https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Germany/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Помня рассказ Алтеи, Джефф почти ожидал увидеть Чарлза в постели с Флоренс Майерс, но взгляду предстала иная картина.
Чарлз Фолкнер раскинулся на постели. Голова его была закинута, а по горлу шла алая полоса.
Касси не сомневалась, что это специально подготовленная сцена, однако все выглядело слишком реально. Настолько, что кровь отлила от лица. Перед глазами все поплыло. Она поднесла руку к виску и пошатнулась.
Глава 19
– Касси, – сказал Джефф, вставая, – возможно, это обман зрения. Взгляни на меня! Я уверен, что все в порядке, это просто глупая шутка кого-то из актеров. Скорее всего это устроила Алтея.
Касси подняла глаза:
– Алтея сказала, что больше не хочет иметь ничего общего с Чарлзом Фолкнером. Она не могла этого сделать.
– Алтея лжет. Она изобретательная лгунья. Касси рассерженно вырвалась:
– Ничего не желаю слушать! Алтея была мне верным другом.
– Тебе – возможно, и американскому правительству тоже, но очень много людей недовольны тем, как она с ними обошлась.
– Не понимаю, о чем ты, – проворчала Касси. Чарлз Фолкнер, распростертый на постели, никак не выходил у нее из головы. – Может, нам стоит позвонить в полицию и пусть они с этим разбираются?
– Рано, – возразил Джефф. – Сначала нужно спуститься и посмотреть, что там происходит.
– То есть проверить, действительно ли он мертв? Войти в «го комнату и посмотреть, убит ли он?
– Да, именно это я и хочу сделать.
Касси покачала головой:
– Только без меня. Я подожду тебя в своей комнате.
– Ни в коем случае, – отрезал Джефф. – Ты пойдешь со мной. Если Фолкнера убили, значит, убийца в доме, а я не желаю, чтобы ты оставалась без охраны.
– Прекрасно! Тогда я схожу за ключами от машины и уберусь отсюда.
– Брось, – уговаривал Джефф, беря ее под руку. – Считай это приключением. Кроме того, я уверен, что все это часть игры. Ты видела следы? Кто-то недавно здесь был. Значит, и другие знали о глазке. Возможно, это даже был сам Чарлз. Проверил и устроил это представление.
– Думаешь, Алтея сказала ему о нашем приезде? Она ведь говорила, что Чарлз ненавидит ее.
– Я не доверю ни единому слову Алтеи.
Он шагнул к лестнице, держа Касси за руку так крепко, словно боялся потерять ее на этом чердаке.
– Почему ты так не любишь Алтею?
– Вовсе нет, я ее люблю. И люблю бывать в ее обществе. Будь она на сорок – пятьдесят лет помоложе, я после первого же совместного ужина попросил бы ее выйти за меня замуж.
– Ты вольно обращаешься с брачными предложениями, – сухо заметила Касси.
– До сих пор я просил стать моей женой только одну женщину.
– А по-моему, двух: Лиллиан и Скайлар.
Джефф открыл люк и заглянул в бельевой чулан. Свет по-прежнему был включен, а дверь – закрыта. Джефф встал на верхнюю ступеньку лестницы.
– Когда уик-энд закончится, мы обо всем поговорим. Я никогда не был влюблен в Скайлар Бомонт. Она мне вообще не нравится. Говорю же тебе, я вынужден был общаться с ней из-за работы. Была причина… – Он приостановился:
– Касси, детка, есть вещи, которые я никогда не смогу тебе открыть, и ты должна это понимать. Моя работа не позволяет говорить о ней откровенно с кем бы то ни было. Даже близкими людьми. Исключая, конечно же, отца.
– А при чем тут твой отец?
– Скажем так: родись он на несколько лет раньше, стал бы прообразом Джеймса Бонда.
Джефф подождал, пока Касси спустится по лестнице, потом вернул ее на прежнее место и, прижав палец к губам, осторожно выглянул из бельевой.
– Никого, – сообщил он и, взяв Касси за руку, вывел ее в коридор.
Когда они проходили мимо спальни Касси, она остановилась:. – Я пойду. Увидимся позже. В Уильямсберге.
Но Джефф сжал ее руку:
– Нет, ты должна оставаться под моим присмотром. Комната Фолкнера в конце коридора. Осталось несколько шагов.
– А где все? – удивилась Касси.
– Чарлз не позволяет слугам бродить без дела по дому. Он считает себя королем в своем маленьком владении и заставляет вассалов ходить по струнке. А все гости, я полагаю, гуляют в саду. Кроме нас с тобой, если помнишь. Мы занимались любовью в нашей спальне.
– И это означает, что убийца свободно бродил по дому, – заключила Касси.
Они остановились у двери спальни Чарлза. Касси нервно огляделась:
– Помни, киллер где-то поблизости. И твоя жена Рут тоже. Она вошла в вашу спальню и что-то спрятала под полом. Ты уже посмотрел, что там? В конце концов, ночь ты провел со Скайлар в этой комнате.
– Я спал на диване, – уточнил Джефф и попытался повернуть дверную ручку. Однако она не поддавалась.
