ванны калдевей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч спросил в микрофон полковник, все еще сидящий в кресле, н
о уже несколько подтянувшийся и постройневший. Малдер обратил внимание
на то, что красные лампочки на пультах погасли. Ч Расчетная. О
ни развернулись поглощающей поверхностью к солнцу. Температура в кабин
е стабилизировалась на сорока пяти градусах и больше не повышается. Ч Ч
то у них с управлением? Ч Помехи периодически возобновляются, и мы никак
не можем найти их источник. Кто-то или что-то мешает связи Земли с бортом и
блокирует телеметрию. Челнок периодически не отвечает на сигналы управ
ления с 3емли.
Ч Значит, им придется использовать ручное управление, Ч заключил полк
овник. Ч Отключаем систему контроля с Земли, Ч Может быть, не стоит? Ч в
ступила мисс Дженеро, до того стоявшая рядом со своим креслом, вцепившис
ь пальцами в край пульта. Ч Иначе, отключившись один раз, мы можем потеря
ть контакт навсегда.
Ч Мы обязаны рискнуть, Ч пожал плечами полковник.
Ч Но так мы можем их всех угробить! Ч вспыхнула Мишель.
Ч Они должны взять управление кораблем в свои руки, чтобы доставить пол
езный груз на орбиту, Ч четко, по слогам, как на уроке, произнес полковник.
Ч Иначе весь полет и вся наша подготовка потеряют смысл. И вы знаете это
не хуже меня.
Ч Подождите, но ведь может оказаться, что мы бросим их там на погибель Ч
без связи, без поддержки!
Полковник только пожал плечами и снова, повернувшись к пульту, поднес к г
убам микрофон:
Ч Отключить систему. «Эндевер», теперь вы должны лететь на ручном управ
лении. «Эндевер», вы меня слышите?
В эфире, кроме свиста и треска помех, не было слышно ничего. Мишель поверну
лась к Малдеру и Скалли. На глаза навернулись слезы.
Ч Они собираются прервать управление модулем с Земли. Астронавты тепер
ь будут маневрировать самостоятельно.
Ч Вы думаете, получится? Ч спросил Малдер. Непонятно было, кому он задал
этот вопрос Ч полковнику или мисс Дженеро.
Тем временем полковник встал с кресла и указал на него Мишель. Она вернул
ась на свое рабочее место, не преминув наградить Белта ледяным взглядом.
Затем взяла в руки микрофон. Голос ее был бесстрастен.
Ч Орбитальный модуль, говорит Хьюстон.
Орбитальный модуль, вы меня слышите? Как там у вас?
Ч Солнечно и тепло, Хьюстон, Ч донесся
с орбиты искаженный помехами голос. Ч А каков прогноз?
Ч Орбитальный модуль, Ч мисс Дженеро даже не улыбнулась. Ч Мы вынужде
ны отключиться. Вам придется лететь на ручном управлении.
Ч Хорошо, Хьюстон, Ч голос с орбиты по чти не изменился. Ч Спасибо.
Ч Орбитальный модуль… Дэвид… Ч губы Мишель наконец дрогнули. Ч Очень
прошу, осторожней, берегите там себя…
Зал погрузился в молчание. На пульте замигали огоньки, затем экраны мони
торов слежения потухли и вспыхнули вновь, но на них уже не было ничего, кро
ме хаотичного мельтешения черных и белых пятен Ч как бывает, когда пере
ключаешь телевизор на пустой канал. Все в зале напряженно следили за это
й картиной.
Ч Что сейчас произошло? Ч тихо спросил Малдер.
Ч Связь с шаттлом прервана, Ч ответила Мишель.
Руки ее дрожали, она не отрывала взгляд от мониторов. Но там все так же бес
новалась черно-белая метель…
Ч Сорок пять секунд, Ч бесстрастно произнес диспетчер.
Ч Если бы у них была возможность произвести этот маневр, они бы его давно
уже выполнили, Ч не выдержав, прокомментировал кто-то из техников.
