https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если они рядом с Падукой, значит, где-то неподалеку протекает река Огайо,
а это, в свою очередь, означало прохождение определенной процедуры.
Ч Все равно скоро придется остановиться на весовой станции! Ч сердито
пробормотала Софи.
Ч Что? Ч рассеянно переспросил Лукас.
Ч Приближаемся к весовой станции штата Иллинойс, Ч недовольно повтор
ила Софи. Ч Дорожная полиция остановит нас, чтобы поставить на грузовые
весы.
Ч Не хочу останавливаться, Ч упрямо покачал головой Лукас.
Ч Скажи это дорожной полиции!
Ч Имел я твою дорожную полицию!
Софи негодующе выпрямилась.
Ч Ты что, всерьез собрался миновать весовую без остановки?
Лукас открыл окно и молча сплюнул на дорогу.
Ч Хочу как можно быстрее оказаться на приличном расстоянии от этого пр
оклятого округа Пеннингтон! Ч сказал он.
Молча взглянув на Лукаса, Софи решила не противоречить ему. Эти весовые с
танции всегда были досадным препятствием на пути водителей-дальнобойщ
иков. Находясь одновременно в ведении и полиции штата, и департамента тр
анспорта, такие весовые станции располагались на въезде в штат и на круп
ных развязках внутри него. Единственной их целью было определить вес гру
зового автомобиля, который не должен был превышать установленной нормы.
Обычно процедуру проводил инспектор, назначенный властями штата, котор
ый вполне мог не заметить промчавшийся мимо грузовик. Но время от времен
и на весовой станции дежурил полицейский, и тогда пренебрежение законом
, предписывавшим обязательное взвешивание грузового транспортного сре
дства, оказывалось чреватым крупными неприятностями.
Наконец Софи произнесла:
Ч Лукас, у нас уже был конфликт с полицией. Неужели ты всерьез полагаешь,
что в такой ситуации стоит рисковать и не остановиться у весовой станции
?
Ч А что они нам сделают? Ч пожал плечами Лукас. Ч Начнут преследовать н
ас? Так мы же идем порожняком!
Снова закусив губу, Софи повернулась к боковому окну и увидела знак въез
да на территорию Западной Падуки. Шоссейная лента спускалась к реке, чер
ез которую был переброшен стальной мост. На его опорах играли солнечные
блики, отраженные от поверхности воды. В воздухе запахло хорошо удобренн
ой землей и гнилой рыбой.
Обернувшись к Лукасу, Софи сказала:
Ч Я бы на твоем месте все же остановилась.
Ч Извини, очень не хочется...
Лицо его было непроницаемым, мускулистая рука крепко сжимала рычаг пере
ключения скоростей. Зная, что в таком состоянии уговаривать его совершен
но бесполезно, Софи не стала дальше пререкаться.
Ч Ладно, но потом не жалуйся на большой штраф!
Подъезжая к мосту, Лукас снизил скорость и ловко въехал на бетонное покр
ытие. Выглянув из своего окна, Софи посмотрела вниз, на поверхность воды. Р
ечной поток завихрялся вокруг опор моста, покрытый бурлящей грязной пен
ой...
Спустя несколько минут они оказались на территории штата Иллинойс. Здес
ь ландшафт сильно изменился. Деревья были мощнее и солиднее, листва имел
а более светлый оттенок, а вдоль шоссе виднелись бескрайние поля сои и ку
курузы. Справа, меньше чем в миле, показалась весовая станция. Небольшой д
омик стоял на открытом пространстве, жарясь в горячих солнечных лучах. Н
а крыше виднелся транспарант «Департамент транспорта». Рядом с домиком
была припаркована пустая полицейская машина.
Софи еще раз предприняла попытку изменить решение своего напарника.
Ч Ты теряешь последний шанс проявить законопослушность, Ч нарочито б
езразличным тоном произнесла Софи.
Повернувшись к ней, Лукас неожиданно подмигнул одним глазом, но, странно
е дело, на его лице не было и тени озорства. В глазах светилась лишь тверда
я решимость.
Ч Не дергайся, Ч проговорил он сдавленным голосом. Ч Им никогда не пой
мать нас!
Софи снова посмотрела в окно.
Прибавив скорость, грузовик промчался в облаке пыли и выхлопных газов ми
мо весовой станции. В боковое зеркало была видна ее быстро удалявшаяся о
строконечная крыша.
Софи взглянула на Лукаса и увидела то, отчего по спине у нее побежали ледя
ные мурашки.
Из жилетного кармана Лукаса выглядывал диковинный талисман Мелвила Бе
нуа. Маленькая сморщенная рука указывала прямо на нее.

10. Машина вечности

«Хвалите Бога во святыне Его... хвалите Его на тверди силы Его... хвалите Его
по могуществу Его...»
Псалом № 151 (150)

