установка шторки на ванну цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эд, усмехнувшись, продолжал:
– Несвоевременная беременность Сэлли и рождение дочери только усугубили наши разногласия. Моя бывшая жена не создана для материнства. – Он замолчал и смущенно взглянул на девушку. – Извини, но мне почему-то легко с тобой, я разоткровенничался, хотя обычно не имею привычки вспоминать о женитьбе.
– А я ни с кем не говорила о Роджере.
Они замолчали, чувствуя неловкость. Лиана встала, поспешив сменить тему разговора.
– Пожалуй, позвоню насчет ключа миссис Нортон.
– Хорошо. Если ты решила…
– Да! Я остаюсь!
– Один телефонный аппарат в холле, другой – в кабинете. Можешь воспользоваться любым. – Эд открыл дверь и пропустил Ли вперед. – Где живет миссис Нортон?
– В ближайшей отсюда деревушке. – Лиана тепло улыбнулась. – Спасибо за завтрак.
Миссис Нортон оказалась дома. Отдав девушке ключ, она предупредила:
– Только не забудь вернуть его при отъезде. Иначе я не смогу прибираться в доме.
– Обязательно, не беспокойтесь. Обещаю быть очень аккуратной.
– Все в порядке, – сказала, вернувшись, Лиана Эдварду притворно-веселым тоном. – Ключ у меня, я переселяюсь.
– Но ты же не можешь добираться пешком, да еще в такой обуви. Подожди, я подготовлю машину, – решительно предложил он. – Я также надеюсь, что ты будешь регулярно звонить мне после того, как устроишься.
Ли внимательно посмотрела ему в глаза.
– Может, ты все-таки скажешь мне, кого… или что ты ожидаешь, Эдвард?
– Поверь, я и сам не знаю. Однако необходимо принять меры предосторожности. Твой приезд несколько осложнил положение.
– Не беспокойся обо мне, Эд. Холодильник набит продуктами, в доме проигрыватель, пластинки, магнитофон. Я захватила несколько романов. Есть с чем коротать вечера…
– Неудивительно, что чемоданы такие тяжелые! Я отвезу тебя, мы включим отопление, а затем приедем сюда и пообедаем. Возражения есть?
Лиана мило улыбнулась:
– Нет, господин майор! Слушаюсь, господин майор!
– Прекрати, – не принял шутки Эд и протянул ей поношенный выцветший пиджак. – Твой плащ еще не высох, надень вот этот, его носил Чарли.
Эдвард закатал рукава, заботливо расправил плечи, застегнул пуговицы, словно перед ним была маленькая Эмилия, а не Лиана. Затем он протянул девушке твидовую шляпу, давно потерявшую первоначальный вид.
– Чарли ходил в ней на рыбалку, – сказал Эд и не удержался от улыбки, когда Ли нацепила нелепый головной убор. – Конечно, она вышла из моды, но лучше так, чем вновь намокнуть. Ну, в путь!
Через полчаса они подъехали к дому Лианы. Эдвард оставил ее в машине, а сам осмотрел коттедж. Наконец он позволил ей войти. Лиана сгорала от нетерпения.
– Ты напрасно волнуешься. Если я не смогла войти, то неужели заберется посторонний?
– Если кто-то очень захочет проникнуть внутрь, то своего добьется, – пояснил Эдвард, – впрочем, маловероятно. Твой отец установил надежную систему сигнализации, укрепил окна, но, как говорится, береженого Бог бережет.
– Ты меня пугаешь, – сердито сказала Лиана, когда они прошли на кухню.
– Вот и отлично. Значит, ты будешь более осмотрительной, – невозмутимо заявил Эдвард.
Включив систему отопления и свет, он отвез девушку обратно.
– К полудню твой дом отогреется, а ты пообедаешь, – сказал он, когда, сопротивляясь сильным порывам ветра, они подходили к его жилью. – Ну и погодка, хорошо хоть снегопад прекратился!
