косметическое зеркало с увеличением 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ученая тэй-Нордиф смотрела поверх его правого плеча. Ее глаза были расфокусированы, лицо обмякло. Решив, что она снова переживает блестящее доказательство Первого председателя тэй-Палина, он предоставил ей несколько мгновений на созерцание, а потом откашлялся.
Она была настолько поглощена воспоминаниями о вчерашнем историческом событии, что даже столь тихий звук заставил ее вздрогнуть. Ее взгляд стремительно вернулся к его лицу.
– Прошу… прошу прощения, Первый, – сказала она довольно взволнованно. – Мои мысли были не здесь.
– Конечно, конечно! – Он улыбнулся, излучая спокойствие. Ученая поерзала в кресле, чуть дрожащими пальцами поправляя мантию.
– Но, – начал тэй-Велфорд, и она снова вздрогнула из-за этого резкого слога, – я пообещал, что не стану надолго отрывать вас от вашей работы. Вернемся к вопросу, ради которого я хотел вас видеть, если не возражаете.
– Да, конечно, – ответила она и снова крепко сцепила руки на коленях.
– Ну что ж. Не стану скрывать, что ваше появление здесь – единственной из учеников Мастера, которые до нас добрались! – вызвало интерес Совета управляющих. Вас вызывают предстать перед ними через два дня, сразу же после Дневного колокола. Вам хотят задать некие вопросы.
Он не думал, что лицо тэй-Нордиф может побледнеть еще сильнее. Ее пальцы переплелись с такой силой, что костяшки стали белыми.
– Вопросы? – слабо переспросила она.
– Безусловно. – Он озабоченно посмотрел на нее. – Вы полностью здоровы, ученый?
– Да, конечно. Но только… Совет управляющих! О чем они могут пожелать меня спрашивать?
– О различных вещах, которые могут показаться им желательными. – Он поднял руку и прикоснулся к своему рабочему экрану. – Как Первый председатель вашей кафедры я вызвал вас сюда, чтобы тоже задать вам вопросы: тогда управляющим и Мастеру будет отправлен предварительный доклад. На элементарные вопросы обязана дать ответы кафедра.
Он наклонился к своему экрану – и тут же снова поднял чуть виноватый взгляд.
– Как же я забыл! Есть еще одно – огромная честь для вас, ученый! Сам мастер дэа-Сил будет присутствовать во время вашего опроса Советом. Конечно же, это будет моментом преображающего все ликования: новое лицезрение вашего мастера.
– А! – отозвалась тэй-Нордиф придушенным голосом. – Конечно.
Для взрыва радости это выглядело довольно бледно – и тэй-Велфорд немного подождал на тот случай, если будет что-то еще. Однако оказалось, что этим радостное изумление ученого тэй-Нордиф и ограничилось, так что тэй-Велфорд кашлянул, пробормотал: «Вот именно» и снова повернулся к своему экрану.
– Вы были знакомы с кем-нибудь еще из учеников Мастера? – спросил он, устремив взгляд на экран.
Молчание.
Он поднял взгляд.
– Ученый тэй-Нордиф! – резко сказал он. – Прошу вас меня слушать. Вы были знакомы с кем-нибудь из других учеников мастера дэа-Сила? В конце концов нет ничего необычного в том, что Странники заключают между собой союзы, чтобы какое-то время путешествовать и работать совместно.
Ученый тэй-Нордиф передвинулась в кресле.
– Я знала других только немного, – пробормотала она. – С самого начала я чувствовала, что основные посылки Мастера несут в себе изъян. И потому остальные не принимали меня в свою среду.
Тут был заметен всплеск старого гнева, который тэй-Велфорд нашел приятным.
– И как долго, – спросил он, – вы учились у мастера дэа-Сила?
Тут последовала короткая пауза.
– Только… только короткое время. Возможно, не больше трех месяцев по общему календарю.
Тэй-Велфорд нахмурился.
– Вы учились у него так недолго – и вдобавок нашли в его работе изъяны, – однако назвались его ученицей?
Она возмущенно посмотрела на него:
– Безусловно, назвалась! А как иначе? Работа Лиада дэа-Сила сформировала мою собственную. Если бы не было необходимым доказать ложность этих основных посылок и заменить их на правильные, мое обучение было бы широким, но бесформенным.
– Понятно. Так что итог всей вашей работы как Странника состоял в том, чтобы опровергнуть работу ученого, которого вы называете своим мастером?
Ученый тэй-Нордиф нахмурилась: возможно, ее задел его недоверчивый тон.
– Вы видели мою работу, Первый председатель, – напряженно проговорила она. – Я не делала секрета относительно монеты, которую я предложила башне в обмен на членство.
– Безусловно, – отозвался тэй-Велфорд, поворачиваясь от экрана, чтобы посмотреть прямо на нее, – я видел вашу работу, ученый. На самом деле я рассмотрел ее настолько подробно, насколько мне позволила моя собственная работа – и мне грустно говорить, что, оставаясь интересной, она несколько легковесна в отношении доказательств. Вы разбираете «восстановление» одной системы – но воспроизводимы ли эти результаты, ученый?
