https://wodolei.ru/catalog/vanny/rossiyskiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда Стивен с легкостью победил в поединке, Роджер впал в ярость и нанес ему удар в спину. Роджер не мог вынести такого унижения. Он похитил Бронуин и Мэри только с одной целью — показать всем Монтгомери, что он обладает силой, с которой надо считаться. Он никогда и не помышлял о том, чтобы причинить этим женщинам зло.
— Но ведь ты причинил зло Мэри, — с негодованием сказала Элизабет.
— Брайан хотел на ней жениться! — принялся защищаться Роджер. — После всего, что я выстрадал из-за Монтгомери… После всего Брайан захотел жениться на их старой, бесцветной, вялой дочери. Никто больше в Англии не позарился на нее. Ты только представь, как бы все смеялись над Чатвортами!
— Меня тошнит от твоей гордыни. Вместо того чтобы жениться, Брайан лежит мертвым. Ты добился, чего хотел?
— Нет, — прошептал он.
— И я тоже. — Она села. — Роджер, я хочу, что — бы ты выслушал меня и очень внимательно. Вражде между Монтгомери и Чатвортами пришел конец. Я теперь Монтгомери, и мой ребенок также станет одним из Монтгомери. Войн больше не будет.
— Если он только еще раз попробует увезти тебя… — начал Роджер.
— Увезти меня! — Она так резко встала, что опрокинула стул. — Сегодня утром я умоляла Майлса Монтгомери взять меня с собой, но он отказался. И я не виню его! Из-за тебя его семья потеряла одного из горячо любимых отпрысков, и все же они не убили тебя, а, наверное, должны были сделать это.
— Брайан…
— Ты убил Брайана! — закричала Элизабет. — Все случилось из-за тебя, и поэтому, клянусь Богом, если ты еще хоть раз косо взглянешь на кого-нибудь из Монтгомери, я сама подниму на тебя меч!
Элизабет вышла из комнаты, чуть было не споткнувшись об Элис, которая, как обычно, подслушивала.
Прошло три дня, прежде чем Элизабет сумела усмирить свой гнев и сосредоточиться на обдумывании своего положения. Поразмыслив, она пришла к выводу, что ей необходимо серьезно взвесить все за и против и принять какое-то определенное решение. Она не допустит, чтобы ее ребенок рос в тех же условиях, что и она. Скорее всего, ей никогда не удастся соединиться с Майлсом, поэтому из мужчин самым близким для ее ребенка человеком может стать Роджер, который и должен заменить ребенку отца.
Элизабет нашла задумчивого Роджера у камина. Если бы она была мужчиной, то стащила бы его со стула и отшлепала по одному месту.
— Роджер, — произнесла она елейным голосом, — я никогда раньше не замечала, но у тебя начинает округляться животик.
Удивленный, он пощупал свой плоский живот.
Элизабет подавила улыбку. Роджер был очень красивым молодым мужчиной, привыкшим, что женщины обращают на него внимание.
— Конечно, может, в твоем возрасте, — продолжала она, — мужчина должен чуть-чуть полнеть, а мускулы начинают ослабевать.
— Я не так уж стар, — возразил Роджер, вставая и втягивая живот.
— Это как раз то, что мне нравилось в Шотландии. Тамошние мужчины — такие аккуратные и подтянутые.
Склонив голову набок, он посмотрел на сестру:
— К чему ты клонишь, Элизабет?
— Я пытаюсь удержать тебя от того, чтобы остаток своих дней ты провел, жалея себя. Брайан мертв, и, даже если ты до конца своей жизни каждую ночь будешь напиваться и валиться на кровать в бесчувственном состоянии, ты все равно не сможешь вернуть его. А теперь ступай и заставь своих ленивых рыцарей приняться за работу.
В глазах Роджера блеснуло некое подобие улыбки.
— Возможно, мне действительно надо немного размяться, — сказал он, прежде чем выйти из комнаты.
