Доставка супер сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Они наперебой восторгались ее статью и красотой, говорили, что она точь-в
-точь ее мать в молодости, и желали счастья.
Потом девушка вернулась в гостиную. К ее удивлению, мать была не одна. Кузе
н Паолы, Хьюго Форд, которого она не видела очень давно, изумленно посмотр
ел на девушку и воскликнул:
Ч Боже мой, неужели это та самая малышка, которую я сажал впереди себя на
лошадь и которая постоянно жаловалась, что я еду недостаточно быстро? Па
ола рассмеялась.
Ч О, это было давным-давно, а потом ты исчез. Где же ты был?
Ч Объездил весь свет, Ч ответил Хьюго, Ч и получил удовольствие от каж
дой прожитой минуты.
Ч Вы должны нам все рассказать, Ч промолвила графиня. Ч Я так рада, что
вы появились именно сейчас и успели повидать Паолу перед ее отъездом в И
талию.
Ч В Италию? Ч заинтересовался гость.
Тридцатипятилетний Хьюго Форд обладал располагающей внешностью. Из-за
длительного пребывания на Востоке он заметно посмуглел. На его лице уже
обозначились морщины, и это придавало молодому человеку несколько экзо
тический вид.
Ч Не думаю, что это может поразить твое воображение, Ч сказала Паола. Ч
Насколько мне известно, ты был на Тибете и в иных дивных уголках Востока. Н
о для меня Лукка в данный момент Ч самое настоящее Эльдорадо!
Ч Лукка? Ч переспросил кузен, подняв брови. Ч Но почему именно Лукка?
Ч Паола погостит у моей подруги, графини Рауло, Ч объяснила графиня. Ч
Не знаю, встречались ли вы с ней когда-нибудь. У нее прелестная вилла в Лук
ке, и Паоле предоставляется чудесная возможность пожить там летом, пока
она не сможет принимать участия в светской жизни Лондона.
Ч Должен признаться, Ч сказал Хьюго, Ч я думал, что старая графиня умер
ла уже несколько лет назад.
Ч Она очень болела, Ч ответила графиня. Ч Одно время совсем никого не у
знавала.
Ч Ну, у меня нет никакого желания дожить до глубокой старости, Ч замети
л Хьюго и рассмеялся. Ч Впрочем, мне в любом случае это не грозит.
Ч Если учесть все, что я слышала о ваших приключениях, Хьюго, Ч тотчас от
реагировала графиня, Ч и опасностях, которые вы мужественно преодолели
, то, полагаю, вы должны быть счастливы, что дожили хотя бы до сегодняшнего
дня.
Это еще больше раззадорило Хьюго.
Ч Я уже и сам не припомню, сколько раз приходилось говорить себе:» Вот и н
астал последний миг моей земной жизни «, Ч а вскоре обнаруживал, что чудо
м остался жив!
Ч Ты должен рассказать мне об этом, Ч с мольбой в глазах произнесла Пао
ла, Ч должен!
Графиня поднялась.
Ч Если вы намерены задержаться у нас, Хьюго, Ч а я надеюсь, что вы именно
так и поступите, Ч то должна позаботиться о комнате. Ваш камердинер, коне
чно, с вами?
Ч Это, пожалуй, слишком громкое название для него, но он честно сопровожд
ал меня по городам и весям, по мрачным ущельям, которые, казалось, нас прог
лотят, и через междуусобные войны, в которых мне волей-неволей приходило
сь принимать участие.
Ч Джаксона я, конечно, не забыла, Ч улыбнулась графиня, Ч мы будем к нем
у так же внимательны, как и к вам.
Ч Вы всегда были моей любимой родственницей, Ч с пафосом сказал Хьюго,
Ч и, представьте, самой прекрасной!
Графиня усмехнулась.
Ч Лесть не доведет вас до добра! Ч пожурила она племянника. Ч Кстати, я
до сих пор помню марку вашего любимого шампанского и хочу предложить вам
бутылку.
Ч Вы великолепны, как всегда, Ч на той же ноте продолжал гость, Ч и увер
яю вас, я очень рад снова быть здесь и чувствовать себя, как дома.