Она сжала губы и опустила взгляд на свои сложенные руки.
– Возможно, я поторопилась, явившись в башню и подав прошение о месте, – ответила она глухо. – Мне казалось, что предварительная работа красноречива. Но мне, вероятно, следовало дождаться второго результата.
Тэй-Велфорд пристально посмотрел на нее.
– Мне следует понимать это так, что такой результат существует?
– Безусловно! – В ее голосе появились нотки возбуждения. – Я поручила некоему пилоту физически оценить эту область и принести мне доказательства: координаты, показания спектрографов, данные.
– И где этот пилот? – перебил ее тэй-Велфорд. Ученый тэй-Нордиф чуть повела плечами:
– Опоздал на встречу. Вы ведь знаете, каковы пилоты, Первый председатель! Я прождала в доме моей покровительницы разумное время. Но потом, как я уже сказала, я почувствовала нетерпение. Я оставила послание, что меня можно будет найти в башне Озабэй, и полетела сюда, чтобы заявить права на место.
Он выгнул бровь, реагируя на такое нахальство.
– Вы были уверены в себе, не правда ли? Вы не считали, что допуск в башню Озабэй потребует усилий?
– Право, я считаю, что он требует максимальных усилий! Я много трудилась, я создала и проверила теорию, которая…
– Теорию, которая, – перебил он ее, – является прямой атакой на работу всей жизни одного из самых высоко ценимых Мастеров башни Озабэй. Вы знали, что такая работа обязательно обеспечит вам прием – и будучи принятой, вы были намерены облачиться в поддельную мантию учености!
Она воззрилась на него с открытым ртом – откровенно и некрасиво ужаснувшись. Тэй-Велфорд вздохнул.
– Моя работа, – с трудом выговорила она наконец, – моя работа революционна! Благодаря ей наше понимание природы и функций естественного порядка делает качественный скачок вперед, позволяя…
– Ваша работа, – отрезал тэй-Велфорд, – тривиальна и неоригинальна. Она ничего не доказывает. Хуже того, она является насмешкой над одним из лучших математических умов, которые занимались нашим искусством с той поры, как Озабэй тэй-Бендрил подарил нам теорию перехода.
– Как вы сме…
Он поднял руку, успокаивая и ее, и себя.
– Мир, мир! Приношу мои извинения, ученый. Как Первый председатель я обязан облегчать всем работу и устранять конфликты, а не создавать их. Скажите мне только вот что: вы смогли воспроизвести результаты?
– Тот пилот… – начала она. Тэй-Велфорд снова вздохнул:
– Ученый, вам остается надеяться на то, что ваш пилот прибудет с этими данными прежде, чем вы по прошествии двух дней предстанете перед Управляющими.
Он отодвинулся от своего рабочего стола и поднялся на ноги.
– У меня все, ученый. Благодарю вас за содействие.
Тор Ан отправился в Город Ученых на движущейся ленте, встав, словно старик, на почти пустую медленную полосу. Он мрачно цеплялся за петлю безопасности и пытался не обращать внимания на отчаянное головокружение.
В отличие от Корака с его беспорядочными улицами и песочного цвета зданиями, прижимающимися к песочного цвета земле, Землетуман парил. Вершины его башен терялись в полупрозрачных облаках, приглушающих свет местной звезды и придающих ему неопределенно-желтый цвет. Ветер, прикасавшийся к пылающему лицу, был прохладен, влажен и полон нежными ароматами множества растений, которые росли в стенных нишах и кадках, свисали с шестов и тросов и карабкались по стенам увенчанных облаками зданий. Сказать по правде, воздух был излишне влажным на вкус Тор Ана, и он старался дышать в медленном, неспешном ритме, подавляя в себе инстинкты пилота, требующие немедленно проверить клапаны давления и баки с водой, отыскать протечку…
Желудок из солидарности с головокружением начал создавать волны тошноты. Тор Ан перехватил петлю и решился на мгновение закрыть глаза. Увы! Это только ухудшило ситуацию, и пришлось пойти на компромисс, превратив глаза в узкие щелки и стараясь по возможности игнорировать неприятные ощущения, связанные с движением.
«Уже скоро», – пообещал он себе. Скоро он попадет в Город Ученых и сможет сойти с ленты. Скоро он окажется в кабинете ученого тэй-Палина: он будет сидеть в кресле – и, возможно, даже пить чай, если ученый будет склонен добром вспомнить тетушку Дженсу.
Скоро.
– Что это? – спросил молодой ученый у старшего. Тот засмеялся.
– Кобольд, – ответил он чрезмерно громким голосом.
Джела, стоявший с тупым и расслабленным видом перед дверью кабинета тэй-Нордиф, как это ему было приказано, не вздрогнул.
