https://wodolei.ru/catalog/shtorky_plastik/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Маскировка под это Ч бывает. Но подоплека всег
да оказывается вполне мирской.
Ч Эдгар Гувер до конца своих дней так и не поверил, что мафия есть на само
м деле, Ч ядовито сказал Пит.
Ч Послушайте, Ч терпеливо ответила Скалли. Ч Если посчитать все убийс
тва, которые сопряжены со странными обстоятельствами, у которых как бы о
тсутствует мотив, которые на первый взгляд выглядят как обряды, Ч тогда
пришлось бы признать, что мы имеем дело с тысячами ритуальных убийств еж
егодно!
Некоторое время все молчали. На чувственных губах Деборы Браун проступи
ла сытая улыбка удовлетворения. И тут Скалли с ркасом поняла, что ее собст
венные слова могут иметь, по крайней мере, два смысла. По крайней мере, два.

Ч Наконец-то вы начинаете понимать, с чем столкнулись, Ч тихо проговор
ил Джим Осбери и, широко шагая, пошел прочь. За ним потянулись остальные,
Ч а Скалли растерянно смотрела им вслед.
Прошло, наверное, минуты две, прежде чем она набралась духу подойти к Молд
еру. Тот, словно был тут совершенно ни при чем, так и не завернув кран, продо
лжал с детским изумлением смотреть на бодро журчащий в раковине водовор
от.
Ч Ну, что ты тут нашел, Фокс? Ч тихо и утомленно спросила Скалли. Он молча
л. Ч Может, хочешь поиграть в кораблики? Весенний ручеек бежит, сверкает,
плещет…
Он не ответил и даже не обернулся к ней. Странный. То не отходит от нее и, каж
ется, шагу сам ступить не может, Ч а то словно не замечает.
Ч Какой-то массовый психоз, Ч сказала Скалли.
Еще один термин, подумал Молдер, глядя на воду. Надежный, как вольтметр.
Ч Мы начали с обычного убийства, а не прошло и четырех часов, как докатил
ись до черной мессы и ритуального заклания. И это в каких-то ста милях от Б
остона! Честно слово, можно подумать, что мы, по меньшей мере, на Гаити. Или в
джунглях Конго.
Ч Вода, Ч сказал Молдер.
Ч Что?
Ч Вода. Я бывал на Гаити. Даже там Корио-лисово ускорение действует так ж
е, как везде в северном полушарии. Поток воды закручивается по часовой ст
релке. А здесь Ч посмотри.
Скалли, чувствуя себя очень глупо, наклонилась над раковиной, негодуя на
Фокса за то, что он заставляет ее делать такие вещи. Словно меня вот-вот ст
ошнит, брезгливо подумала она.
Брызгаясь и шумя, поток воды из крана бил в металлическое дно раковины и з
акручивался над отверстием трубы веселой спиралью.
Справа налево.
Некоторое время Скалли молча смотрела, как мир встает с ног на голову. Пот
ом едва слышно спросила:
Ч И что это значит?
Ч Это значит, здесь происходит… что-то. И если это массовый психоз, то вов
се не здешних жителей. А всей здешней природы. Крысы. Жабы. Вода. Что дальше,
Дэйна?

Там же 13.44
Миссис Пэддок не было ни страшно, ни скучно. Ей было интересно и немного ве
село. Как опилки, думала она. Просто-напросто металлические опилки на лис
те бумаги. Все вроде бы разлеглись, как им удобней оказалось, Ч но стоит с
низу поднести никому не видимый магнит, они мигом выстраиваются, как без
мозглые солдаты на смотру, одними и теми же примитивными кривыми. Из века
в век. Средства транспорта меняются, оружие меняется, фасон одежды меняе
тся, Ч а кривые все те же. Меняется лишь то, чем. А зачем Ч остается одним и
тем же, аминь. Дрркелюбно кивая ученикам, вереницей подходившим к ней, что
бы сдать только что написанные тесты, она укладывала исчирканные торопл
ивыми ученическими крестиками и галочками стандартные бланки с вопрос
ами в левый ящик своего стола, на всякий случай не давая никому из детей ув
идеть, что в нем еще лежит, Ч ведь дети могли бы испугаться; и предвкушала
следующий урок.
