https://wodolei.ru/catalog/pissuary/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Поди прочь, проклятая собака!
Раздался жалобный вой, и Диона поняла, что сэр Хереворд ударил Сириуса палкой.
Послышался звук запираемой калитки. Значит, сказала себе Диона, похитители унесли ее из сада, а пес остался внутри.
Девушка была едва жива от страха и почти задохнулась под тканью, наброшенной ей на лицо. Внезапно ей пришла в голову мысль, что Сириус – ее единственное спасение. Надо каким-то образом приказать ему разбудить маркиза, потому что только он сумеет вызволить ее.
Еще в те времена, когда Сириус был щенком, Диона развлекалась тем, что приучала его повиноваться не только ее звуковым командам, но и мыслям.
Впервые об этом явлении Диона услышала от отца. Именно он рассказал ей, что можно общаться на расстоянии с помощью передачи мыслей. Индийцы, например, способны передавать сообщения людям, находящимся в сотнях миль от них.
– Но как же так, папа? – недоуменно спросила тогда отца Диона. – Ведь этого просто не может быть!
– Ученые давно пришли к выводу, что существуют некие волны, способные распространяться по всему миру, – ответил дочери Гарри Грантли. – Я думаю, что именно этим объясняется возможность общаться на расстоянии.
– Неужели? – ахнула Диона.
– Мысли движутся с помощью этих волн, а значит, мы можем направлять их туда, куда хотим, – продолжал рассуждать отец. – Если человек достаточно восприимчив, то он поймет, что мы хотим ему сказать.
– Но это великолепно, папа! – в восторге закричала Диона. – Теперь я постараюсь общаться с тобой на расстоянии…
– Мы частенько применяли такой способ с твоей матерью, – улыбаясь добавил Гарри Грантли. – Иногда она отвечала мне на вопрос, который я даже не произносил вслух.
Понимая, что ее отец с большим удовольствием будет обмениваться мыслями с матерью, чем с ней, Диона решила упражняться на Сириусе. Через некоторое время девушка убедилась, что она достигла некоторых успехов.
Например, она могла позвать собаку, посылая мысленно ей призыв, и Сириус послушно прибегал к ней из самого дальнего уголка сада.
К сожалению, меньший успех сопутствовал Дионе, когда она пыталась заставить собаку совершить какие-нибудь более сложные действия, и теперь, пока похитители несли ее через сад, она в отчаянии думала, поймет ли ее Сириус.
«Ступай к маркизу! Иди к маркизу, Сириус!»
Мысленно произнося эти слова, девушка почувствовала, как напрягся каждый нерв в ее теле. Надеясь, что ей удалось убедить Сириуса сделать то, что ей нужно, Диона вдруг почувствовала, как ее поднимают по каким-то ступенькам, должно быть, в дом.
По-видимому, мужчины внесли ее в какое-то помещение, затем опустили на ноги и здесь, наконец, сняли эту противную тяжелую тряпку с головы.
Несколько минут Диона ничего не могла рассмотреть, так как в комнате было темно, а кроме того, ужасно жарко и душно.
В конце концов глаза ее привыкли к темноте, и она поняла, что находится в довольно просторном холле, освещенном несколькими свечами, а на нее смотрят сэр Хереворд и Саймон.
Хотя она именно этого и ожидала, Диона невольно вздрогнула от охватившего ее страха.
Саймон взирал на кузину своим обычным бесстыдным взглядом, который был Дионе так ненавистен. Вспомнив, что на ней нет ничего, кроме ночной рубашки, Диона поспешно сорвала с плеч шаль и попыталась хоть как-то прикрыть обнаженную грудь.
– Ну, я привел ее, – возвестил сэр Хереворд. – Теперь чем скорее мы покончим с этим, тем лучше!
Слова его были адресованы кому-то, находящемуся позади Дионы. Обернувшись, девушка увидела мужчину, сидевшего за столом в дальнем конце комнаты. Услышав реплику сэра Хереворда, мужчина встал и направился к Дионе.
Он был одет во все черное. «Интересно, кто это?» – промелькнула у девушки беспокойная мысль. Это явно не был один из ее похитителей – для этого мужчина был слишком мал и тщедушен. Очевидно, выполнение постыдной миссии похищения племянницы сэр Хереворд возложил на собственных слуг.
Приглядевшись к мужчине поближе, Диона рассмотрела у него на шее белый муслиновый воротничок и поняла, что перед ней священник.
Только тут до нее дошло, что именно сейчас произойдет. Диону охватили настоящий ужас и отчаяние.
Она поняла, что находится в ловушке и нет никакой возможности сбежать.
В этот момент внутренний голос, всегда приходивший на помощь Дионе в трудную минуту, подсказал ей, что надо попытаться выиграть время. Со сдавленным стоном она медленно опустилась на пол, мастерски разыграв обморок.
Для большей достоверности девушка закатила глаза, надеясь, что дядя поверит, что она находится без сознания.
Однако первым отреагировал Саймон.
– Да она потеряла сознание! – воскликнул испуганно молодой человек. – Ты посмотри, папа, что ты наделал! Как ты думаешь, она просто в обмороке или, не дай Бог, умерла?