Он открыл графине дверь. Покидая комнату, она нежно похлопала его по плеч
у.
Хьюго Форд вернулся к Паоле и сел на софу рядом с ней.
Ч А теперь расскажи мне о себе.
Ч Лучше ты расскажи о себе, Ч предложила девушка. Ч Пока со мной не прои
зошло ничего волнующего. Правда, я думаю, для меня еще не все потеряно.
Ч Чего же такого волнующего тебе хочется?
Ч Точно не знаю, Ч задумчиво сказала Паола, Ч но я хочу от жизни большег
о, чем балы дебютанток да предложения руки и сердца, что является предело
м мечтаний для моих школьных подруг.
Ч Ты получишь все и даже намного больше Ч в зависимости от того, как себ
я поведешь! Ч Хьюго пристально посмотрел на нее.
Паола была очень восприимчивой девушкой и поэтому сразу спросила:
Ч О чем это ты думаешь? Скажи мне. Я хочу знать.
Ч Откуда ты знаешь, что я думаю о чем-то? Ч удивился Хьюго.
Ч Ч Но ведь это так, правда? Ч настаивала она.
Ч Ну хорошо, Ч сдался он. Ч Я раздумываю, стоит ли доверить тебе дело, ко
торое может оказаться опасным, а может и не оказаться.
Ч Что бы это ни было, ты не разочаруешься во мне, Ч ответила Паола. Ч Но е
сли это нечто трудное, я постараюсь сделать все, что в моих силах.
Хьюго улыбнулся.
Ч Ты стала взрослой, и именно такой я тебя представлял, Ч признался он.
Ч И позволь, моя прелестная кузина, сказать, что тебе совсем не обязатель
но обладать таким же совершенным умом, как твоя красота.
Ч Мне бы хотелось обладать и тем, и другим. Возможно, я кажусь всеядной, но
мне так много хочется увидеть, услышать и понять! Я не могу в бездействии ж
дать и надеяться, что люди будут мною восхищаться. Это пустая трата време
ни.
Ч Конечно, Ч согласился кузен. Ч Теперь я готов довериться тебе, хотя п
онимаю, что как раз этого и не должен делать. Но я не могу отказаться от воз
можности, представившейся мне так неожиданно и вовремя.
Паола придвинулась к нему.
Ч О чем это ты? Неужели это связано с тем, что произошло с тобой на Востоке?

Хьюго быстро оглянулся, а потом сказал, понизив голос:
Ч Я прибыл в Англию вчера утром и явился к вам в надежде, что буду более ил
и менее незаметным среди собственных родственников.
Ч А почему тебе надо быть незаметным? Ч тоже тихо спросила Паола.
Ч Только на время, Ч объяснил он. Ч За мной могут следить. Паола сцепила
руки.
Ч Но почему? Прошу тебя, скажи, почему?
Хьюго молчал, и Паола поняла, что он снова раздумывает, можно ли доверитьс
я ей.
Она посмотрена ему в глаза.
Ч Пожалуйста, скажи мне. Никто от меня ничего не узнает, раз ты просишь об
этом. А если потребуется моя помощь, можешь рассчитывать на меня.
Ч Ты действительно можешь помочь мне, Ч ответил он. Ч Я думаю, сама судь
ба привела меня сюда именно сейчас.
Ч Сейчас?
Ч Ты едешь в Италию, и, что самое невероятное, не просто в Италию, а в Лукку!

Ч Почему же это так невероятно? Ч удивленно спросила девушка. Ч Что зн
ачит для тебя Лукка?
Хьюго снова огляделся.
Ч У меня есть дело, которое может оказаться чрезвычайно опасным. Дело к м
аркизу ди Лукка, Паола широко раскрыла глаза. Ей казалось немыслимым вно
вь услышать о человеке, о существовании которого она и не подозревала до
сегодняшнего дня.
Ч Это длинная история, и я не хочу тебя утомлять, Ч заметил Хьюго, Ч поэ
тому сразу перейду к сути. Маркиз, будучи в Индии, спас жизнь Низаму из Хай
дарабада, и Низам в знак переполнявшей его благодарности подарил маркиз
у бриллиант.
