https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она погладила Марлу по руке.
– Если поменяешься со мной местами, на День Благодарения у тебя будет целая семья. Ты накроешь стол, будешь принимать гостей. Станешь хозяйкой большого дома. Попробуй! В этот праздник ты не будешь одна. Правда, тебе придется приготовить ужин, все закуски. Обычно мы готовим много разных блюд.
Марла помолчала, размышляя. У Сильвии уже затекли скрещенные в карманах пальцы.
– Вы неплохо это придумали, и все-таки я скажу «нет».
– Пожалуйста! – в отчаянии воскликнула Сильвия, но потом взяла себя в руки. – Послушай, ты ведь хочешь выйти замуж за такого человека, как Боб?
– Да, именно этого я и хочу.
– Но ты не знаешь, как это сделать, правда? Ты же сама говорила, что в жизни тебе не везло. – Сильвия сделала паузу, давая Марле возможность вникнуть в смысл ее слов. – Так вот, я хочу дать тебе шанс почувствовать, что такое быть замужем за Бобом. И если тебе понравится, и ты справишься, то кто знает…
– Что? Тогда он мой? Что-то слишком щедро, даже подозрительно, – откликнулась Марла.
– Тут нет особой щедрости, потому что я хочу кое-что взамен. – Сильвия помолчала, собираясь с силами для заключительного наступления. – В обмен на мою доброту я прошу тебя помочь мне почувствовать себя в роли его «милой крошки». Ты можешь жить в моем доме, сидеть за моим столом, спать в моей постели, но ты не должна заниматься с Бобом любовью. Вот такие условия. Потом мы, может быть, пересмотрим соглашение.
Марла окинула Сильвию оценивающим взглядом:
– А вы действительно уверены, что сможете удовлетворить его в постели?
– А кто, черт возьми, всему его научил? – Сильвия так возмутилась, что голос ее сорвался.
– Извините, я не подумала. Должна вас поблагодарить: он очень внимательный.
Сильвия глубоко вздохнула, стараясь успокоиться:
– Послушай, я предлагала всего лишь на пару недель поменяться местами. А там – посмотрим. Но для того, чтобы мой план удался, мы с тобой обе должны будем на некоторое время исчезнуть. Мне нужно сделать подтяжку, сбросить вес, а тебе придется научиться вести хозяйство.
– Что значит – «исчезнуть»? У меня нет денег на то, чтобы путешествовать.
– Об этом не беспокойся. – Сильвия очень боялась ее спугнуть. – Я скажу Бобу, что еду к сестре и что мне нужно немного заняться лицом.
Ты тоже что-нибудь придумаешь. Потом мы уедем вдвоем на несколько недель. Расходы за мой счет.
– Надеюсь, вы не лесбиянка? – поморщилась Марла.
Сильвия в ответ закатила глаза. Марла забилась в угол дивана, словно стараясь защитить себя от Сильвии, и некоторое время сидела неподвижно, глядя в потолок.
– Ну, хорошо. Но мне никогда не приходилось управляться с большим домом. Я не умею готовить, гладить… И потом – я совсем не знаю, что из еды Бобу нравится. Да я вообще ничего не знаю о нем!
– Вот об этом я и говорю. В мою программу входит курс изучения Боба. Я прочту тебе несколько лекций на тему «Что такое муж», а ты научишь меня, как быть соблазнительной и желанной.
– Но это же так просто! – воскликнула Марла.
– Научиться готовить тоже не так уж сложно. Так что, договорились?
Сильвия решила, что одержала победу, и, наконец, расцепила пальцы. Однако Марла не торопилась сдаваться окончательно.
– Не знаю, – задумчиво проговорила она. – Может быть, для меня будет лучше, если все останется как есть? Миссис Шиффер, мне ведь не хватает всего чуть-чуть, чтобы навсегда заполучить вашего мужа. К чему мне рисковать? И потом – вам ведь придется изображать меня. А что, если вы здесь все перепутаете? Я не хочу портить себе репутацию.