– Разумеется, она жива! – ворчливо отозвался сэр Хереворд, раздосадованный неуместной жалостливостью сына. – Подай-ка лучше воды!
– Откуда, интересно? Я не знаю, где здесь вода! – возразил Саймон.
– Значит, попроси слуг, олух! – проревел сэр Хереворд.
Диона услышала, как Саймон, спотыкаясь, побежал по лестнице, и от души пожелала, чтобы ему не удалось быстро найти воду.
Тяжелое дыхание сэра Хереворда слышалось совсем рядом, но Диона старалась не обращать на это внимания, устремив все силы на то, чтобы послать сигнал о помощи, на этот раз не своему верному псу, а маркизу.
Если Сириус послушался ее мысленного приказа, он наверняка уже разбудил маркиза. Но знает ли он, куда идти и где ее искать?
Диона знала лишь то, что у ее дяди есть какой-то дом в Лондоне, которым он, впрочем, редко пользовался, разве что время от времени устраивал там обед или встречу с нужным ему человеком и иногда оставался на ночь.
С тех пор, как она поселилась в Грантли-холле, ей ни разу не удалось побывать в лондонском доме сэра Хереворда. Так что и маркизу, подумала девушка в отчаянии, вряд ли известно местонахождение этого обиталища: до недавнего времени он не был знаком с сэром Херевордом, человеком малоизвестным в лондонском обществе.
И все же какая-то надежда у Дионы еще теплилась. Наверняка маркиз, бесстрашный и умный мужчина, найдет способ отыскать ее.
Вспомнив, что отец рассказывал ей об индийцах, девушка представила себе, что ее призыв о помощи несется к маркизу на неких невидимых волнах. Вызвав в памяти его лицо, она страстно проговорила про себя: «Помоги мне! Помоги… Спаси меня! Прошу тебя, спаси… Я… тебя… люблю!..»
Мысленно произнеся эти слова, Диона с грустью подумала о том, что маркиз ее не любит, а значит, и не поймет, как сильно она нуждается в его помощи.
В этот момент она услышала, что в комнату вернулся Саймон, а сэр Хереворд спросил:
– Ну что, принес воды? Тогда подними голову этой девчонки и лей ей прямо в рот!
– А что, если она не захочет пить? – усомнился Саймон.
– Позвольте мне, – впервые за все время священник подал голос.
Диона по звуку поняла, что он опустился рядом с ней на колени, а Саймон, должно быть, передал ему стакан.
Священник обхватил рукой ее шею и приподнял голову. «Какой он противный! – мелькнула у Дионы мысль. – Почти такой же, как мой кузен…»
В этом человеке было что-то не просто неприятное, а прямо-таки зловещее. От его прикосновения Диону буквально передернуло.
Однако, похоже, что в том, как приводить дам в чувство, священник был более искусен, чем Саймон.
Когда он поднес стакан к губам девушки, она невольно стала их сжимать, но вода полилась по подбородку, и Диона волей-неволей была вынуждена сделать несколько глотков.
– Ну, давайте поживей! – нетерпеливо прикрикнул сэр Хереворд.
– По-моему, она приходит в себя, – со знанием дела произнес священник.
– Если нет, брызните водой ей в лицо! – распорядился сэр Хереворд.
У Дионы не было ни малейшего желания подвергнуться этой малоприятной процедуре, она слабо пошевелила рукой, давая понять, что уже очнулась от обморока, и отвела стакан от губ.
– Ну, так-то лучше! – удовлетворенно заметил сэр Хереворд. – А теперь подымайся, да поскорей. Мы и так потеряли массу времени!
– Но… но я плохо себя чувствую, дядя Хереворд, – пробормотала Диона, надеясь вызвать жалость в своем родственнике.
– Если ты не сделаешь того, что я тебе прикажу, то почувствуешь себя в сто раз хуже, черт возьми! – желчно ответил сэр Хереворд. – Помоги ей, Саймон. Как только она встанет, мы начнем.
Саймон не слишком галантно поднял Диону с пола, потянув за одну руку, в то время как священник тянул за другую.
Понимая, что у нее нет выбора, девушка встала и попыталась привести в порядок свою прическу.
– Прошу вас, дядя Хереворд, – смущенно произнесла Диона, – нельзя ли принести мне хоть какую-нибудь приличную одежду?
– Как только вас обвенчают, ты сможешь вернуться за своими вещами, – отрезал сэр Хереворд, явно не склонный потакать прихотям племянницы. – А сейчас не заставляй жениха ждать!
– Вы что, и в самом деле решили выдать меня за Саймона? У вас ничего не выйдет! Я не буду отвечать священнику… Я не выйду замуж за вашего сына, слышите?
Диона почувствовала прилив отваги. Понимая, что ей все равно нечего терять, девушка выкрикнула со страстью в голосе:
– Как вы посмели выкрасть меня? Это… это просто чудовищно! Вы прекрасно понимаете, что совершили преступление, и вам придется за него ответить!..