– Видишь, мы не можем проникнуть в спальню, – заметила Касси. – Здесь заперто.
Джефф поймал ее за руку и потянул к себе.
Касси с удивлением смотрела, как он вынул из кармана маленький матерчатый футляр с какими-то странными предметами.
– Я видела такие по телевизору! Это отмычки! – ахнула она, наблюдая, как Джефф нагибается и сует в замок нечто вроде тонкой изогнутой спицы. – Нет, все это заходит слишком далеко! Думаю, нам следует позвать полицию.
– И что мы им скажем? Что человек, обожающий театральные представления, разыграл собственную смерть, нарисовав себе красную полосу на шее, поскольку знал, что мы придем подсматривать за ним? Мы ничего не сможем сделать, пока не удостоверимся, что он действительно мертв.
– А если он мертв, ты позвонишь в полицию?
– Может быть, – пообещал Джефф и, повернув отмычку, открыл дверь.
Касси не собиралась входить в комнату, однако Джефф втащил ее внутрь и закрыл дверь.
– Оставайся здесь, а я осмотрюсь, – велел он. – И не смей уходить.
Касси решила подождать. Справа от нее стоял большой шкаф, так что она могла видеть лишь стену слева и маленький столик в дальнем конце. Комната снова показалась ей похожей на декорацию. Здесь преобладали темно-красные тона, совсем как на оперной сцене. Стены были обтянуты красным шелком и увешаны портретами в позолоченных рамах. Присмотревшись, Касси обнаружила, что это изображения великих кинозвезд тридцатых – сороковых годов, только портреты были стилизованы под работы XV века. Здесь присутствовали Дуглас Фэрбенкс и Мэри Пикфорд, Кларк Гейбл и Рудольфо Валентине. На столе тоже стояли фото знаменитостей в серебряных рамках, и на каждой имелся пространный автограф с выражениями любви и уважения Чарлзу Фолкнеру.
Касси показалось, что она ужасно долго стоит у двери. Из глубины комнаты не доносилось ни звука. Касси вдруг испугалась, что Джефф оставил ее одну.
– Джефф, – позвала она.
– Оставайся на месте, – хрипло ответил он. Касси сразу все поняла.
– Он мертв?
– Представь себе, да, – ответил Джефф, подходя к ней.
– Теперь, надеюсь, можно позвонить в полицию?
– Нет. – Он положил руки на плечи Касси. – Это полиции не касается. Оказывается, старик не был гением инвестиций, каким его считали окружающие.
Касси начала бить крупная дрожь, Джефф притянул ее к себе и погладил по спине.
– Тише, тише, успокойся, – проговорил он. – Все будет хорошо. Я послал отцу эсэмэску. Он обо всем позаботится. Я хочу, чтобы ты собрала вещи и немедленно уехала.
Касси молча кивнула. Шпионы и убийцы – не те люди, с которыми ей хотелось иметь дело.
– Но пока постой здесь, а я проверю, все ли в порядке в твоей комнате, – велел он.
– Ты хочешь, чтобы я осталась здесь, в этой комнате? Одна?
– Думаю, сейчас это самое безопасное место. Вряд ли убийца вернется, рискуя быть пойманным. Меня не будет минут пять. Оставайся у двери, тогда ты ничего не увидишь, договорились?
Касси кивнула.
Джефф чмокнул ее в лоб и выскользнул за дверь.
Первые три минуты тянулись как несколько часов. Касси стояла на левой ноге, потом на правой, потом снова на левой. И все время посматривала на дверную ручку в надежде, что та повернется.
И вдруг она вспомнила о письмах в спальне Чарлза. Алтея говорила, что бриллианты лежат под полом, а письма–в часах.
«Это любовные письма, которые не важны никому, кроме меня, – писала она. – Если Чарлз узнает о них, попросту уничтожит, поэтому я хочу получить их, пока еще не поздно».
Последние слова заставили Касси вспомнить, что Алтея стара и недолго задержится на этом свете.
Прошло уже десять минут, а Джефф все не возвращался. Услышав бой часов, Касси решила, что должна раздобыть эти письма для Алтеи. Если она расскажет о письмах Джеффу, он немедленно вытащит ее из комнаты и не даст подойти к часам.
– Я могу это сделать, – прошептала Касси и, прижимая ладонь к щеке, обошла большой шкаф, загородивший от нее тело Чарлза.
Она быстро прошла мимо кровати, стараясь не смотреть по сторонам. В углу комнаты стоял низкий широкий шкаф, на котором красовались трое старинных часов, которым, по мнению Касси, уместнее всего было бы находиться в музее.
– Прекрасно! – пробормотала она, поднимая часы с корпусом из красного дерева. Но на них не было ящичка или другого тайника, где могли быть спрятаны письма. Вторые были фарфоровыми. В них Касси тоже ничего не нашла. Третьи часы были медными и слишком тяжелыми. Поднять их она не смогла. Спереди, кроме циферблата, у них ничего не было, поэтому Касси зашла сбоку и попыталась рассмотреть их поближе. К несчастью, случайно подняв глаза, она увидела труп на постели.