Собственно, это должна была быть лабораторная.
Когда рука об руку к ее столу подошли Андреа и Кристиан, миссис Пэддок, взя
в их листки, кивком задержала подавленных девочек.
Ч Вам сейчас трудно, дорогие мои, Ч сказала миссис Пэддок. Ч Поверьте, я
вас очень понимаю. Такое нелегко пережить, особенно в вашем нежном возра
сте. И поговорить не с кем. Со взрослыми бывает так сложно порой… Именно ко
гда нужно выговориться. С родителями хорошо беседовать о повседневных п
устяках, о праздничном пироге или платье, а вот когда наступает минута го
ря, до них ведь не докричишься, да?
Девочки удивленно молчали. Миссис Пэддок смущенно улыбнулась.
Ч Я это к тому, что вы ведь рке и сами совсем взрослые. Если вдруг вам очень
захочется поговорить, я всегда готова выслушать, дорогие мои. Всегда.
Ч Спасибо, миссис Пэддок, Ч сказала Кристиан; Андреа же, расчувствовавш
ись, лишь судорожно кивнула и всхлипнула, не в силах говорить. Миссис Пэдд
ок ободряюще кивнула ей и несколько раз хлопнула в ладоши, обращаясь к кл
ассу:
Ч Переходим в класс для практических работ по биологии! Быстренько, быс
тренько! Время не ждет!
Как раз в этот миг в класс торопливо вошел Дэйв, и миссис Пэддок весело зас
меялась:
Ч А-а, большой любитель открытых окон! Это и тебя касается! Тест ты не писа
л по вполне уважительной причине, Ч но поросят будешь резать, как все!
И с удовольствием отметила его затравленный взгляд.
Зал практических работ был раза в полтора больше, чем обычные классы. За о
стекленной перегородкой располагались кабинет учителя и холодильники
для образцов, а посреди зала царил громадный стеклянный куб с вечно дрем
лющим громадным питоном, чья золотистая туша, так похожая на одну сплошн
ую гигантскую мышцу невероятной силы Ч то сонную, то ленивую, а то на миг
напрягавшуюся, точно армия перед броском к Заливу, Ч неизменно вызывал
а восхищение ребят.
Пока ученики рассаживались, пока Дэйв невесело отшучивался и огрызался
в ответ на расспросы о том, что с ним делали настоящие спецагенты, миссис П
эддок выкатила из своего кабинета тяжелый бокс с образцами и, ничуть не з
атрудняясь, что говорило о ее недюжинной силе, повела его по проходу межд
у столами, весело приговаривая:
Ч Не забудьте перчатки надеть! Собрались, собрались! Вы такие большие, ва
м не к лицу бояться крови! Годовые ваши оценки наполовину будут зависеть
от того, как вы справитесь сегодня!
Ч А ведь по расписанию старика Кингли сегодня у нас не должно было быть н
икакой лабораторной, Ч шепнул Дэйв своей соседке спереди, красивой чер
новолосой Шэрон Осбери. У Дэйва уже дрожали руки. После вчерашнего ему ос
обенно не хотелось кого бы то ни было резать. Шэрон кивнула. Девочке тоже б
ыло не по себе, и она все резче, все нервнее играла перекинутой через запяс
тье дешевой цепочкой, непроизвольно бросая ее то влево, то вправо. А когда
до Шэрон дошла очередь, и на стол перед нею шлепнулась розовая тушка ново
рожденного поросенка с запрокинутой головой и мучительно разинутой па
стью под посиневшим пятачком, к горлу ее подкатила тошнота. Ой, мамочка, по
думала Шэрон. Да как же я справлюсь. Да я же не справлюсь!