Шесть недель спустя Элизабет разрешилась от бремени крупным здоровым младенцем, которого она назвала Николасом Роджером. Сразу было видно, что ребенок унаследовал высокие скулы Гевина Монтгомери. Роджер привязался к малышу, словно тот был его собственным сыном.
Поднявшись с постели после родов, Элизабет принялась создавать уют для Николаса. Первым делом она приставила к малышу круглосуточную охрану, так как Элис, казалось, серьезно считала, что ребенок родился у Джудит с Гевином, и Элизабет не могла доверять сумасшедшей.
Едва Николасу исполнился месяц, как прибыло первое письмо от Джудит Монтгомери. В сдержанных выражениях в нем спрашивалось о ребенке и говорилось, что Джудит сожалеет о том, что ей не довелось встретиться с Элизабет, однако Бронуин всячески восхваляет ее. О Майлсе не упоминалось ни слова.
Элизабет тут же написала ей, восторженно рассказывая о маленьком Нике, сообщив попутно, что он похож на Гевина, а также попросила Джудит дать ей некоторые советы и рекомендации как молодой матери.
Джудит ответила тем, что прислала дорожный сундук, полный изысканной детской одежды, из которой вырос ее десятимесячный сын.
С некоторым вызовом Элизабет показала детскую одежду Роджеру и объяснила, что начала переписываться с Джудит Монтгомери. Роджер, обливавшийся потом после тренировки, ничего не ответил. Зато много чего сказать нашлось у Элис, правда, никто не обратил на нее никакого внимания.
Только в пятом письме Джудит упомянула о Майлсе, и то вскользь. Она написала, что Майлс живет с Рейном, причем оба они без жен и оба выглядят несчастными. Узнав эту новость, Элизабет целую неделю чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Весело посмеиваясь над колыбелью Ника, она рассказывала ему об отце и сводном брате Ките.
В сентябре Элизабет отправила Джудит цветочные луковицы для сада, засунув в посылку дуплет, собственноручно сшитый ею для Кита. Джудит ответила, что Кит полюбил этот дуплет, но и он, и Майлс —оба полагают что это работа Джудит, чем здорово рассмешили Гевина — Джудит постоянно слишком занята, чтобы иметь хоть чуточку времени и терпения для шитья.
Сразу после Рождества Джудит прислала длинное, серьезное письмо. Рейн воссоединился со своей женой, и, прежде чем вернуться в свое поместье, Майлс нанес визит Джудит и Гевину. Перемена в Майлсе потрясла Джудит. Он всегда любил уединение, но теперь от него вообще редко можно было услышать хоть слово.
И, хуже всего, его пристрастие к женщинам, казалось, совсем исчезло. Женщины все еще тянулись к нему, но он лишь подозрительно поглядывал на них, не проявляя ни малейшего интереса. Джудит пыталась побеседовать с ним, но единственное, что он смог вымолвить, звучало, примерно, следующим образом:
«Я женат, не забывай об этом. Муж и жена должны хранить верность друг другу». Затем рассмеялся и ушел. Джудит умоляла Элизабет простить Майлса, а также предупреждала ее, что все мужчины Монтгомери безумно ревнивы.
Элизабет ответила длинным, очень длинным и сердитым письмом. Майлс был единственным мужчиной и ее жизни; после венчания она умоляла его взять ее с собой, но он отказался. Элизабет написала, как и почему она уехала тогда с Роджером: только ради спасения жизни Майлса. Не одну страницу она посвятила описанию, как сожалеет (вот дура!), что так слепо поверила своему брату… И все же именно Майлс, а не она, виноват в том, что они живут отдельно друг от друга.
Едва отправив письмо с гонцом, Элизабет тут же пожалела об этом и захотела вернуть его назад. По правде сказать, она ни разу не встречалась с Джудит Монтгомери, и, если хоть малая толика того, что Элис болтала об этой женщине, — правда, то Джудит — просто чудовище. Она могла уничтожить все надежды Элизабет на воссоединение в будущем с Майлсом.