Ч Он очень дорогой, да? Ч перебила кузена Паола.
Ч Он просто уникальный. Его нашли в алмазном руднике, принадлежащем Пи-з
аму. Это самый значительный камень, когда-либо найденный в нем.
Ч Как бы мне хотелось взглянуть на него? Ч мечтательно произнесла Паол
а.
Ч Ты сможешь его увидеть, Ч сказал Хьюго, Ч поскольку я намерен просит
ь тебя, если удастся сохранить это в тайне от всех, взять с собой в Лукку пе
рстень маркиза.
Паола не скрывала изумления.
Ч По как он оказался у тебя?
Ч Перстень у маркиза был украден. Он поделился со мной своим горем и пред
ложил весьма крупную сумму денег, если я смогу вернуть ему бриллиант.
Ч Но как… как мог он быть… столь неосмотрительным и потерять его? Хьюго у
лыбнулся.
Ч Не знаю, как ворам удалось его выкрасть, но в ловкости им не откажешь. По
пытки маркиза вернуть его назад не увенчались успехом.
Ч Поэтому он уехал из Индии, Ч предположила Паола, Ч и попросил тебя на
йти его бриллиант?
Она увидела, что Хьюго затрудняется с ответом, и продолжала:
Ч Я знаю, ты выполнил много тайных миссий и был связан с делом, которое на
зывалось» Большая игра «. Об этом по секрету сказал мне папа.
Ч Твой отец не должен говорить о таких вещах! Ч возмутился Хьюго.
Ч Он сказал только мне, Ч успокоила его Паола. Ч Я не сомневаюсь, что да
же мама от него ничего не узнала. С» Большой игрой» был связан его друг, ко
торый в конце концов погиб.
Ч Возвращение перстня маркизу, Ч смягчился Хьюго, Ч таит в себе больш
ую опасность, но не имеет ничего общего с «Большой игрой». На самом деле вс
е выглядит довольно банально: как обычно, у меня не было ни гроша, а он, если
хочешь знать, предложил мне за возвращение перстня двадцать тысяч фунто
в.
Ч Это огромная сумма! Ч поразилась девушка.
Ч Для меня тоже. И уверяю тебя, я отработал каждый пенни из этой суммы.
Ч Рискуя жизнью? Ч тихо спросила Паола.
Ч И не один, а тысячи раз, Ч ответил Хьюго, Ч но я нашел его. Сейчас пробле
ма в том, чтобы передать его маркизу….
Ч И это я должна взять на себя, Ч заключила Паола.
Ч Меньше всего мне хочется втягивать в это тебя, Ч вздохнул Хьюго, Ч но
логика подсказывает: никто не заподозрит, что столь молодая и неопытная
девушка может быть связана с подобным делом, если же перстень привезу в Л
укку я, то у меня почти не останется шансов вернуться живым.
Ч Тогда тебе, конечно, лучше не браться за это, а я отвезу перстень маркиз
у.
Ч Ты действительно это сделаешь? Ч обрадовался Хьюго. Ч По ты должна п
онимать, что не смеешь проронить ни единого слова никому, даже отцу и мате
ри, потому что они, вне всякого сомнения, запретят тебе это.
Ч Никто не узнает, никто? Ч пообещала Паола. Ч Раз уж я еду в Лукку, то смо
гу без особого труда передать перстень таким образом, что никто не догад
ается, кто его привез.
Пока она говорила, ей вдруг пришло на ум, что именно маркиз и есть тот един
ственный человек, от знакомства с которым мать и графиня Рауло хотели уб
еречь ее.
«Мне и не нужно будет знакомиться с ним, Ч пыталась успокоить свою совес
ть Паола. Ч В Лукке у меня появится сколько, угодно возможностей передат
ь ему перстень, не принимая в этом непосредственного участия».
Ч Не знаю, как благодарить тебя, ты просто великолепна! Ч с чувством ска
зал Хьюго. Ч Мне стыдно, что я втягиваю тебя в это. Тем более я даже не увер
ен, что ты будешь достаточно благоразумной, дабы не подвергнуть себя опа
сности.
