https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Niagara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хорошенько убедись в том, что целишься в Фальконе или в женщину, а не в меня.
— Глэдстоун хочет, чтобы все выглядело как несчастный случай, помнишь? Мы должны столкнуть их с обрыва.
— Неужели ты думаешь, что местные полицейские займутся поиском огнестрельных ран в двух обуглившихся телах, найденных в обломках сгоревшей машины? — Лене усмехнулся. — Узнав, что у Глэдстоуна была вечеринка, они не станут задавать вопросов.
— Да, но Глэдстоун…
— Кончай переживать о Глэдстоуне. Мы сделаем все так, как сами считаем нужным.
Ветер зашумел над головой. Шелест листвы стал громче и заглушил ответ Далласа.
Мерси спряталась за соседней хижиной и пригнулась к земле. Было бы ужасно, если бы она пошла в другую сторону и наткнулась на Далласа или Ленса. Или на Крофта, добавила она про себя. В его теперешнем состоянии он мог запросто принять ее за врага.
Только теперь Мерси поняла, что сделала огромную глупость. Надо было сидеть в том ужасном месте, где оставил ее Крофт, и не высовываться.
Кто-то вскрикнул. Тут же раздались выстрелы.
— Я поймал его. Здесь, Даллас, он наш. Этот ублюдок у нас в руках.
Мерси обезумела от страха, когда услышала шум бегущих людей по узкой дорожке между старыми хижинами, где она пряталась всего мгновение назад. Слава Богу, они не заметили ее. А Крофт? Убили? Нет. Лене не мог попасть в Крофта. Это было невозможно. Однако этим вечером она готова была бы поклясться в том, что Крофт Фальконе напился и рухнул вниз лицом в бассейн. Этот мужчина хоть и умел исчезать, как призрак, он все-таки был человеком. А значит… Ему нужна ее помощь!
Если Крофт ранен, она его единственная надежда. Схватив свою палку, Мерси поднялась на ноги. Раздался голос Далласа:
— Лене? Где ты? Ты уверен, что попал в него? А женщина?
Лене не ответил. Боязливо Мерси отступила на узкую полоску земли, разделявшую два ряда старых хижин.
Ничего: ни восторженных криков, ни рассерженных ругательств. Ни мольбы о пощаде или помощи. Ни звука, кроме завывания ветра. Казалось, Лене просто пробежал вдоль полуразвалившихся хижин и пропал.
Из-за этой тишины Мерси вдруг показалось, что она уже в потустороннем мире. Здания стали призраками, как будто собирались исчезнуть. А луна вдруг опустилась низко-низко, и от ее света у Мерси заслезились глаза.
— Лене, где ты, черт бы тебя побрал?
Голос Далласа прозвучал из-за спины Мерси. Она отпрянула к стене. Ответа не было.
— Черт возьми, Лене, что там происходит?
Теперь в голосе мужчины появились нотки страха. Мерси узнала их, но не могла понять, почему Даллас испугался. Ведь он вооружен. Очевидно, охота за призраками в Бродячем Ручье не оказалась спортивной забавой, как он думал раньше.
Неожиданно рядом с ней раздались шаги, а затем — визг распахнувшейся полуразвалившейся двери. Даллас стоял на искореженном крыльце дома справа от Мерси. Фонарь, который он держал в руке, освещал извивающуюся в темноте тропинку. Мерси вздрогнула, когда он выстрелил в дом. До нее вдруг дошло, что Крофт был прав. Она вела весьма замкнутую жизнь. Никогда, например, не думала, что ружейные выстрелы такие оглушительные. У Мерси зазвенело в ушах.
— Черт, где ты шляешься, недоумок? — в замешательстве прошептал Даллас. — Где ты?
И было неясно, о ком он говорит, то ли о своем напарнике, то ли о Крофте.
Мерси услышала его шаги по крыльцу, а затем глухой треск: старое дерево не выдержало веса Далласа. Он грубо выругался, вытащил ногу из дыры в полу и соскочил с крыльца.