– Замолчи! Не смей разговаривать со мной в таком тоне! – в бешенстве прорычал сэр Хереворд. – Когда я взял тебя к себе в дом, ты была жалкой сиротой без гроша в кармане. Я тебя одевал, кормил, заплатил долги твоего беспутного отца… И вместо благодарности ты осмеливаешься разговаривать со мной, как с врагом?
– Речь идет не о благодарности, – уже более спокойным тоном возразила Диона. – Я благодарна вам за то, что вы для меня сделали, хотя, надо признаться, в вашем доме мне жилось несладко! Но выйти замуж за вашего сына… я не могу… Вы сами знаете, что он… вообще неспособен быть чьим бы то ни было мужем…
Произнося эти жестокие слова, Диона хотя и не погрешила против истины, но понимала, что наносит сэру Хереворду смертельную обиду. Вынужденная сражаться в одиночку и не имея надежды на спасение, она решила идти ва-банк. Страха перед дядей девушка больше не испытывала и говорила все, что считала нужным.
Она знала, что скорее умрет, чем позволит Саймону дотронуться до себя и тем более поцеловать, и если дядя все-таки выдаст ее замуж, она убьет себя, но не станет женой его сына.
Сэр Хереворд побагровел. Он явно не ожидал от племянницы такого яростного отпора. Обернувшись к священнику, он скомандовал:
– Начинайте службу, да поживее!
– Я не хочу! Я не выйду замуж за Саймона! – снова в ужасе вскричала Диона.
Сэр Хереворд замахнулся на нее палкой.
– Тогда я изобью тебя до полусмерти, но все-таки заставлю поступить по-моему!
Он, хромая, приблизился к Дионе. Девушка вскрикнула и попятилась.
И вдруг за окном послышался лай, и в следующее мгновение Сириус впрыгнул в комнату.
Услышав крики своей хозяйки, верный пес, не дожидаясь команды маркиза, бросился ей на выручку.
От радости, что хозяйка нашлась, Сириус возбужденно лаял и прыгал вокруг Дионы, а та, увидев перелезающего через подоконник маркиза, зарыдала от счастья.
В следующее мгновение маркиз тоже очутился в комнате. При виде столь неожиданного визитера сэр Хереворд проявил несвойственное ему проворство. Обхватив Диону за шею, он потащил ее в глубь комнаты и прижался к стене, загородившись племянницей как своеобразным живым щитом.
Маркиз, стоя у окна, презрительным взглядом обводил всю разыгрывавшуюся перед ним сцену.
Священник и Саймон взирали на пришельца в немом изумлении. Сэр Хереворд, крепко прижимая к себе Диону, неторопливо достал пистолет из кармана сюртука.
– Вы вломились в мой дом силой, милорд! – закричал перепуганный сэр Хереворд. – Советую вам немедленно убираться отсюда, а не то вы падете жертвой того, что называется несчастным случаем!
– Вы что, угрожаете мне? – с присущей ему выдержкой осведомился маркиз.
– Не только угрожаю, но и приведу свою угрозу в исполнение, если вы будете и дальше вмешиваться в мои дела, – ответил сэр Хереворд.
С этими словами он навел пистолет на грудь маркиза.
Диона дышала с трудом, так как дядя сильно сдавил ей горло. «А ведь он, не задумываясь, выстрелит! – пронеслась у нее мысль. – Значит, маркиз, который храбро кинулся ей на выручку, сейчас на ее глазах будет убит…»
Девушка, разумеется, не могла допустить такого. Придется, видно, подчиниться требованию дяди и выйти замуж за Саймона.
Она уже готова была сказать, что передумала, но сэр Хереворд продолжал так крепко держать ее, что из горла Дионы вырывались лишь сдавленные звуки.
Сириус, не понимая, что происходит, знал одно, его хозяйке больно, возможно, ей угрожает опасность. Не раздумывая, умный пес прыгнул на сэра Хереворда и вцепился ему в руку.
Тот поднял пистолет, чтобы собака до него не достала, и в это мгновение маркиз стремительно выхватил из кармана свое оружие и метким выстрелом поразил руку сэра Хереворда.
В небольшой комнате выстрел прозвучал неестественно громко и разнесся эхом по всему дому.
Сэр Хереворд пошатнулся, вскрикнул от боли и уронил пистолет на пол. Прижав левую руку к ране, он был вынужден отпустить Диону. Освободившись, девушка тотчас бросилась через всю комнату к маркизу и вцепилась в своего спасителя, как утопающий хватается за соломинку.
От волнения она не могла произнести ни слова.
Маркиз обнял Диону левой рукой и начал медленно отступать к двери.
– Предупреждаю, если кто-нибудь из вас попытается мне помешать, – сказал он, – это будет его серьезной ошибкой!
– Вы не имели права стрелять в моего отца! – вдруг крикнул Саймон, как будто только что обрел дар речи.
Маркиз не удостоил его ответом, а лишь презрительно посмотрел на молодого человека, а затем перевел взгляд на священника. Тот съежился под его выразительным взглядом, вцепился в свой требник и, отметая безмолвные обвинения, пролепетал:
– Я не виноват! Я делал только то, что мне приказали…
Маркиз и в этот раз ничего не ответил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я