Ч Это считай что эмбрионы, Ч задорно продолжала говорить миссис Пэддо
к, раздавая образцы с невероятной скоростью, но без суеты, и не забыв даже
кинуть одну из тушек дремлющему в своей стеклянной тюрьме питону, Ч но в
се органы у них вполне различимы. Вы должны извлечь легкие и сердце, а такж
е провести тщательные промеры. Учитесь делать это быстро и хладнокровно
, мало ли когда пригодится в жизни такое умение. Ну, а кто сумеет вскрыть се
рдце, получит дополнительный балл. Время Ч до конца урока.
Ч Если ты достанешь сердце, Ч я его вскрою, Ч отчаянно шепнул сзади Дэй
в. Ему страшно не хотелось делать все это одному. Ч А потом моего так же вм
есте распотрошим.
Ч Ладно, Ч автоматически ответила Шэрон, стараясь не смотреть на розов
ый трупик. Он был такой маленький, такой беззащитный… Холодный, но не заме
рзший Ч видимо, миссис Пэддок заблаговременно отогрела образцы, потому
что отвердевшую в холодильнике плоть скальпель не взял бы. За окном маяч
или на фоне серого неба золотые листья на ветвях росших вдоль стены куст
ов. На ветвях веселились и чирикали птицы. Живые. Их щебета не было слышно
сквозь стекло, но Шэрон отчетливо видела, как раскрываются и закрываются
их бодрые смешные клювики. Как было бы замечательно разрезать поросенка
вслепую, так и продолжая смотреть на живых птиц. Тошнота усиливалась.
Ч Начали, начали! Ч громко сказала миссис Пэддок и опять несколько раз
хлопнула в ладоши. Ч Кто воробьев считает, а?
Шэрон вздрогнула и отвернулась от окна. Последняя реплика учительницы я
вно относилась к ней. Надо начинать, подумала девочка. На соседнем ряду кт
о-то уже увлеченно пыхтел, кромсая розовое брюшко так азартно, будто это б
ыла консервная банка. Шэрон не хотела смотреть, кто это был. Она покрепче с
жала скальпель затянутыми в медицинскую перчатку пальцами и заставила
себя взглянуть на поросенка.
Поросенок шевельнулся.
Шэрон замерла, закусив губу. Внутри у нее все оборвалось. Внизу живота буд
то вспухла яйЧ цеобразная ледышка, и между лопатками побежали ознобные
струйки мгновенно проступившего пота.
Поросенок поджал передние лапки, точно складывая покорные коротенькие
ручонки на груди, и повернул свернутую набок голову пятачком прямо к Шэр
он. Белесые поросячьи ресницы дрогнули, а потом поднялись веки, Ч и из-по
д них выхлестнул беспомощный взгляд синих скорбных глаз.
Не помня себя, с закушенной губой, Шэрон встала, прижав руки к груди точь-в-
точь, как поросенок, и едва не попав себе в подбородок скальпелем. Она не м
огла вздохнуть. Она не могла отвести глаз.
Ч Мама, Ч тихонько сказал поросенок. Голосок у него был тоненький и оче
нь жалобный. И совсем безнадежный. Он уже почти не верил, что кто-то может е
му помочь. Ч Мамочка, мне холодно. Согрей меня.
От визга Шэрон, казалось, вылетят стекла.
Там же 14.12
Ну и денек, думала Скалли. Ну и школа. Ну и детки. Ну и местечко. А все казалос
ь таким простым.
Нет, все и на самом деле просто. Только мешают истерики и психозы. Параноик
и, шизофреники, маньяки из расследования в расследование путаются под но
гами и любой, сколь угодно элементарный, расклад событий превращают в ки
тайскую головоломку, губительную для нервов любого, кто еще не спятил. Ес
ли бы все люди были нормальными , Ч как все было бы просто!