И тут его фонарь осветил Мерси.
Мгновение он смотрел на нее, а затем процедил сквозь зубы:
— Чертова шлюха. — И вскинул ружье. Зажмурившись, Мерси в отчаянии бросилась вперед.
Терять ей было нечего. Господи, только чтобы не было больно.
Мерси размахнулась и двинула палкой в пустоту. Раздался глухой стук и вопль. Мерси открыла глаза. Даллас неуклюже взмахнул руками, шатаясь, отступил назад. Ружье выстрелило, и Мерси подумала, что на этот раз она уж точно оглохнет.
Появился Крофт. Он возник за спиной Далласа. Даллас, казалось, почувствовал, что теперь у него появился еще один враг. Он развернулся и наставил на Крофта дуло своего ружья. Но было слишком поздно. Крофт достал его.
Мерси наблюдала за всем, однако позже она не смогла описать, что же произошло. Только что мужчина старается нацелить ружье на Крофта, и вот он уже лежит на земле без сознания.
Крофт стоял — босые ноги слегка расставлены, руки опущены. Он посмотрел на распростертого на земле мужчину, затем поднял взгляд на Мерси.
— С тобой все в порядке? — спросил Крофт неестественно спокойным голосом.
Мерси глотнула воздух и кивнула, глядя на него широко раскрытыми глазами.
— А ты как?
— Здесь холодно.
Он, казалось, был удивлен, словно впервые заметил горную прохладу. Мерси взглянула на его босые ноги.
— Да, — сказала она. — Холодно.
Однако дрожь, пронзившая ее тело, не имела ничего общего с горным воздухом.
— Тебе не нужно было выходить из той хижины, где я оставил тебя. — Ни грубой мужицкой брани и упреков, ни даже ярости из-за того, что посмели ослушаться его приказа. Ничего. Только полное спокойствие,
Мерси не знала, что сказать ему. Ее вовсе не собирались отчитывать, а значит, не нужно было защищаться, хотя она уже приготовилась к драке. Ей хотелось закричать на Крофта, вывести его из этого неестественного спокойствия. Ей хотелось броситься в его объятия в поиске тепла и нежности, даря ему свою нежность взамен. Ей хотелось, чтобы он стал ругать ее, чтобы она могла заорать на него в ответ. Может, тогда ей стало бы легче?
У Мерси дрожали руки, а в душе что-то переворачивалось. Ей хотелось схватить Крофта и трясти его. Но он мог оттолкнуть ее. Она страстно желала какого-либо эмоционального взрыва, ей нужно было дать выход той нервной энергии, которая переполняла все ее существо.
Одного лишь взгляда на безразличное, чересчур спокойное лицо Крофта хватило, чтобы у нее язык отнялся. Мерси показалось, что теперь перед ней стоит робот, без чувств, без эмоций. А попытка достучаться до железяки не имеет смысла. Что с ним случилось за эти десять минут?
Крофт опустился на колено возле Далласа и принялся обыскивать карманы своей жертвы. Процесс этот был беспристрастным, методичным, безо всяких эмоций.
— Думаю, будет лучше, если мы уберемся отсюда, — предложила Мерси нерешительно. Она искала слова, чтобы сказать что-нибудь еще, и не находила. О чем можно говорить с этим незнакомцем?
— Да, — согласился он, вытаскивая бумажник у Далласа и раскрывая его.
— Что ты ищешь? — прошептала Мерси.
Крофт не ответил. Он вытащил кредитную карточку, затем поднес поближе фонарь и стал читать надписи.
— Ну что ж, я рада, что ты все-таки человек, — услышала Мерси свое бормотание. — А я уже начала думать, что ты умеешь читать в темноте.
Крофт поднял голову.
— Эта кредитная карточка не Далласа.
Она нахмурилась.
— А чья?