– Не сомневаюсь, – усмехнулась Сильвия, но Марла не уловила ее сарказма. – Не беспокойся, я ничего не испорчу. Я научусь рефлексологии и буду делать все, что делаешь ты. Я научусь даже принимать добавки. Я уже настроилась на это. – Сильвия снова скрестила пальцы. – Соглашайся, Марла! Это же всего лишь на пару недель. Вот увидишь, будет здорово. Не забывай, что не за горами День Благодарения.
– А у вас есть английский фарфор? И старинные столовые приборы?
– Мисс Моленски, у меня в доме даже есть двенадцать мягких стульев в столовой!
Этот аргумент окончательно сразил женщину, у которой стулья были только складные, да и то не во всех комнатах.
– Ну, хорошо, – решилась Марла. – Я согласна.
Обе женщины пожали друг другу руки, скрепляя сделку.
Сильвия наверху в спальне снова упаковывала вещи, но на этот раз делала это уверенно и сосредоточенно. Теперь перед ней стояла определенная цель. Когда вошел Боб, она выдавила из себя некое подобие улыбки и испугалась, что та гримаса, которую ей удалось изобразить, насторожит Боба. Но он, по обыкновению, не заметил. Сильвия утешила себя тем, что его невнимательность поможет ей осуществить свой план. Свою часть диалога она разыграла как по нотам.
– Привет, – сказала она, и даже в этом коротком слове ей послышался упрек, но Бобу определенно так не показалось.
– Привет, дорогая. – Он опустился в излюбленное кресло у окна и стал листать спортивный журнал. – Мы, кажется, не виделись утром.
– Знаешь, я решила снова заняться йогой.
– Вот как? Кстати, у нас остался замороженный йогурт? Тот, низкокалорийный?
И почему мужчины уверены, что женщина должна всегда знать, какие продукты есть в доме?
– А ты смотрел в холодильнике? – с подчеркнутым терпением в свою очередь поинтересовалась Сильвия. – Где же еще быть замороженному йогурту?
– Нет, – бодро признался Боб. – Я подумал, что ты будешь на кухне, когда я вернусь.
– Откуда такая уверенность?
Сильвия аккуратно упаковала шампунь с кондиционером в пластиковый пакет и положила в чемодан. Боб даже не обратил внимания, что она делает. Он увлеченно листал журнал… Сильвии стало интересно, когда бы он хватился ее, если бы она ушла прямо сейчас. Через пять минут? Через час? Через две недели? Скорее всего, когда у него закончилось бы чистое белье…
– Ну, ведь ты всегда на кухне, когда я прихожу, – наконец оторвался от своего журнала Боб.
– Считай это одним из сюрпризов, которые преподносит нам жизнь, – глубокомысленно изрекла Сильвия и застегнула дорожную сумку. – Что интересного в почте? Мы случайно не выиграли романтическое путешествие в Мексику? – невольно вырвалось у Сильвии, и она прикусила язык, досадуя на свою неосторожность.
Но Боб на приманку не клюнул.
– От детей ничего. Они не звонили? – Он задавал вопросы чисто машинально, Сильвия больше не сомневалась в этом.
– Кенни звонил, сказан, что если я вышлю ему половину стоимости бас-гитары, то он добавит свои деньги и сможет ее купить. Я отослала ему чек.
Боб оторвался от журнала и посмотрел на нее.
– Представь, он мне тоже звонил. И я тоже выслал ему чек. Парень бесплатно получил гитару. Ну и хитрец! – Он покачал головой и рассмеялся. – Думаю, что с такими способностями дело с продажей автомобилей у него пойдет, – и он снова уткнулся в журнал.
– Будем надеяться, – заметила Сильвия. – И все же тебе надо будет отчитать его за такие штучки, когда я уеду.
Боб поднял глаза и только теперь заметил уложенный чемодан.