Полковник даже не обернулся на голос.
Ч Ждем, все равно ждем, Ч медленно произнес он.
Ч Шестьдесят секунд…
Тишина в зале стала настолько плотной, что, казалось, ее можно было резать
на куски. Только негромко пощелкивали пульты, трещали помехи в динамиках
да еле слышно жужжали пропеллеры кондиционеров.
Ч Восстанавливайте контроль с Земли! Ч коротко приказал полковник в т
от момент, когда молчание стало совсем уж невыносимым.
Ч Командор, сигнал не проходит! Ч после небольшой паузы доложил диспет
чер.
Ч Орбитальный модуль, говорит Хьюстон, вы слышите меня? Ч Мишель Дженер
о вновь приникла к микрофону. Ч Орбитальный модуль, говорит Хьюстон. Что
с вами, отвечайте?
В эфире царило молчание, сопровождаемое лишь слабым треском помех. И вдр
уг сквозь них, слабый, но отчетливый, прорезался далекий голос:
Ч Как у вас дела, Хьюстон? Мы вроде бы выровняли наконец нашу птичку.
Несколько секунд зал заворожено молчал, затем разразился бурей аплодис
ментов. Мишель, сжимая микрофон, сияла в улыбке. Малдер заметил, что по щек
е девушки еще ползла запоздавшая слезинка.
Ч Орбитальный модуль, вы слышите нас? Ч Да, это как музыка для наших ушей.
Ч Температура в кабине снижается, Ч доложил диспетчер. Ч Сейчас соро
к один градус. Полковник подошел к Мишель и взял у нее микрофон.
Ч Орбитальный модуль, говорит командор Белт. Как чувствует себя экипаж?
Ч Экипаж в порядке.
Ч Хорошо, отдыхайте. Ч Он повернулся и обвел взглядом зал. Ч Все здесь п
рисутствующие Ч тоже. В зале остаются только дежурные. Завтра у нас буде
т очень важный день.
Полковник открыл кран, набрал полную пригоршню холодной воды и выплесну
л себе в лицo. Ожесточенно растер сначала щеки, потом скулы и виски. Головн
ая боль, не проходившая уже три дня и не снимавшаяся никакими анальгетик
ами, вроде бы слегка поутихла. Сейчас бы еще в деталях вспомнить, что он го
ворил во время этого сеанса связи… А главное Ч о чем был разговор с двумя
типами из ФБР. Молчаливая дама не в счет, но парень определенно раздражал.
Он что, в самом деле фанат космических исследований или у них в ФБР принят
о так наивно притворяться? Проклятые провалы в памяти. Что это Ч старчес
кий склероз или просто усталость? В любом случае хорошо бы показаться вр
ачу. Нет, не стоит Ч штатные медики Центра могут еще ненароком обнаружит
ь какую-нибудь пакость, информация пойдет наверх, и, не дай Бог, начальств
у придет мысль, не отправить ли выработавшегося старика в отставку по со
стоянию здоровья… Лучше уж выкроить время, выбраться на несколько часов
в город и заехать в больницу к Лукасу Ч тот по старой дружбе может провес
ти пару анализов, не оставляя никаких документов…
Полковник поднял голову и внимательно посмотрел на свое отражение в зер
кале. Господи, ну и вид! Еще бы Ч после почти двух суток без сна и отдыха. Ту
т не только провалы в памяти и головная боль, но и кое-что похуже начаться
может. Прямо-таки вампир из телесериала по Стивену Кингу: белки глаз крас
ные, кровь отлила от кожи, сделав ее совсем бесцветной. А вокруг глазниц Ч
темные круги, превращающие лицо в гипсовую маску, жуткую и гротескно-нел
епую…
Полковник с трудом оторвался от созерцания своего отражения в зеркале, з
авернул кран и направился к выходу из туалетной комнаты. Черт возьми, но п
очему же это лицо так преследует его?.. Тьфу, с провалами в памяти он себе се
йчас напридумывает невесть что. Ладно, разгребемся с запуском, а там и все
рьез отдохнуть можно будет…

Центр управления полетом
Хьюстон, штат Техас

Небольшой зал пресс-центра был битком набит журналистами, в воздухе сто
ял неумолчный гул. Полковник поднялся на трибуну, встал перед микрофонам
и и прокашлялся. На фоне трехцветной эмблемы NASA его высокая фигура с военн
ой выправкой смотрелась импозантно. Зал слегка утих. Полковник поднял ру
ку, требуя внимания. Ч Я вижу, что сегодня у вас масса вопросов, Ч улыбнул
ся он. Ч Давайте же перейдем к делу. Я прошу у вас тишины.