— Полагаю, кого-то из тех, кто остановился в мотеле, в котором мы ночевали, когда ехали к Глэдстоуну.
Глаза Мерси широко раскрылись. Она опустилась на землю, чтобы рассмотреть кредитку. Имя, выгравированное на пластике, было — Майкл Фаррингтон.
— А ты не думаешь, что Майкл Фаррингтон это просто настоящее имя Далласа?
Крофт вытащил еще одну кредитную карточку.
— Вот эта на имя Эндрю Барнса. Готов поспорить, что Глэдстоун будет в ярости, когда узнает, что его сторожевые псы кое-что припрятали от него. Даллас и Лене, вероятно, должны были избавиться от всех улик, однако они оказались слишком жадными, чтобы выбросить кредитные карточки.
Мерси кивнула.
— Пока они используют карточки на минимальную сумму, никому из властей и в голову не придет проверить их подлинность. Ты прав, Крофт, — сказала печально Мерси, поднимаясь с земли. — Карточки скорее всего не принадлежат Далласу. У Ленса в кармане тоже наверняка найдется что-нибудь в этом роде. Кстати, где он?
Крофт поднялся. Он кивнул в том направлении, куда несколько минут назад убежал Лене, целясь в темноту.
— Там.
— Он без сознания или… — Мерси опустила голову, устремив взгляд в землю. Она поняла, что смертельно боится закончить свой вопрос.
— Он без сознания, — ответил Крофт.
— Слава Богу, — выдохнула Мерси.
Голос Крофта был страшно безразличен:
— А ты думала, что я убил его? Мерси сжалась.
— Я не знала, что и думать. Он бросился бежать по этой маленькой тропинке и вдруг исчез. А ты как-то говорил о философии насилия, и поэтому я…
— Мне интересна природа насилия, а не его результат — смерть.
— А что, есть разница? — пробормотала она.
Крофт взглянул на Мерси.
— Да, и очень большая. Они различны, как ничто другое в этом мире.
Она знала, что он мог видеть выражение ее лица гораздо лучше, чем она его. Мерси отвернулась и поежилась. Очень холодно. Она вдруг поняла, что все еще держит палку, которой стукнула Далласа.
— Где ты это нашла? — спросил Крофт, забирая палку из ее рук и быстро осматривая ее.
— В той гадкой хижине. Я просто не могла оставаться там, Крофт. Это было ужасно. Я не могла выдержать там больше ни мгновения.
Он не обращал внимания на то, что она говорила.
— Это похоже на черенок лопаты.
Когда Крофт швырнул этот кусок дерева в сторону, Мерси вздрогнула. Образ мертвого шахтера возник в ее воображении. Личные вещи шахтера разбросаны на столе. Прибор. Потертая шляпа. Лопата.
— Давай уедем отсюда, Крофт.
— Сначала надо связать этих двоих и затащить в какой-нибудь дом. Полагаю, магазин будет неплохим местом для них.
— Что ты собираешься сделать с ними? Сдать полиции?
— Позвоним шерифу. Это будет анонимный звонок. Мы скажем властям, что, если они заинтересованы в раскрытии кражи в мотеле, нужно обыскать магазин в Бродячем Ручье. Пусть шериф сам заберет их отсюда.
— Как добропорядочным гражданам, нам следует немедленно отправиться к властям. Мы не должны делать анонимного звонка.
— Добропорядочные граждане на моей шкале приоритетов занимают не слишком высокую позицию в данный момент. — Крофт отступил в тень между двумя зданиями. — Есть более важные вещи.
— Крофт, ты не сможешь справиться со всем этим один. Когда кто-то попадает в подобные ситуации, он должен обращаться за помощью в полицию. — Мерси засеменила за ним. — У нас есть доказательства, что Даллас и Ленс замешаны в ограблении мотеля, и некоторые факты, доказывающие, что Эрасмус Глэдстоун на самом деле — Эган Грейвс. Мы должны рассказать шерифу обо всем, что нам известно, и пусть он распутывает это дело сам.
