ни о чем не говорило.
Это так похоже на Братство. Его членам ничего не стоило задумать нечто мерзкое, например, поджечь мой дом – вместе со мной. Самое главное, что их потом никто не стал бы подозревать. «Солнечное Братство» – вампирская организация, уже не в первый раз пыталась сжечь меня.
– А вот он знал, что ты якшаешься с вампирами, – бросил Энди.
– То есть меня решили убить только потому, что якшаюсь с вампирами?
Даже Бад Диаборн слегка смутился.
– Очевидно, кому-то стало известно о том, что ты встречалась с мистером Комптоном, – пробормотал шериф. – Сьюки, мне жаль.
– Клодин, пора уходить, – буркнула я.
Резкая смена темы ошеломила всех присутствующих и даже Клодин. Она посмотрела на вампиров, которые уже почти вплотную приблизились к ней, и выпалила:
– Да, прошу прощения, но мне пора домой. Мне ведь завтра на работу.
– А где же ваша машина, мисс Крэйн? – Бад Диаборн пристально осмотрел двор. – На заднем дворе я видел только машину Сьюки.
– Я оставила ее во дворе у Билла, – выкрутилась фея. Ее слова прозвучали очень убедительно – сказались годы практики. Не дожидаясь дальнейших расспросов, она растворилась в лесу. Чарльз и Билл явно намеревались последовать за ней, но я схватила их за руки. Они сверлили взглядами черные деревья до тех пор, пока Я не ущипнула их.
– Что? – мечтательно протянул Билл.
– Очнись, – прошептала я, надеясь, что Бад, Энди и Линда ничего не услышат. Незачем им знать, что Клодин сверхъестественное существо.
– Потрясающая женщина, – пробормотала доктор Тонесен, почти также зачарованно, как и вампир. Она встряхнулась. – Скорая помощь приедет забрать тело, э-э, Джеффа Мэриота. Я здесь только потому, что услышала по радио сигнал Энди, когда возвращалась со смены из больницы в Клэрсе. Мне надо поспать. Мисс Стакхаус, я сожалею о пожаре, но, по крайней мере, вы избежали той же участи, что и этот тип. – Она кивнула в сторону трупа.
Как только докторша села в свой «Рейнджер», к нам подошел «Сом». Его я знала уже много лет, поскольку он был другом моего отца, но еще ни разу он не выступал в роли главного пожарного. Несмотря на холод с него ручьями стекал пот, а лицо было перепачкано сажей.
– Сьюки, нам удалось потушить огонь, – устало выдохнул он. – Все не так уж и плохо.
– Да? – пискнула я.
– Да, детка. Ты потеряла заднее крыльцо, кухню, и, боюсь, машину. Этот тип и ее облил бензином. Но с остальным домом все вроде бы в порядке.
Кухня… единственное место, где можно было бы найти доказательства совершенного мной убийства. Теперь даже специалистам с канала «Дискавери» не удастся обнаружить следы крови на сгоревшей кухне. Неожиданно для себя я рассмеялась.
– Кухня, – проговорила я, захлебываясь от смеха. – Кухни больше нет?
– Да, – беспокойно подтвердил «Сом». – Надеюсь, дом застрахован?
О, – выдавила я, стараясь успокоиться. – Да. Мне, конечно, было сложно оплачивать все счета, но у меня есть страховой полис. – Слава богу, бабушка свято верила в страховку. Она не раз становилась свидетельницей того, как люди, чтобы сократить расходы, переставали вносить деньги за страховку, а потом несли огромные потери, которые не могли возместить.
– У кого он? Я позвоню прямо сейчас. – Мой истерический смех настолько обеспокоил «Сома», что он был готов пойти на что угодно, только бы успокоить меня.
– Грэг Оберт, – ответила я.
Внезапно на меня обрушилась вся тяжесть этой ночи. Мой дом частично сгорел. Во дворе стояла толпа людей. У меня поселился вампир. Машина уничтожена. В кустах лежит труп Джеффа Мэриота, который поджог мой дом и автомобиль только из-за предвзятого мнения. Я была в шоке.
– Джейсона нет дома, – раздался голос «Сома». – Я звонил ему. Наверняка он захочет, чтобы Сьюки пожила у него.
– Она и Чарльз… то есть, мы с Чарльзом отведем ее ко мне, – пробормотал Билл. Его голос тоже доносился откуда-то издалека.
– Ну, не знаю, – недоверчиво протянул Бад Диаборн. – Сьюки, ты согласна?
Я вспоминала, у кого могу переночевать. У Тары нельзя: у нее живет Микки. А трейлер Арлены и так переполнен.
– Да, согласна. – Собственный голос показался мне пустым и отчужденным.
– Ну, хорошо. По крайней мере, мы знаем, где тебя искать, если что.
– Сьюки, я позвонил Грэгу и оставил ему сообщение на автоответчике. Ты ему утром позвони, – посоветовал «Сом».
– Ладно, – кивнула я.
Вокруг меня засуетились пожарные, и все они говорили мне, как им жаль. Я знала каждого из них: друзья отца, приятели Джейсона, постоянные клиенты бара, школьные знакомые.
– Вы сделали все, что могли, – снова и снова повторяла я. – Спасибо, что спасли остальную часть дома.
Подъехала скорая.
К тому времени Энди обнаружил в кустах канистру с бензином. По словам доктора Тонесен, на руках поджигателя остались следы горючей жидкости.
Не могу поверить, что кто-то решил сжечь мой дом и меня вместе с ним только из-за моего бывшего увлечения вампиром. Сообразив, как близко ко мне подобралась смерть, я мысленно поблагодарила Чарльза за то, что он убил поджигателя. Наверное, жизнью я обязана Сэму. Ведь это он настоял на том, чтобы я поселила вампира у себя. Если бы Мерлотт был здесь, я бы его непременно отблагодарила. Да еще как.
В конце концов, я и Чарльз направились к Биллу. «Сом» посоветовал мне вернуться домой только после того, как мою обитель осмотрят страховой агент и пожарный инспектор. Доктор Тонесен предупредила, что, если я вдруг почувствую головокружение, то должна немедленно обратиться к ней. Она говорила что-то еще, но я пропустила ее слова мимо ушей.
Естественно, в лесу стояла кромешная тьма, время близилось к пяти утра. Не успела я и нескольких шагов сделать, как Билл подхватил меня на руки. Я не возражала – слишком уж устала. Вряд ли я смогла бы самостоятельно преодолеть кладбище.
Подойдя к дому, Комптон опустил меня на землю.
– Ты поднимешься сама? – спросил он.
– Давай, я отнесу тебя, – предложил Твининг.
– Нет, я сама, – отказалась я и поспешила наверх. Честно говоря, я очень сомневалась в своих силах, однако мне все же удалось добраться до спальни, где я проводила ночные часы, когда встречалась с Биллом. Сам он пережидал день в уютном светонепроницаемом помещении, обустроенном где-то на первом этаже. Я никогда не спрашивала Билла, где именно находится его убежище. Скорее всего, оно располагалось в пространстве, где строители первоначально планировали устроить сауну и теплицу – для этих целей они специально разделили помещение пополам. Уровень воды в Луизиане не позволяет строить в домах подвалы, но я уверена, у Билла имеется еще одно укромное местечко. Так или иначе, он же не станет ютиться с Чарльзом в одной каморке. Впрочем, какое мне до этого дело. В комоде старомодной спальни все еще лежала моя ночнушка, а в ванной комнате – моя зубная щетка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я