Лиана сразу же включила электрический чайник, а Эдвард пошел звонить миссис Брайен, чтобы узнать об Эмилии. Когда он, наконец, вернулся, на его сияющем лице сияла счастливая улыбка.
– Эмилия соблаговолила простить меня. У сестры миссис Брайен есть Лабрадор по кличке Дейзи. Так вот, она произвела на свет шестерых щенят, и, насколько я понял, дочка с утра до вечера выхаживает малышей.
Лиана, смеясь, разливала дымящийся кофе.
– Надеюсь, Дейзи как-то выражает ей материнскую благодарность!
– Не знаю, как Дейзи, а я действительно рад, – серьезно сказал Эдвард. – Эмилия не могла понять, почему Мэг вдруг отвезли в питомник, а ее отправили с супругами Брайен. Ну да с Дейзи она забудет обиды.
– Лучше так, чем знать правду, – заметила Ли, поежившись, и тут же намеренно сменила тему: – Что у тебя в холодильнике? Давай я приготовлю ленч.
Эд достал банку консервированного супа из омаров, остатки ветчины, зелень.
– Миссис Брайен оставила мне готовый обед, но я не уверен, что там нет лука, – пояснил хозяин, энергично работая открывалкой, – самое лучшее, что я могу тебе предложить, – холодная закуска.
– А я обожаю ее, – заверила его Лиана. Она сделала салат, порезала толстыми ломтями хлеб домашней выпечки – предмет неизменной гордости миссис Брайен – и поставила еду на большой дубовый стол. Эд тем временем разогрел суп, подал ветчину.
– Да, мы отличная команда! – весело заметил Эдвард, когда они уже сидели за столом перед тарелками с дымящимся супом. – Если бы я знал, что ожидается гостья, то непременно попросил бы миссис Брайен приготовить пудинг. Сам я не ем сладкое, но Эмилия обожает мороженое, в холодильнике наверняка найдется что-нибудь вкусненькое для тебя.
– О нет, только не для меня, – решительно отказалась Ли. – Я набираю вес от одного только взгляда на сладкое, так что воздержание мне только на пользу.
– Кстати, твой Роджер знает, куда ты уехала?
– Нет, я не сказала, что еду домой. И даже попросила Берту держать язык за зубами. Они с Роджером не очень-то ладят. Уверена, она не проболтается. А ему и в голову не придет расспрашивать ее. Думаю, мне удалось убедить его, что между нами все кончено.
– Что же, будем надеяться, он успокоился.
– Сомневаюсь. – Лиана недовольно надула губы. – Я задела его самолюбие и ранила чувства.
– Никому не нравится быть списанным со счета, – сдержанно заметил Эдвард.
Лиана удивленно взглянула на него.
– Видимо, ты испытывал то же самое? Я поняла, что Сэлли, скорее, не устраивала роль армейской жены, но не ты.
– Лиана, ты лучшее лекарство для моих душевных ран, – горько пошутил Эд. – Правда заключается в том, что в мое отсутствие Сэлли нашла другого. Она заявила, что ее новый избранник всегда будет рядом, а не станет мотаться по свету, играя в солдатиков. Но главное, у него много денег, и он обеспечит ей шикарную жизнь. Сэлли вообще может не работать. Впрочем, она всегда отличалась дальновидностью. Понимает прекрасно, что сделала карьеру благодаря внешним данным. Ее никогда не считали талантливой актрисой. И теперь, когда молодость проходит, она благополучно приземлится на ложе, выстланное деньгами короля фармацевтики.
– Понимаю. – Ли положила себе салат. – А ты переживаешь?
– Мне небезразлично только то, что наш развод ранил дочку, и я постараюсь, чтобы со мной она нашла тепло и уют родного дома. На следующий год она пойдет в местную школу, а не в пансион, как планирует Сэлли.
– Пансион? В семь лет! – ужаснулась Лиана. – Бедная малышка!
