https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/prjamougolnye/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Конечно, мисс Линдсей, - преувеличенно вежливо ответил он, - как я могу отказать в такой просьбе.
- Благодарю, милорд.
Шелестя юбкой, Атейла вышла из библиотеки, захватив книги, которые дал ей мистер Осборн.
Когда она пришла за Фелисити, та встретила ее, вся увешанная драгоценностями. Соскочив с кровати, она подбежала к Атейле с восторженным криком:
- Посмотрите, какая я красивая! И очень, очень богатая!
- И зачем тебе это нужно? - ядовито спросила вдова.
- Я продам все и куплю себе много, много лошадей! - не задумываясь ни на секунду, ответила Фелисити.
Вдова покачала головой:
- Но ты же не сможешь носить лошадей на пальцах или на запястье. Фелисити засмеялась:
- Вот было бы смешно! Но я и так хорошенькая, так что кто-нибудь обязательно подарит мне много колец и браслетов. Моn Pare подарил маме много украшений.
У Атейлы перехватило дыхание, а вдова заметила не без сарказма:
- Совсем как мать! Но лучше, чтобы мой внук не слышал от нее ничего подобного.
Девушка поняла, что слова вдовы адресованы ей, а не ребенку. Она помогла Фелисити снять с себя украшения, и они молча вышли из спальни вдовы. Только в детской Атейла подозвала девочку к себе и тихо сказала:
- Послушай меня, Фелисити. Пообещай мне никогда больше не вспоминать о Моn Pare ни при бабушке, ни тем более при папе. Ты поняла меня?
- Папа ненавидит его, - сказала Фелисити. - Я помню, как он назвал его «грязным французишкой», а Моn Pare сказал, что папа надутая английская скотина.
- Фелисити! - воскликнула Атейла. - Ты не должна повторять такие вещи и даже думать об этом. То, что было в Танжере, теперь уже не важно.
- Папа часто заставлял маму плакать, - ответила девочка. - Она все плакала, плакала, а потом мы убежали. И там было всегда тепло, и светило солнце, пусть даже Моn Pare меня и не любил.
При этом Атейла в который раз подумала, что Фелисити слишком смышленая и сообразительная девочка, чтобы легко забыть подобные вещи. Девушка чувствовала, что у Фелисити, как и у нее самой, все впечатления откладывались где-то в глубине памяти, а потом всплывали, иногда в самый неподходящий момент.
- Пообещай мне, Фелисити, - вслух сказала она, - что ты не будешь вспоминать о Моn Pare здесь, в замке, и сама постараешься забыть о нем.
Девочка пожала плечами. Этот жест она, как подумала Атейла, могла перенять у Comte.
- Мама не разрешала мне говорить о папе при Моn Pare, а здесь, значит, я не могу говорить о Моn Pare! По-моему, это все очень глупо!
- Я с тобой согласна, - сказала Атейла, - но если ты хочешь быть счастлива здесь и не хочешь сердить папу, надо постараться сделать так, чтобы все были счастливы.
Фелисити наклонила головку набок:
- А я могу сделать других счастливыми?
- Конечно, можешь. Люди несчастны, когда их не любят. Ты любила маму, и это делало ее счастливой, а теперь ты должна попробовать полюбить своего папу.
- Он не любит меня.
- Я думаю, в глубине души он очень любит тебя, - сказала Атейла. - Но иногда люди стесняются показывать свою любовь, и надо растопить лед, который сковывает их сердце.
- Спичками? - спросила Фелисити.
- Ну, ненастоящими, конечно. Ты потихоньку будешь растапливать этот лед, улыбаясь папе. Ты можешь сказать ему что-нибудь приятное, быть ласковой с ним, а не хмурой и капризной.
Девочка засмеялась:
- Это забавно!
- Да, давай это будет такая игра, ты попробуешь заставить своего отца улыбнуться и засмеяться. Вот увидишь, как сильно он любит тебя.
Но про себя Атейла подумала, что будет очень трудно заставить графа принять ребенка. Неожиданно она почувствовала, что если граф, вдова, да и она сама не перестанут оскорблять и унижать друг друга, то больше всех пострадает Фелисити.
«Я бы забрала девочку отсюда - , - подумала девушка, - но здесь она дома, и я обещала ее матери помочь ей. А я не смогу помочь ей полюбить своего отца, если сама буду относиться к нему так враждебно».
Посмотрев на Фелисити, Атейла представила, каково этой маленькой девочке, которую сначала увезли из одного дома в другой, где она была никому не нужна, а теперь прислали обратно, словно посылку.
Атейла опустилась на колени и крепко обняла девочку.
- Самое главное, - сказала она, - что ты должна быть счастлива в этом прекрасном замке, с его зелеными лугами, где мы будем кататься верхом на самых замечательных лошадях. И поверь мне, если ты будешь счастлива, все вокруг тебя станут счастливее.
Фелисити внимательно посмотрела на нее, а потом быстро, словно поддавшись внезапному порыву, обвила ручонками шею девушки.