– Ты куда-то собираешься?
– Разве ты не заметил, что я укладываю вещи?
– Мне показалось, ты перекладываешь белье или еще что-нибудь… – Он замолчал, на лице его отразилось легкое замешательство. – Ты знаешь, утром я не обратил внимания, а заметил только на работе, что на мне разные носки. Один черный, другой синий! Пришлось целый день так проходить. Мне даже показалось, что я стал хромать.
– Что ты говоришь! – с притворной серьезностью посочувствовала Сильвия.
Она вспомнила, как раскладывала по местам рубашки, перепутанные Милдред. Очевидно, над носками ее мать тоже потрудилась – а она и не заметила…
– Да, да! Мне казалось, что нога в черном носке потяжелела.
Он не уловил в ее тоне язвительности, стащил носки и бросил их на пол. Сильвия увидела его ухоженные ногти и поспешно отвернулась, чтобы не искушать судьбу: уж очень ей захотелось стукнуть Боба дорожной сумкой.
– Вот поэтому я так люблю порядок, – заметила она. – Кстати, моя сестра тоже собирается кое-что подчистить и поэтому просит меня приехать к ней.
– Твоя сестра? Элен? Что еще она придумала?
– Я в подробности не вдавалась, – буркнула Сильвия.
Да, Боб, как видно, смертельно переживал ее отъезд… Она с раздражением захлопнула крышку чемодана, от души сожалея, что туда не попали его пальцы. Боб удивленно охнул. «Успокойся, иначе все испортишь», – скомандовала себе Сильвия и фальшиво улыбнулась мужу.
– Все в порядке. А чистка – это что-то наподобие обновления старой машины: сначала осторожно счищаешь верхний слой краски, затем поверхность полируешь и тешишь себя надеждой, что вид будет лучше. В общем, Элен нужно, чтобы я побыла с ней, пока все не заживет. – Она немного помолчала и как бы между прочим заметила: – Может быть, и я себе что-нибудь такое сделаю, раз уж буду там.
Боб неожиданно встал и похлопал ее по плечу. Сильвия лишь усилием воли заставила себя не отшатнуться.
– Тебе ничего не нужно делать – ты отлично выглядишь и без этого. – И, сунув журнал под мышку, он направился в ванную.
– Ты так считаешь? – Голос Сильвии слегка зазвенел. – Ты действительно не замечаешь, что время не стоит на месте?
Она показала на зеркало, стоявшее на комоде, и Боб заглянул в него. Сильвия встала рядом. Она вспомнила, как они с Марлой так же смотрели на свои отражения. Теперь рядом с ней был Боб, но смотрел он только на себя.
– Так и есть, подбородки отвисли, – заметила Сильвия.
– Подумать только! – с некоторым удивлением откликнулся Боб.
– Вот именно, подумать только. Мы оба немного сдали. Не слишком привлекательное зрелище – особенно если на нас смотрит кто-нибудь молодой, – не без злорадства проговорила Сильвия.
Боб машинально коснулся подбородка и стал пристально себя разглядывать. Сильвия ясно видела, что собственная внешность беспокоит его гораздо больше. Прекрасно. В ее отсутствие у нeго будет над чем подумать…
– Ну, мне пора, – повеселевшим тоном сказала Сильвия, с радостью отметив перемену в своем настроении. Боб тем временем продолжал изучать свое лицо, похлопывая себя по подбородку, в том месте, где кожа слегка отвисла. – Мне так не хочется оставлять тебя одного! – ворковала Сильвия. – Обещай, что не будешь скучать без меня.
– Постараюсь найти себе какое-нибудь занятие, – рассеянно ответил Боб.
Сильвия едва удержалась от презрительной улыбки. Она знала, что у мужа на уме, но его ждал маленький сюрприз.
– Может быть, сходишь куда-нибудь с Джоном или Филом?
– С Филом? Ну, это уж слишком. Мне его хватает на работе.