– Что поделаешь, – хмуро согласился Эдвард, – я уехал от родителей в тринадцать лет, и мне разлука давалась с трудом, первое время я даже плакал тайком.
– Ты плакал? – удивилась Лиана. – А я была совсем ребенком.
Он как-то странно посмотрел на девушку.
– Впрочем, сейчас никто не обращает внимания на разницу в возрасте, – поспешила исправить ошибку Лиана.
– Какое облегчение! А то я почувствовал себя древним, как Мафусаил.
После обеда Лиана вдруг поняла, что ей не хочется покидать гостеприимный дом. В просторной кухне она чувствовала себя хорошо. Рядом Эдвард. Но когда они убрали сос стола, не оставалось причины задерживаться. И, поблагодарив Эдварда, девушка настояла на том, чтобы уехать засветло.
– Ты нервничаешь? – спросил он.
– Не совсем. Но лучше побыстрее обжиться, посмотреть, какие есть продукты, ну и так далее…
– И все же здесь тебе безопаснее, – предложил Эд, озабоченно хмуря брови.
Несмотря на соблазн, Лиана нашла в себе силы отказаться.
– Ты, право, очень любезен, Эд, но мне пора оставить тебя в покое…
Когда они дошли до коттеджа Браунов, Эдвард поставил чемодан в холле и протянул на прощание руку.
– До свидания, Лиана, обязательно звони мне.
Девушка пообещала и после ухода Эда заперла двери. Она поспешно оглядела дом, повсюду включая свет. Наконец добралась до маленькой уютной спальни, расположенной под самой крышей. Наклонный потолок спускался к небольшому окошку, под которым стояла скамеечка с мягким сиденьем. В этом заветном месте, безмолвном свидетеле девичьих грез, Ли часто мечтала о неотразимом Эдварде Ньюфилде.
Лиана грустно улыбнулась, вспоминая детское увлечение, и принялась разбирать немногочисленный гардероб, который успела захватить с собой. Она положила два романа на ночной столик, третий взяла с собой, спустилась вниз и отправилась исследовать холодильник. Как она и ожидала, он был набит всевозможными деликатесами, значит, на несколько дней едой она обеспечена. Ли достала томаты, овощной гарнир, поставила в электропечь размораживаться, затем задернула шторы и уютно устроилась на диване в гостиной с книгой, которую давно хотела прочесть. В ее распоряжении – целый вечер, но девушка неожиданно поняла, что не может сосредоточиться. Раздраженно нахмурившись, она упорно продолжала вникать в интригу, но едва осилила половину главы многообещающего романа, как зазвонил телефон. Ожидая услышать голос Берты или Эда, Лиана взяла трубку и приветливо бросила «алло». На другом конце провода молчали. Затем послышался странный смешок, от которого у нее зашевелились волосы на затылке.
– Говорите! – сердито бросила Ли, но трубку уже положили. Девушке ничего не оставалось, как сделать то же самое. Ее руки дрожали. Ну и денек! Сначала Эдвард со своей комедией в духе «плаща и шпаги», теперь какой-то негодяй развлекается. Чтобы подавить страх, она поспешила на кухню заварить свежий кофе.
В течение следующих минут телефон звонил несколько раз, и опять – молчание, затем смешок. Третий звонок взвинтил Лиану до предела. Она позвонила Эду, но никто не отвечал. Стараясь не думать о том, что в доме никого нет, Лиана сняла трубку и положила рядом с аппаратом. Потом решила приготовить овощи в томатном соусе. Она включила радио, чтобы не прислушиваться к тишине. Привычная суета, связанная с приготовлением пищи, успокоил расстроенные нервы. Лиана и раньше слышала о подобных звонках, но при сложивших обстоятельствах они ее настораживали.
Лиана поставила тарелки на поднос и устроилась перед телевизором. Позже она немного почитала под тихую музыку, которая доносилась из приемника. В десять с трудом заставила себя выключить свет на первом этаже. В конце концов, освещались кухня и холл на тот случай, если, Боже упаси, ей придется спуститься вниз среди ночи. Со светом спокойнее.