- Я люблю вас, - прошептала она. - Мне нравится, когда вы рядом. Обещайте, что никогда… никогда не уедете и не бросите меня одну.
Это был крик потерянного ребенка, которого уже дважды предали.
- Я тоже хочу быть с тобой, - ответила Атейла, прижимаясь щекой к девочке. - Поэтому мы должны очень стараться, чтобы твой папа разрешил нам остаться вдвоем надолго.
Глава 5
- Вы только послушайте, мисс! Как вы думаете, что происходит?
С этими словами в комнату ворвалась Джен-ни. Атейла удивленно подняла глаза от книги, которую читала Фелисити.
- Что случилось?
Она не видела вокруг ничего необыкновенного. Наоборот, последние шесть дней в Рот-Касле было на редкость спокойно.
Граф неожиданно уехал, и дом в его отсутствие, казалось, погрузился в сонное оцепенение. Слуги стали спокойнее и гораздо предупредительнее по отношению к ним с Фелисити. Повар даже специально приходил, чтобы узнать, какие блюда предпочитает девочка. Готовил он великолепно. Им подавали кушанья, многие из которых Атейла никогда не пробовала, но знала, что это французская кухня. Она удивлялась, откуда эти рецепты узнал английский повар.
Атейла вообще хотела бы узнать о прошлом обитателей замка, но не позволяла себе спрашивать у Фелисити. Хотя она и считала, что ребенок должен иметь право свободно говорить о своих родителях, но она слишком хорошо представляла, чего им может стоить упоминание о графине.
Вдовствующая леди Ротуэлл постоянно наблюдала за девушкой, и ее замечания не стали менее едкими, но Атейла должна была признать, что общаться с этой странной старухой стало приятнее.
- И что же вы собираетесь делать, мисс Линдсей, - спрашивала она. - Ведь здесь нет молодых людей, которые могли бы оценить ваши наряды?
- Мы с Фелисити очень заняты, миледи. Сначала мы осматривали замок, потом сады вокруг, а теперь собираемся объехать верхом все имение.
Атейле показалось, что ее мягкий ответ на весьма бесцеремонный вопрос утихомирил вдову. Но девушка постоянно чувствовала на себе ее критический изучающий взгляд. Несомненно, Джардин подробно описала своей хозяйке гардероб гувернантки, в том числе и вечерние платья, которые пока не представлялось случая надеть.
Вдова все больше привязывалась к Фелисити, а девочка охотно приходила к ней, зная, что сможет поиграть ее украшениями. Леди Ротуэлл даже распорядилась, чтобы Джардин достала большую шкатулку с драгоценностями.
Чего там только не было! Атейла никогда не видела такого множества изумрудов, рубинов, бриллиантов и сапфиров. Длинные нити жемчуга, колье, тиары и браслеты, наполняли эту маленькую сокровищницу.
Фелисити чувствовала себя так, словно перед ней распахнулись двери волшебной пещеры Алладдина. Она надела колье, браслеты и кольца, а Атейла закрепила тиару на ее волосах.
- Теперь я похожа на королеву! - воскликнула девочка. - Может, когда-нибудь я буду сидеть на троне, как королева Виктория!
Вдова засмеялась:
- Сначала тебе придется найти короля и выйти за него замуж.
Фелисити на секунду задумалась. Потом она сказала:
- Тогда я лучше буду жить с шейхом в пустыне, а еще лучше с вождем племени бедуинов. Мисс Линдсей говорит, что у них замечательные лошади, а члены племени должны во всем подчиняться вождю, иначе им отрубят голову.
Вдова взглянула на Атейлу и сухо произнесла:
- Очень ценные исторические сведения, мисс Линдсей, но я бы посоветовала вам придерживаться общепринятых правил.
Атейла не стала объяснять, что она рассказывала об этом Фелисити вовсе не на уроке. Девочка по-прежнему, захлебываясь от восторга, слушала рассказы о путешествиях по Африке.
Наверное, прожив несколько лет в Танжере, Фелисити чувствовала себя частицей пустыни и хотела узнать о ней побольше.
Объяснять все это вдове было бессмысленно, поэтому Атейла спокойно ответила:
- Я, несомненно, учту ваш совет, миледи.
И была вполне удовлетворена, заметив, как удивил вдову столь кроткий ответ.
Кроме визитов в спальню прабабушки ничто не мешало Атейле радоваться жизни, особенно когда они с Фелисити ездили верхом по парку или скакали быстрым галопом по лугам. Иногда они разъезжали по всему поместью.
Фелисити весело здоровалась с фермерами, которых они часто встречали. Атейла видела, что все они удивлены возвращением девочки, но никто не осмеливался задавать вопросы.
Вкусная еда и отдых пошли на пользу Атейле. Она немного поправилась, хотя оставалась тоненькой и стройной, глаза так и сияли на чуть-чуть округлившемся лице. Рана на плече зарубцевалась и уже не болела. Остался только безобразный шрам.
Девушка надеялась, что со временем исчезнет и он. Хирург, который зашивал ее рану, пообещал, что от шрама останется тонкий незаметный след.