Ч Откуда он знал, что аппаратура все же сработает? Ч тихо спросил Малде
р, наклонившись к уху Мишель Дженеро.
Они стояли в задних рядах и внимательно наблюдали за разворачивающимся
перед ними спектаклем. Впрочем, в их сторону все равно никто не смотрел Ч
все взгляды были обращены к полковнику, вещавшему с трибуны убедительны
м голосом профессионального политика.
Ч Ему бы в Конгресс баллотироваться! Ч усмехнулась Скалли.
Ч Ниоткуда. Ч Мишель поджала губы. Ч Он не мог этого знать. Астронавты в
полне могли там погибнуть, и мы ничего не смогли бы сделать. И модуль превр
атился бы в корабль-призрак, застрявший на орбите. Вы знаете, сколько у на
с легенд ходит про такие корабли?
Ч Зачем же он так сильно рисковал? Ч не унимался Малдер.
Ч Вернуть корабль на Землю и не доставить на орбиту полезный груз Ч это
миллионы потраченных впустую долларов. Конгресс только того и ждет, чтоб
ы прикрыть программу космических исследований NASA. Многие считают ее чере
счур дорогой и не оправдывающей себя.
Ч .. -до двадцати двух ноль-ноль сегодняшнего дня, Ч продолжал вещать с т
рибуны полковник, Ч экипаж проводит бортовые анализы и выполняет плано
вые исследования. А затем астронавты отдыхают, готовясь к следующему раб
очему дню на орбите. Я рад сообщить вам, что во время прекрасного старта но
чью «Эндевер» проявил себя блестяще…
Ч Вот тебе и герой, Ч недоуменно улыбнулась Скалли. Ч Сплошное вранье!

Федеральные агенты протиснулись к заднему выходу и по служебному корид
ору направились к диспетчерскому залу. Впереди мелькнула знакомая спин
а.
Ч Полковник Белт! Ч неожиданно окликнул его Малдер Ч Полковник, можно
вас на минуточку?
Полковник остановился, оглянулся. Лицо его было невозмутимым.
Ч Вы хотите знать, почему я им соврал? Ч спросил полковник, не дожидаясь
вопроса. Ч Более того, вы спрашиваете себя, а не мог ли я точно так же совра
ть и вам, Ч это было утверждением, а не вопросом.
и Малдер молчал, не зная, что возразить. Полковник Белт продолжил:
Ч А вы знаете, что такое Ч быть астронавтом, сэр? Это значит Ч рисковать
жизнью каждый раз, когда открываешь люк космического корабля и входишь в
нутрь. Рисковать всего-то навсего ради прогресса человечества Ч и все.

Ч Это бесспорно, Ч вздохнул Малдер. Ч Вы Ч настоящий американский ге
рой.
Ч Какой тут герой, Ч полковник дернул плечом. Ч Газеты интересовались
нами только в самом начале, а теперь мы попадаем в заголовки передовиц, ес
ли только случается какая-нибудь неприятность. Назовите мне двух астрон
автов из последнего экипажа шаттла?
Малдер смущенно промолчал.
Ч Вот-вот. Сегодня прессу интересуют исключительно крупные неудачи. Из
вестность приходит к тебе только тогда, когда ты оказываешься тем самым
несчастным сукиным сыном, под которым наконец-то взорвались пятьсот тон
н динамита. Вот этого-то все от тебя и ждут.