– Если не устраивает эта компания, тогда придется искать подружку. – Сильвия заставила себя рассмеяться.
Боб бросил на нее подозрительный взгляд, в котором промелькнуло беспокойство.
– Это ты мне? – изобразил он удивление. – Да кому я нужен?
Сильвия пожала плечами, а Боб снова отвернулся к зеркалу. Она едва не расхохоталась, потом взяла чемодан и бросила через плечо Бобу:
– Вернусь ко Дню Благодарения.
Сильвия вышла из спальни, говоря себе, что если план удастся, то вернется сюда уже не она, а Марла. Она уже спускалась по лестнице, когда из спальни вслед за ней выскочил Боб.
– Позвони, когда доберешься, – сказал он, кладя руку ей на плечо. – Я буду ждать тебя. Будет приятно собраться на праздник всей семьей.
И тут Сильвия не сдержалась. Резко отстранившись, она бросилась вниз. Хорошо, что Боб не видел ее лица: из уголка глаза у нее выкатилась предательская слезинка и покатилась по щеке.
Когда в дверь постучали, Марла как раз забросила в дорожную сумку белье и леггинсы из лайкры. Торопливо затолкав под кровать сумку, она пошла в прихожую и, заглянув в «глазок», открыла дверь. На пороге стоял Боб с улыбкой во весь рот и бутылкой шампанского в руках. Когда он обнял ее, Марла почувствовала себя неловко.
– Только представь! – весело проговорил Боб, торопливо входя в дом. Марла уже не в первый раз замечала, что он не хотел, чтобы его видели у ее двери. – Моя жена уехала из города на пару недель, – ты понимаешь, что это значит? – почти пропел он и ласково потерся щекой об ее шею.
– Что, она о нас узнала? – спросила Марла.
– Нет, что ты! – Боб нежно поцеловал ее, но Марла не ответила на его поцелуй. – Она просто собралась навестить сестру. А для нас это значит, что мне не придется вечером отсюда уезжать. – Он принес из кухни два стакана для сока – больше у Марлы ничего не нашлось. – Помнишь, как ты просила меня подольше задержаться? Ну вот, теперь я – твой!
Как она раньше не замечала, что он такой самонадеянный? Марла привыкла к тому, что ей приходилось постоянно ждать, а он лишь иногда дарил ей свое драгоценное время. Но теперь слово за ней!
– Какая жалость! – Она огорченно покачала головой. – Но тогда нам сильно не повезло, потому что и мне надо уехать.
– То есть как? – растерялся Боб.
В этот момент он открывал шампанское, от неожиданности его рука дрогнула, и пробка с силой вылетела из бутылки. Его обдало пенящимися брызгами.
– Позвонила бабушка, у нее опять ноги сводит. Все это от сырости: ни к чему строить дома для престарелых у реки. Ну, в общем, придется поехать и поделать ей массаж.
У Боба вытянулось лицо, а Марла старалась сохранять серьезный вид. Это давалось ей не просто, потому, что ее бабушка жила в Вегасе, работала в одном из казино и на здоровье не жаловалась. Боб стоял перед ней в полной растерянности, с пузырящимся шампанским в руках.
– А когда ты вернешься? – по-детски спросил он.
Марла пожала плечами:
– Как только бабушке станет легче, может быть, через несколько дней. Но теперь мне нужно ехать. Прямо сейчас.
– Сегодня?! Да ты шутишь?! – Боб постарался улыбнуться и обнял ее. – Неужели тебе не жаль «Дом Периньон»? И может быть, мы все же… выберем несколько минут?
– Нет, – решительно сказала Марла, ощущая в себе какую-то новую силу. – Я не пью, когда сажусь за руль.
13
Первое, о чем подумала Сильвия, когда очнулась: «Я, слава Богу, не умерла под ножом хирурга и сейчас лежу в больничной палате». Операция закончилась благополучно, у нее ничего не болело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я