Иногда Атейла вспоминала тот страшный день, когда был убит ее отец, но это причиняло ей такую жгучую боль, что она гнала прочь воспоминания и старалась, как сама учила Фелисити, думать о будущем.
Атейла очень полюбила девочку, и та платила ей тем же. Казалось, Фелисити наконец поверила, что рядом с ней человек, который любит ее и защитит, если потребуется.
Но иногда по ночам Атейла со страхом думала, что же будет, если граф все-таки решит уволить ее. Куда идти ей самой и что будет с девочкой? Оставалось только надеяться, что граф признает ее достаточно хорошей гувернанткой.
Оторвавшись от чтения, удивленная тем возбуждением, которым была охвачена Дженни, Атейла спросила:
- Что случилось?
- Вы не поверите, мисс, их королевское высочество принц Уэльский будут ужинать у нас завтра вечером.
Атейла, изумленная, спросила:
- Неужели это правда?
- Да, мисс. Его светлость только что вернулись и сообщили Доусону, чтобы готовились к приему на четырнадцать персон!
Атейла не могла прийти в себя от удивления, а Дженни продолжала:
- Его королевское высочество и, конечно, миссис Кеппел остановились в доме маркиза и маркизы Донкастер. Так вот, а его светлость, сказали Доусону, что его королевское высочество изъявили желание осмотреть замок, так как много слышали о нем. Большого приема не устраивают, но мистер Осборн после ужина проведет его королевское высочество по замку.
- К нам едет король? - вмешалась в разговор Фелисити.
- Нет, милочка, - объяснила Атейла, - приезжает его королевское высочество принц Уэльский. Когда-нибудь он станет королем.
Про себя девушка подумала, что он давно уже ждет этого, но королева Виктория, которая недавно отметила свое шестидесятилетие, похоже, собиралась править еще много лет.
Дженни тем временем спешила сообщить все, что узнала:
- В замке остановятся трое: маркиз Уик с женой - она такая милая, она уже бывала у нас - и еще один джентльмен.
Атейла подумала, что все это довольно любопытно. С тех пор как они приехали, в замке не было ни одного приема, и девушке казалось, что граф ведет жизнь отшельника.
- Вы сможете взглянуть на его королевское высочество, - продолжала Дженни, - если выйдете на лестничную площадку, когда они приедут. И сможете увидеть миссис Кеппел, все говорят, что она красавица.
Атейла предостерегающе взглянула на Дженни, опасаясь, что горничная может сказать что-нибудь лишнее о фаворитке принца, но Дженни была слишком возбуждена, чтобы замечать что-нибудь.
- Конечно, хотелось бы посмотреть на принцессу Александру, - продолжала она, - но миссис Кеппел, наверное, тоже хороша собой. Во всяком случае, так считает принц.
Дженни рассмеялась, и Атейла вспомнила, что любовные похождения принца были одной из любимых тем, которые постоянно обсуждали в людской.
После чая они с Фелисити пошли навестить старую леди Ротуэлл.
- Вы, конечно, как все в доме, вне себя от возбуждения при мысли, что увидите настоящего принца!
- Бабушка, а однажды он станет королем! - важно сообщила ей Фелисити.
- Да, когда будет уже слишком стар, чтобы наслаждаться этим, - съязвила вдова. - Впрочем, он, кажется, находит другие способы приятно проводить время. Говорят, он без ума от этой миссис Кеппел, которую он повсюду возит с собой, как влюбленный мальчишка.
Атейла подумала, что о таких вещах не стоило бы разговаривать при Фелисити, но, к счастью, девочка была поглощена тем, что нацепляла на себя новые украшения своей прабабушки.
- Во всяком случае, приезд принца хоть немного нарушит однообразие здешней жизни, - добавила вдова, - и может быть, встряхнет моего внука.
Она помолчала, но поскольку Атейла ничего не ответила на ее слова, старуха продолжила:
- Впрочем, до меня доходили слухи, чем он занимается в Лондоне.
- Я думаю, нам пора идти, миледи, - сказала Атейла. - Отдай бабушке ее драгоценности, Фелисити, и поблагодари ее за то, что она разрешила тебе поиграть ими.
- Вы притворяетесь, что мои слова шокировали вас? - спросила вдова. - Ваше ханжество не может обмануть меня.
Она усмехнулась и добавила:
- На самом деле мы обе знаем, как вы жалеете, что не можете спуститься и показать им всем, как вы великолепно выглядите в одном из ваших необыкновенных платьев.
- Я буду счастлива узнать о том, как прошел прием, после его завершения, - ответила Атейла. - Жаль, конечно, что вы, миледи, не сможете спуститься, чтобы принять гостей вместе с его светлостью.
Она говорила очень вежливо, но вдова уловила сарказм в ее словах и засмеялась:
- Я слишком стара, чтобы думать об этом. Но могу поспорить, вы сами прекрасно понимаете, что зря тратите время, проводя его в детской, где, кроме плюшевого медвежонка, некому вами восхищаться.
Атейла не сдержалась и тоже засмеялась.
- Да, но, должна сказать, что он очень привлекательный, миледи! - ответила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я