Малдер немного подождал, потом все же спросил:
~ Вы простите, но я должен задать этот вопрос, у меня работа такая. Как вы дум
аете: действительно кто-то саботирует миссию шаттла?
Ч Мой ответ вам, сэр, Ч медленно произнес полковник, Ч будет очень прос
тым. Завтра я посажу шаттл, и его экипаж останется в целости и сохранности.

Он кивнул, развернулся и почти строевым шагом двинулся дальше по коридор
у.
Открыв ключом дверь своей квартиры, полковник на секунду остановился, на
пряженно вслушиваясь в темноту пустого жилья. Нет, ему показалось. Кроме
мерного постукивания старых настенных часов, оставшихся ему еще от мату
шки, и еле слышного жужжания кондиционера, в доме царила тишина. Черт возь
ми, так и параноиком сделаться недолго. Полковник шагнул в темноту прихо
жей и, не раздеваясь, прошел в комнату. Нашарив смутно белеющую дверцу хол
одильника, открыл ее и достал с полки бутылку. Отвинтил пробку, приложилс
я к горлышку. Водка обожгла глотку, ударила в голову, теплой волной разошл
ась по телу, промывая сосуды и нервы. Полковник вытер губы. Так-то будет лу
чше. Хм, а ведь и вправду полегчало. Он отхлебнул еще, чуть поменьше. Левой р
укой распустил узел галстука и, не выпуская из руки бутылки, шагнул к окну
, отдернул шторы и распахнул створки рамы. Поток холодноватого ночного в
оздуха ворвался в комнату вместе с неумолчным городским шумом. Далеко вн
изу, на проезжей части, шевелился поток машин, похожих на жуков-светляков
, гонимых куда-то непонятным инстинктом. А выше вздымались лишь черные об
елиски высотных зданий, усыпанных горящими точками окон, будто -космиче
ское звездное небо. Вот только в космосе звезды никогда не выстраиваются
такими ровными рядами, как солдаты на плацу. В космосе звезды похожи на ро
ссыпь сверкающего алмазного песка, брошенного на мягкий черный бархат л
арца для драгоценностей. И только считанным людям удалось приоткрыть эт
от ларец…
Полковник отхлебнул еще, поставил бутылку на подоконник. Но на этот раз м
олоточки в висках не исчезли Ч напротив, они будто бы даже застучали сил
ьнее. Белт сжал зубы и направился к постели, на ходу швырнув на спинку стул
а содранный галстук. Он повалился прямо поверх одеяла, скинув только туф
ли. Господи, как болит голова! И одновременно дико клонит в сон. Неужели бы
вает такая усталость, что головная боль даже не мешает спать?..
Погружение в сон Ч как яркая вспышка. Космос вокруг ослепительно бел, ко
нтуры орбитальной станции на нем будто обведены черным грифелем.
Ч Капитан, что у вас происходит? Капитан!
Ч Здесь что-то такое есть. Оно движется, оно живое, оно летит прямо на меня
! Боже мой! Лицо!..
…Лицо. Странное, похожее на гротескную театральную маску лицо: пухлые гу
бы и огромные черные провалы глазниц, в которых не видно ничего. Но чувств
уется, что там, на дне, кто-то есть Ч он будто бы даже шевелится, он смотрит
и он видит. Видит, проникая во взгляд, в душу, в мозг, притягивая и подчиняя с
ебе…
Полковник сдавленно хрипит и мечется на кровати. На лбу его выступают кр
упные капли пота, а лицо внезапно начинает странно кривиться, как бывает
от невыносимой боли. Но нет, оно меняется, становясь другим, превращается
в гипсовую маску. Кожа белеет, будто от нее отлила кровь, глаза проваливаю
тся, оставляя только впадины глазниц, черты искажаются. А затем эта маска
вдруг начинает светиться мертвенным голубоватым сиянием.
Полковник уже не мечется на кровати Ч он лежит на спине, неестественно в
ытянувшись, как кататоник.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я