Девушка приняла ванну и забралась с книгой в кровать. Как только она очутилась в знакомой постели, ей сразу пришло в голову, что она еще ни разу не спала в доме одна. Какой заманчивой казалась идея оказаться здесь после разрыва с Роджером! Но теперь у Лианы возникло чувство, что она попала в переделку. И все из-за Эда. Или того идиота, который щекочет ей нервы по телефону. Скорее, даже последнее. Но что бы ни происходило, это касалось Эдварда Ньюфилда, а не Лианы Браун!
Немного успокоившись, девушка отложила книгу и спустилась вниз, чтобы положить трубку на место, затем снова забралась в постель, оставив радио и лампу включенными.
Она уже почти заснула, когда вновь зазвонил телефон. Девушка подскочила как ужаленная, сердце едва не выскакивало из груди. Господи, кто бы он ни был, пусть оставит ее в покое! Но телефон не унимался. Она вскочила с кровати и побежала к аппарату. Сорвав трубку, ответила охрипшим от испуга голосом.
– Я ожидал звонка, как договорились. Я должен убедиться, что с тобой ничего не случилось. – Эдвард говорил раздраженно. – Я звонил несколько раз, но у тебя постоянно занято. Черт возьми, Лиана, почему ты не объявилась?
Ли вдруг почувствовала слабость в ногах и опустилась на край кровати.
– О, Эдвард, это ты!
– Я должен понимать как возглас облегчения или разочарования?
– Облегчения, – сказала Лиана дрожащим голосом. – Но я звонила, тебя не было дома.
– Я совершал обход. Территория большая, за час не управишься.
– Ты сумасшедший. Ты же рискуешь! – Она откашлялась, чтобы избавиться от хрипоты. – Мне не хотелось зря тревожить тебя, но кто-то недавно звонил и молчал.
– И ты не сообщила мне? – Эд явно рассердился. – Ну, вот что, милая, с меня достаточно! Давай немедленно переезжай ко мне!
– Нет, – вознегодовала она, – возможно, я напрасно волнуюсь…
Девушка пронзительно взвизгнула, так как коттедж погрузился во тьму.
– Лиана! Что случилось? – Голос Эдварда гремел.
– Отключили электричество. Не трясло как в лихорадке. – У тебя горит свет?
– Да! Теперь слушай меня. Гон Эда не допускал возражений. Оставайся там, где стоишь. Никуда не ходи! Я подъеду через пару минут, и постучу и боковую дверь условным сигналом: три долгих и три коротких удара. – Он повесил трубку.
Девушка, завернувшись в стеганое одеяло, села на стул.
Казалось, она слышала удары собственного сердца. Шорохи и скрипы старого дома ночью звучали громче и наводили ужас. Ли чудилось, что кто-то пытается проникнуть внутрь.
Прошла вечность, прежде чем она заметила луч фонаря, мелькнувший в окне. Мгновением позже раздался стук, громкий, по-хозяйски уверенный. Лиана на ощупь спустилась в темноте по лестнице. Босые ноги ступали по холодному полу, словно по льду. Она подошла к боковой двери.
– Лиана! – крикнул Эдвард. – Ради Бога, открывай!
Со вздохом облегчения она отомкнула замок негнущимися от пережитого страха пальцами. Откинула засов, и в то же мгновение Эдвард оказался на кухне. Прежде чем сказать хоть слово, он водворил засов на место.
– Я осмотрю дом, оставайся здесь, – распорядился он.
– Ни за что! Я пойду с тобой.
Эд молча заглянул в комнаты на первом этаже, затем быстро осмотрел верхний этаж. Убедившись, что в коттедже никого нет, он втолкнул Лиану в спальню и закрыл дверь. Она опустилась на скамеечку у окна, чувствуя, что потрясение еще не прошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я