На несколько мгновений Касси словно выпала из реальности, не в состоянии отвести взгляда от постели. На ней был распростерт Чарлз в бархатном халате поверх темно-зеленой атласной пижамы. На его горле была ужасная рана, а кровь уже впиталась в простыни.
Касси прижала руку ко рту, чтобы не закричать. Сердце бешено колотилось, тело сотряслось, как при ознобе. Кому понадобилось убивать старика?
Голоса, раздававшиеся в коридоре, вернули ее к действительности. Она взглянула на часы и вспомнила, почему находится здесь. Заметив сбоку корпуса гладкое потускневшее местечко – очевидно, на него неоднократно нажимали, – Касси натянула рукав на палец, чтобы не оставить отпечатков, и тоже нажала.
В выскочившем ящичке находился единственный листок бумаги. Касси схватила листок, закрыла ящичек и поспешила к двери.
Через секунду в комнату проскользнул Джефф.
– Почему так долго? – набросилась на него Касси.
– Пришлось сделать пару звонков, – медленно выговорил он, сжимая ее плечи. – Ты не можешь уехать сейчас. Это слишком опасно. Они приедут не сразу, и все это время я должен находиться рядом с тобой.
– Кто это «они»? И в чем заключается опасность?
– Они – это люди, на которых я работаю, те, в существование которых ты отказываешься верить. А опасность в том, что ты знаешь Алтею. Пока что нам удавалось ее защитить, однако они боятся, что теперь ты заменила ей руки и ноги.
– Почему убили Чарлза?
– Потому что ему изменила удача.
Касси вопросительно уставилась на Джеффа.
– В молодости он делал удачные вложения, но тратил больше, чем зарабатывал. Когда он стал терять деньги, пришлось заняться торговлей.
– И чем же он торговал?
– То, что раньше было законным, стало незаконным. А за последние десять лет – и опасным. Оружием.
– Вот это да! – выдохнула Касси.
– Именно. Один из агентов следил за ним последние три года, но так и не смог поймать на чем-то криминальном. Его единственная слабость – ежегодный детективный уик-энд, иначе говоря, воссоздание давнего убийства. Он был им просто одержим. Кстати… – Джефф подозрительно посмотрел на Касси:
– Алтея не давала тебе никакого специального задания?
Касси попыталась все отрицать, но лгунья она была никудышная.
– Что ты сделала? – жестко спросил Джефф.
– Я увидела человека с перерезанным – горлом и до сих пор не могу прийти в себя.
– Прости, – смягчился Джефф. – Идем отсюда поскорее. Лучше переждать в моей комнате.
– А заодно достать то, что лежит под полом, – напомнила Касси, спеша вслед за ним.
Однако Джефф не ответил.
Его спальня, которую он делил со Скайлар, была вдвое больше той, что отвели Касси. Обстановка в ней тоже соответствовала стилю тридцатых.
Касси уселась на стул со светло-зеленой обивкой и взволнованно спросила:
– Значит, мы будем ждать, ничего не предпринимая? Она смотрела на кровать и представляла Алтею и Хинтона, которые лежали под ней и наблюдали, как Рут поднимает доску пола. Середину комнаты покрывал большой обюссонский ковер, но пол по краям оставался голым.
– Ладно, так и быть, поищи, – разрешил Джефф.
– А тебе ничуть не любопытно? – удивилась Касси.
– Ни в малейшей степени. Не верю, что убийство, случившееся шестьдесят лет назад, как-то связано с тем, что произошло сегодня. А меня волнует именно настоящее.
– Это ради Алтеи, – попыталась оправдаться Касси. Джефф понимающе улыбнулся. Какая там Алтея? Касси сама сгорала от любопытства.
Она присела на корточки рядом с тумбочкой и ощупала пол: каждую красивую широкую доску.
Касси исследовала каждый стык, однако не смогла найти ни одной отстававшей доски, тем более такой, которую можно было бы приподнять ногтями.
Наконец она устала и присела на корточки:
– Ничего не нахожу! Может, Чарлз давно обнаружил тайник и велел приколотить доску гвоздями?
Не дождавшись ответа, она обернулась. Джефф сидел на кровати и смотрел на Касси каким-то странным, застывшим взглядом. В руке он держал смартфон.
Бывают вещи древние, как само время, и одна из них – женская интуиция, позволяющая уловить момент, когда мужчина возжелал тебя. Однако Касси не сразу поняла это по выражению лица Джеффа. Она вдруг спохватилась, что стоит перед ним на четвереньках, и едва сдержала улыбку. Алтея утверждала, что Касси вела себя как круглая дура, когда жила в доме Джеффа, поскольку не прилагала никаких усилий, чтобы завлечь его. Одевалась в просторные футболки, не особо следила за своей внешностью, чтобы заглушить чувственный аспект и без того не существующих отношений. Но сейчас, видя крупные капли пота на лице Джеффа, Касси искренне не могла понять, почему вела себя так глупо.
– Тебе нехорошо? – осведомилась она с невинным видом. – Ты смотришь так, словно увидел призрак.
– Что ты с собой сделала, черт возьми?
– Ничего особенного. Алтея послала меня к личному тренеру, который оказался садистом. Он едва не убил меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я