– А что такое кобольд? – продолжал спрашивать более молодой ученый, осмелившись сократить расстояние на один робкий шаг и наклоняясь, чтобы заглянуть Дже-ле в лицо. – Он выглядит настоящим зверем.
– Не без того, – согласился старший из ученых. – И если говорить правду, то этот, похоже, обычный рабочий. С Шинто, если верить рассказу ученой тэй-Нордиф о ее высокопоставленной патронессе. А у нас нет оснований ей не верить, что бы ни говорила дэа-Сан. Любой только что принятый ученый, способный поместить на свой счет целый флан, должен был получить его от покровителя: у странника нет другого способа заполучить столь крупную сумму, можешь мне поверить! И потом, зачем кому-то – даже столь недалекому, как наша тэй-Нордиф, – добровольно обременять себя этим уродом и этим деревом, если они не были подарками от той же покровительницы?
– А чем плохо, что он с Шинто? Расхрабрившись, молодой ученый подался ближе и легко провел пальцами по фарфоровым нитям, вплавленным в грудь кобольда. Джеле на миг стало досадно, что роль кобольда не дает ему права ощериться.
– А? Ничем не плохо. Шинто – цивилизованный мир. Славится своей агрикультурой – и теми, кого там разводят для работы в садах и теплицах. Некоторые, вроде вот этого парня – просто рабочий скот. Другие, как я слышал, нечто большее. Говорить о них вне стен Дома – это может стоить жизни и будущей жизни, но слухи все равно ходят. О да. Слухи ходят.
Молодой коллега покосился на него:
– Что за слухи?
– Вы хотите сказать, что никогда не слышали о матерях лозы?
– Ах это! – насмешливо отозвался молодой ученый, отходя от Джелы и оборачиваясь лицом к старшему. – Конструкты, в которых больше от растения, чем от женщины, и чей экстракт необходим для хорошего урожая. И они совокупляются с мужчинами-людьми, чтобы высосать их жизненные силы и передать их винограду! – Тут он презрительно фыркнул. – Истории, которыми пугают детей и неучей.
– И тем не менее они достаточно реальны, эти женщины-растения. И именно из-за них торговые кланы готовы отдать годовую прибыль за один-единственный бочонок вина с Риохи, считая, что совершили выгодную сделку.
– Ах, полно, вел-Анбрек! Надо полагать, вы сами видели одну из этих легендарных женщин – конечно, в годы вашего Странствия?
– Я не был настолько невезучим, – ответил старый ученый совершенно серьезным тоном. – Но я действительно был знаком с женщиной-химиком, которая прежде работала на винограднике Риохи. Она утверждала, что видела матерей и разговаривала с ними, и не один раз, а нередко – и даже завязала с их старшей нечто вроде дружбы. Возможно, она просто рассказывала невероятные истории легковерному страннику. Но если это действительно так, то тогда Дому Ормендир не понадобилось бы покупать ее молчание – а они это сделали и оповестили о ее смерти в ежемесячной переписи, как того требует закон.
Более молодой ученый небрежно махнул рукой.
– То, что виноградник купил Молчание по этому вопросу, доказывает только, что Дом Шепота нашел поручение справедливым. Скорее всего ваша химичка украла рецепт купажа, а не общалась с существами из фантазий.
– Пусть будет по-вашему, – ответил старший ученый, выразительно поведя плечами. – Я только хотел предостеречь вас, что те вещи, которые исходят от кланов-агрономов, прежде всего служат целям клана. Этот простой кобольд может оказаться чем-то большим, чем кажется на первый взгляд.
– Или, что более вероятно, он может оказаться простым кобольдом, подаренным для того, чтобы зеленое свидетельство, которое ученый тэй-Нордиф получила от своей покровительницы, получало должный уход. Ведь вы должны согласиться, вел-Анбрек: даже самый снисходительный покровитель не счел бы, будто достойная ученая в состоянии поливать растение или даже просто обращать на него внимание, если она погрузится в свою работу.
Ученый вел-Анбрек рассмеялся:
– Точная характеристика нашей новой коллеги, согласен.
– И я заметил еще одну вещь, – продолжил молодой ученый, пряча кисти рук в рукава. – Данный конструкт не умиротворен должным образом.
– Нет, умиротворен, – возразил вел-Анбрек, кивком седой головы указывая на Джелу. – Эти керамические нити, которые вам так понравились, – так умиротворяют на Шинто. Это я видел сам, как и клоны того браслета, который носит наша достойная сестра и на который реагируют имплантаты.
– Вот как? – отозвался второй довольно резко. – А предположим, что он потребует умиротворения, и только нам с вами придется защищать зал от приступа его идиотической ярости?
Правый рукав чуть пошевелился, пальцы левой руки напряглись…
Джела упал на колени, задыхаясь. Он поднял руку. Молодой ученый с блестящими жестокими глазами наблюдал, как он корчится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я