Месяц в ожидании ответа чуть не свел Элизабет с ума. Роджер то и дело приставал к ней с вопросом, что произошло. Элис пошла еще дальше — она тайком пробралась в комнату Элизабет, нашла письма Джудит и, прочитав их, представила полный отчет Роджеру. Однако Роджер не воспринял ее слова всерьез, что привело Элис в состояние такого бешенства, что потом она целый день не могла прийти в себя.
Ответ Джудит на письмо Элизабет был краток:
«16 февраля Майлс разобьет лагерь в двадцати милях от поместья Чатвортов, прямо у деревни Уэстермор. Сэр Гай горит желанием любым возможным способом помочь Элизабет».
Элизабет ложилась спать с этим письмом, повсюду таскала его с собой и, наконец, спрятала за камином. Несколько дней она витала в облаках, а затем снова опустилась на землю. Почему она считает, что Майлс снова захочет ее? Что бы ей такое предпринять, чтобы заставить его захотеть ее? «Ты принадлежишь мне, Элизабет, — говорил он. — Тебя мне подарили». У Элизабет в голове начал созревать план. «Нет, нет, я не смею, — думала она. Затем хихикнула:
Да у меня просто не хватит смелости… А что, если… я в очередной раз „подарю" себя Монтгомери?»
Пока Элизабет, находясь в комнате наверху, рисовала в своем воображении шаловливые сцены, Элис, бесшумно двигаясь, обыскивала ее комнату. Найдя последнее письмо Джудит, она отнесла его Роджеру. На этот раз он не отмахнулся от нее. Следующие несколько дней три человека в доме Чатвортов строили планы — каждый свой собственный и в корне отличающийся от планов других.
Глава 15
— Конечно, я отказываюсь! Я ни за что не буду в этом участвовать! — отрезал сэр Гай, глядя с высоты своего роста на Элизабет. Хотя он говорил очень тихо, его голос, казалось, звучал громче любого крика.
— Но Джудит говорила, вы готовы мне помочь. Сэр Гай вытянулся во весь свой необычайный рост. Шрам на его лице выделялся яркой красно-багровой полосой.
— Леди Джудит, — он подчеркнул слово «леди», — понятия не имела, что вы обратитесь ко мне с такой невероятной просьбой. Как вы можете даже помышлять об этом? — пытаясь устыдить Элизабет, спросил он.
Элизабет отвернулась от сэра Гая и слегка пнула лежавший на земле ковер. Ее идея казалась такой заманчивой: уговорить сэра Гая доставить ее Майлсу в обнаженном виде, завернутую в ковер. Может, повторение сцены рассмешит его и он ее простит. Однако сэр Гай отказывался содействовать ей.
— Но что же мне тогда делать? — печально спросила Элизабет. — Я знаю, он не захочет меня видеть, если я напрямую попрошу его об этом.
— Леди Аликс послала лорду Рейну свою дочь, и ребенок сыграл роль эмиссара.
— Ну уж нет! Я не позволю Майлсу наложить руку на Ника. Майлс наймет еще одну няню и дополнит еще одним ребенком свою коллекцию детей.
И тогда я больше никогда уже не увижу ни Майлса, ни Ника.
Прислонившись к дереву, Элизабет попыталась рассуждать трезво: даже если ей удастся устроить встречу с Майлсом, сомнительно, что он выслушает ее. Единственно реальный шанс — заставить его глаза потемнеть от страсти, и тогда он не сможет устоять. Возможно, она сумеет поговорить с ним после того, как они закончат заниматься любовью.
Думая об этом, она теребила свой длинный черный плащ, сшитый из великолепного бархата и отделанный черной норкой. Он укрывал ее до самых пят. Глаза Элизабет снова засверкали, когда она взглянула на сэра Гая.