Ч Ну что ты, Ч улыбнулась Паола, Ч конечно, я буду крайне благоразумной!


Глава 2

Маркиз Витторио ди Лукка одевался с той поспешной тщательностью, котора
я вырабатывается долгими годами самостоятельной жизни.
Он был уже почти готов, когда принцесса Пеона открыла глаза.
Ч Неужели ты уходишь, Витторио? Ч удивилась она.
Ч Уже светает.
Принцесса села.
Без сомнения, она была одной из самых прекрасных женщин, выпестованных Ф
лоренцией. Ее красота была сродни совершенствам мадонн, изображенных на
картинах, которыми славятся здешние галереи.
Обожатели приводили ее во дворец Питти и в галерею Уффици, чтобы указать
на такие же, как у нее, брови на одном полотне, такие же губы Ч на другом и т
акой же тонкий прямой нос Ч на третьем.
А в этот миг, когда ее распущенные волосы свободно ниспадали на обнаженн
ые плечи, она была достойна кисти разве что Леонардо да Винчи или Фра Фили
ппе Липпи.
Но маркиз был поглощен своим галстуком, уставясь в зеркало над камином.
Ч Иди ко мне, Витторио, поцелуй меня, Ч взмолилась принцесса. Ч И как эт
о я заснула?
Ч Ничего удивительного, Ч пожал плечами маркиз.
Проведенная ими ночь была весьма бурной. Принцесса оказалась самой темп
ераментной и ненасытной женщиной из тех, кого маркизу довелось узнать. И
все же сейчас ему хотелось поскорее уйти и очутиться дома.
Ч Когда я снова тебя увижу? Ч Голос принцессы звучал вкрадчиво и призыв
но Ч перед такими интонациями мужчины не могут устоять.
Ч Я не знаю, что буду делать сегодня вечером или завтра, Ч ответил марки
з. Ч А когда возвращается твой муж?
Ч Не раньше четверга. О Витторио, мы должны быть вместе как можно больше.
Вероятно, у нас какое-то время не будет такой возможности.
Маркиз хорошо понимал, куда она клонит, но не хотел связывать себя. Хотя и
сам не до конца понимал почему.
Он преследовал принцессу Леону с настойчивостью опытного охотника. Не т
о чтобы она сильно сопротивлялась, совсем наоборот. Просто ее муж был ужа
сно ревнив и редко оставлял ее без присмотра. Сейчас он отправился в Рим п
о приглашению Папы.
Это была возможность, которую ни принцесса, ни маркиз не имени ни малейше
го намерения упускать.
Ч Я люблю тебя! Ч произнесла принцесса с оттенком страсти в голосе. Ч Я
люблю тебя, Витторио, и для меня настоящее мучение наблюдать, как ты уходи
шь! Побудь со мной еще, скажи, что ты тоже любишь меня!
У маркиза мелькнула мысль, что она повторяет это с вечера.
Когда принцесса заснула в его объятиях, маркиз был доволен, но сейчас он ч
увствовал, что жаждет комфорта собственной постели и глубокого сна хотя
бы несколько часов, оставшихся от ночи.
Ч По поводу завтрашнего вечера. Пеона, Ч сказал он, Ч я тебе сообщу.
Принцесса протянула к нему руки.
В этой позе она действительно выглядела очень соблазнительно, и маркиз н
а мгновение остановился.
Внезапно дверь приоткрылась.
Служанка, та самая, которая, после того как привратник ушел спать, провела
маркиза сюда вчера вечером, просунула голову в образовавшийся проем.
Ч Его высочество, мадам! Он вернулся! Ч задыхаясь, выпалила она., Ч Он ве
рнулся!
От неожиданности маркиз окаменел, а принцесса выпрыгнула из постели и по
бежала через комнату.
Ч Быстрее, Витторио, сюда! Ч шептала она.
Пытаясь сообразить, что она делает, маркиз последовал за ней.
Она подбежала к боковой стене великолепного платяного шкафа работы иск
усных мастеров. Серебряные ручки и задвижки выглядели изящно на фоне раз
личных оттенков голубого цвета, который итальянцы обожали использоват
ь для самых выдающихся предметов мебельного искусства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я