— Сам? Ему, возможно, удастся возбудить дело против Ленса и Далласа, но они совершенно не важны. Глэдстоун, вот кто действительно важен, а Глэдстоун слишком могуществен и вполне способен защитить себя. На Далласа и Ленса ему наплевать. Даже если шериф и допросит его, он просто скажет, что никогда бы не подумал, что Глэдстоун отправил своих помощников украсть несколько бумажников и залезть в пустой сейф заброшенного мотеля. Он так богат. Зачем ему эти несколько сотен долларов или украденные кредитные карточки?
— Полагаю, ты опять прав, — задумчиво сказала Мерси. — К тому же Глэдстоун уже заплатил за книгу. Никому и в голову не придет, что ему понадобилось выкрасть ее. Не возникает сомнений и насчет того, что Даллас и Лене действовали по своему собственному плану. Никто не допустит мысли, что Эрасмус Глэдстоун — обыкновенный вор. Но как насчет того, что случилось с тобой сегодня вечером?
— Я напился и упал в бассейн.
— Тебя отравили либо наркотиками, либо ядом.
— В поместье Глэдстоуна находятся около пятидесяти гостей, которые в один голос заявят, что, когда они в последний раз меня видели, я был пьян.
Мерси закусила губу.
— Может быть, анализ крови?
— Думаю, не поможет. То, что использовал Глэдстоун, скорее всего будет похоже на алкоголь, если в моей крови вообще осталось что-то, годное для анализа. Эти искусственные наркотики становятся все изощреннее с каждым днем. А быть в первых рядах, следовать последним технологиям — это очень похоже на Глэдстоуна.
— Ты стараешься оправдаться. Ты просто не хочешь заявлять обо всем властям, — обвинила его Мерси.
— Ты права, я не люблю вести дела с властями. Я предпочитаю действовать в одиночку.
— Ну что ж, как бы то ни было, ты не один, — проговорила она сквозь стиснутые зубы. — Я пока еще здесь, ты об этом не забыл?
Он остановился так внезапно, что Мерси едва не налетела на него.
— Поверь мне, я все время помню о твоем присутствии.
Мерси открыла рот, но ничего не сказала. Крофт никогда не угрожает, значит, то, что она увидела в его глазах, — это просто констатация факта. Он не хотел выслушивать больше никаких возражений, И Мерси решила не подливать масла в огонь. Лучше пока помолчать.
Крофт внимательно посмотрел на нее, кивнул и пошел дальше.
Бессмысленно спорить с призраком, подумала Мерси.
Она не сказала ни слова даже тогда, когда Крофт перетаскивал Далласа и Ленса, связывая им ноги и руки шнуром, который нашел в джипе, выключал фары, отгонял их машину с дороги и прятал ее в деревьях. Когда он вылез из машины, то тщательно протер руль и ручки дверей.
Не сказала она ни слова и тогда, когда Крофт вывел «тойоту» на дорогу. В конце концов он заговорил первым:
— Тебе придется сесть за руль. Я, кажется, сейчас упаду. Попробуй проехать до рассвета как можно больше, а потом найди мотель. — Он не стал дожидаться ответа, протянул ей ключи и почти упал на пассажирское место.
Он пристегнул ремень безопасности, откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.
Мерси могла поклясться, что Крофт заснул еще прежде, чем она вывела машину из Бродячего Ручья.
«Я сейчас упаду». Его слова часто всплывали в памяти Мерси, пока они ехали по горам. Этот мужчина, находившийся в машине рядом с ней, не просто задремал или прикорнул, но он погрузился в тяжелый сон, граничащий с бессознательным состоянием. Может быть, найти врача? Что-то подсказывало ей, что Крофту это не понравится.
Она вдруг поняла, что, будь она на месте Крофта, она бы не заснула. Странное возбуждение охватило ее. Возможно, и ей тоже не мешало бы поспать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я