Если бы, например, Молдер был нормальным, Ч какой это был бы славный чело
век…
Молдер молча смотрел, как миссис Пэддок, сама едва не плача от потрясения,
пытается успокоить трясущуюся Шэрон. Девочка рке не кричала, не билась
Ч только судорожно прижимала почти рке опустевший стакан с водой к груд
и и невидящими глазами смотрела куда-то мимо всех. Какое-то время Молдер
опасался, что она, вместо того, чтобы пить воду, начнет грызть стакан. Тепе
рь это опасение прошло. Он смотрел почти спокойно Ч и вспоминал разгово
р с психологом школы, прерванный донесшимся из класса воплем. «Согласно
вашим регистрационным записям, ученики часто жалуются на депрессию, бес
сонницу, несварение желудка». Ч «Для переходного возраста это обычные
явления. Вспомните себя, агент Молдер, вспомните себя в пятнадцать лет».
Ч «Вам знакомы основные симптомы подавляемых, вытесненных воспоминан
ий?» Ч «Если у подростка от книжной премудрости разболелась голова, это
еще не значит, агент Молдер, что его гнетут подавленные воспоминания». Ч
«Вы не отмечали никаких признаков того, что кто-либо из детей подвергалс
я каким-то видам насилия, издевательств? Например, ритуального характер
а?» Ч «Разумеется, нет. Если бы я хоть единожды заподозрил что-либо подоб
ное, я немедленно обратился бы к шерифу. Почему, собственно, вы меня об это
м спрашиваете, агент Молдер?» Ч «Могу я поговорить с кем-то из детей, кто о
собенно часто жалуется на хроническое недомогание?» Ч «Боюсь, открыть в
ам имена таких подростков было бы нарушением врачебной этики. Вы, возмож
но, не знаете, но мы даем клятву хранить в тайне все, что нам рассказывают н
аши пациенты. К сожалению, я не могу удовлетворить вашу просьбу».
И наглая рожа, и улыбка превосходства по типу: «Тркься! Пыжься! А все равно
ничего ты мне не сделаешь!» Ч в которую так и хочется запустить стулом ил
и, скажем, толстенным томом Фрейда. В такие минуты Молдер почти жалел, что
живет в свободной стране, а не при каком-нибудь жутком тоталитарном режи
ме. Как там просто работать! Пара хороших тычков в самодовольно скривлен
ные губы, потом резиновой дубинкой по пальцам или по пяткам. Что там еще? Д
ыба, испанский сапог… Лубьянка…
И тогда, возможно, мы успели бы спасти кого-то из детей, над кем уже занесен
невидимый меч.
Все эти бесконечные сериалы об одиноких благородных мстителях Ч лишь а
дская зависть обывателя к преступнику; поистине адская, в буквальном смы
сле слова сатанинская тоска законопослушного общества от осознания то
го факта, что непорядочный человек не связан законом, а порядочный Ч свя
зан им. Что непорядочный человек всегда более свободен, нежели порядочны
й.
И как тогда любить свободу, зачем тогда бороться за нее, если свобода нару
шать закон предоставляется лишь в преступных целях, а нарушение закона в
целях благих Ч с точки зрения закона, не более чем очередное преступлен
ие?
Знала бы Скалли, о чем я сейчас думаю, Ч наверное, здороваться бы переста
ла. Как минимум.
Ч Не переживай так, деточка моя, Ч ласково говорила меж тем миссис Пэдд
ок, поглаживая Шэрон по голове. Ч Не переживай. Это бывало и прежде. Это не
так уж редко бывает, Ч когда детям твоего возраста невмоготу резать жив
отных, которые кажутся им все еще хоть чуть-чуть, да живыми. Детское созна
ние не может, не успевает примириться с идеей смерти Ч и сопротивляется
ей самыми разными способами. В том числе и так…
Ч Он шевелился, миссис Пэддок, Ч выдавила Шэрон. Ч Клянусь вам, он шевел
ился и со мной говорил!
Ч Ну, будет, деточка моя, будет, Ч успокоительно твердила миссис Пэддок.

Ч Я не сошла с ума!
Ч Конечно, не сошла. Конечно.
Хотела бы я быть в этом уверена, подумала Скалли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я