— Вы не могли бы устроить так, чтобы на некоторое время мы с Майлсом остались наедине? Но не в его палатке, а в лесу, и на самом деле совсем одни! Несомненно, он будет звать стражу, но я хочу, чтобы никто не смог появиться.
— Мне не нравится эта мысль, — заупрямился сэр Гай. — А вдруг ему действительно будет что-то угрожать?
— О да, конечно, — с сарказмом сказала Элизабет. — Я ведь могу в схватке повалить его на землю и приставить к горлу нож.
Сэр Гай вскинул бровь в демонстративно пошевелил ногой, поврежденной когда-то Элизабет.
Элизабет еле заметно улыбнулась:
— Ну пожалуйста, сэр Гай, я уже давно никому не причиняла боли. Майлс — мой муж, я люблю его и хочу попытаться заставить снова полюбить меня.
— Полагаю, лорд Майлс больше, чем просто любит вас. Вы полностью завладели его мыслями, но нанесли удар его гордости. Ни одна женщина еще не доставляла ему столько неприятностей.
— Я не буду приносить извинений за то, что покинула Шотландию вместе с Роджером. В тот момент это было единственно правильным решением. Ну как, дадите мне возможность провести некоторое время наедине с мужем?
Сэр Гай немного подумал, а затем коротко кивнул:
— Хорошо, хотя, думаю, что мне еще придется пожалеть об этом.
Элизабет одарила его лучезарной улыбкой. Ее лицо сияло от радости.
— Вы будете крестным отцом нашего следующего ребенка.
Сэр Гай хмыкнул:
— Ровно через час лорд Майлс будет стоять прямо на этом месте. Я даю вам один час.
— Боюсь, вы застанете нас в пикантной ситуации, — откровенно призналась Элизабет. — Я хочу соблазнить своего мужа. Дайте нам побыть наедине по крайней мере три часа.
— Вы поступаете не как леди, Элизабет Монтгомери, — произнес сэр Гай, однако его глаза лукаво искрились.
— Вдобавок у меня ни капли гордости, — согласилась она. — А теперь идите, я буду готовиться к встрече.
Оставшись одна, Элизабет слегка запаниковала. Возможно, это был единственный шанс завоевать своего мужа снова, и она молилась, чтобы все прошло хорошо. Дрожащими руками Элизабет начала расстегивать платье. Она надеялась на то, что достаточно хорошо изучила Майлса и знала, что он может устоять перед ней в мыслях, но наяву — едва ли.
Элизабет спрятала свою одежду в листве и, обнаженная, завернулась в плащ. Всем она была известна как леди, соблюдавшая внешние нормы приличия. Приготовившись, она присела на пенек и стала ждать.
Услышав наконец, что кто-то приближается, Элизабет замерла, угадав легкие, стремительные шаги Майлса. Она поднялась, чтобы встретить его.
Как только он заметил Элизабет, его лицо вспыхнуло радостью и страстным желанием, но тут же его взор погас, и он посмотрел на девушку холодно.
— Ты решилась изменить брату? — спросил он.
— Майлс, я устроила это свидание, чтобы просить тебя жить совместно, как муж и жена.
— Как это — втроем?
— Да. — Элизабет улыбнулась. — Мы двое и наш сын Николас.
— Понятно. А что, ответь, будет делать твой брат, оставшись без сестры, ради которой он столько убивал? Элизабет шагнула к Майлсу:
— С нашей последней встречи прошло так много времени, и я надеялась, ты хоть немного усмирил свою ревность.
— Я не ревнив! — вспылил он. — Ты стояла перед выбором, и ты его сделала. А теперь я вынужден просить кого-нибудь сопроводить тебя к твоему брату. Стража!
Майлс крайне удивился, когда на его зов не явился ни один стражник, но не успел вымолвить и слова, как Элизабет распахнула плащ, обнажив тело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я