Делберт Моррисон вцепился мокрыми от пота ладонями в подлокотники и мол
ился, как безумный, пока «Сессна» ныряла из одной воздушной ямы в другую н
а высоте трех тысяч футов над заболоченными полями Пойнт-Сирен. На Делбе
рте была форменная полицейская ветровка. Под пиджаком белая крахмальна
я рубашка, репсовый галстук, в кармане лежал пенал с ручками и карандашам
и и блокнот. В кобуре Ч неизменный служебный револьвер тридцать восьмог
о калибра.
Под сиденьем стоял небольшой кожаный чемоданчик, похожий на врачебный, в
нутри которого находились специальные инструменты и хитрые приспособл
ения для проведения криминального расследования. Этот чемоданчик со вс
ем его содержимым Делберт купил в прошлом году на свои собственные деньг
и. Там были самые разнообразные увеличительные стекла, пинцеты, пластико
вые пакетики на липучках для хранения вещественных доказательств, пачк
а этикеток, порошок для снятия отпечатков пальцев, мягкие толстые кисти
и даже «Полароид» с запасной пленкой. Все было тщательно уложено по свои
м местам в полной боевой готовности.
Ч Вот сукин сын! Скачет, словно хромая кобыла! Ч крикнул сквозь рев двиг
ателей небольшого полицейского самолетика немолодой пилот по фамилии
Скенлон и зло сплюнул в болтавшуюся рядом с ним на полу жестянку ядовито-
желтую табачную жижу.
Это был жилистый мужичок небольшого роста с редкой седой щетиной на давн
о не бритом подбородке. Поверх яркой гавайской рубашки на нем был сильно
поношенный охотничий жилет Он служил в полицейском департаменте Франк
лина, в котором имелся свой полицейский самолет «Сессна», Шериф Баум лич
но звонил туда пару часов назад с просьбой помочь Делберту добраться до
Пойнт-Сирена и обратно.
Ч Скенлон! Сколько еще до аэродрома? Ч прокричал Делберт с пассажирско
го сиденья.
Ч Зови меня просто Джерри, Ч отозвался пилот.
Ч Скоро мы приземлимся в аэропорту Пойнт-Сирена?
Пилот громко засмеялся:
Ч Во-первых, в Пойнт-Сирене нет аэропорта! Просто задрипанный старый аэ
родромчик! А во-вторых, мы уже минут десять кружим над ним!
Делберт глянул вниз и увидел потрескавшееся бетонное покрытие, испещре
нное клочками жухлой травы. На посадочной полосе едва виднелась сильно в
ыцветшая разметка. Административное здание сверху казалось не больше с
пичечного коробка. Странное дело, по всему полю виднелись какие-то движу
щиеся предметы, напоминавшие старые автомобильные покрышки.
Ч А почему мы не садимся? Ч спросил Делберт.
Ч Ждем, пока очистят посадочную полосу.
Ч Извините, как вы сказали?
Пилот ткнул большим пальцем куда-то вниз:
Ч Чертовы аллигаторы снова заняли все поле, так мы ждем, пока наземная сл
ужба их разгонит.
И тут самолет снова провалился в воздушную яму. На секунду Делберт оторв
ался от кресла и повис в воздухе, а потом плюхнулся обратно. К горлу подсту
пила тошнота, спина похолодела.
«Все дышащее да хвалит Господа!..»
Псалом № 151 (150)

Ч Если бы не эти твари, мы бы уже давно сели! Ч прокричал Скенлон и снова
сплюнул в жестянку. Потом он протянул руку к приборной панели и неожидан
но ударил кулаком по альтиметру.
Стараясь дышать как можно глубже, Делберт отвернулся к иллюминатору. Эта
краткая служебная командировка обещала стать решающей в его карьере. Им
енно теперь у Делберта появился настоящий шанс доказать всем, что он отл
ично подготовлен к работе эксперта-криминалиста. И действительно, после
дние два года Делберт посвящал все свое время изучению криминалистики. О
н заставлял свою мать экзаменовать его на разные темы Ч типы волосяных
луковиц, разновидности ковровой пряжи, кожных выделений и прочих вещест
венных доказательств, обнаруживаемых на месте преступления. Чтобы на пр
актике изучить законы баллистики, Делберт упражнялся с отцовским писто
летом на пустыре рядом с гаражами. Он даже научился ставить подслушивающ
ие устройства. Теперь настало время применить на деле все свои добытые т
рудом и потом знания! Если будет на то воля Божья, Делберт наконец всем Ч
и в особенности шерифу Бауму Ч покажет, из какого он сделан теста!
Внезапно пилот закричал:
Ч Идем на посадку! Ну, теперь держись крепче!
Закрыв глаза, Делберт ухватился за край кресла, словно от этого зависела
его жизнь. Нос самолета накренился вниз, и машина круто пошла к земле.
«Хвалите его... хвалите его... хвалите его...»

* * *

Ч Опять...
Ч Что опять?
Ч Голос!
Лукас вел грузовик на скорости семьдесят миль в час, прислушиваясь к раз
ноголосице из служебной рации. По сторонам шоссе тянулись бескрайние со
евые поля южного Иллинойса. Вот уже минут двадцать Лукас периодически сл
ышал чей-то голос, упрямо пробивавшийся на волну «Черной Марии». Сначала
Лукас решил, что это тот латиноамериканский паренек, Анхел, почему-то гов
оривший сейчас по-испански, а не по-английски. Но потом ему показалось, чт
о кто-то говорит на ломаном английском, и настолько плохо, что Лукас ничег
о не мог разобрать толком. Нет, вряд ли это Анхел...
Чем дальше, тем больше Софи нервничала Ч ей не давал покоя странный тали
сман, найденный Лукасом в машине погибшего Мелвила Бенуа.
Ч Послушай, Лукас, я не шучу относительно этой штуковины...
Ч Ну хорошо! Ты меня достала! Ч недовольно рявкнул Лукас. Ч Я знаю одно
местечко... Небольшую лавку ростовщика рядом с заправочной станцией. Это
как раз нам по пути.
Ч Что угодно, лишь бы избавиться от нее, Ч пробормотала Софи, затягивая
волосы в конский хвостик и перевязывая их эластичной лентой.
Ч Господи, я же сказал тебе: сбагрим мы ее куда-нибудь! Кто знает, может, эт
а вещица куплена в каком-нибудь дешевом магазине Нового Орлеана.
Ч Какая разница?
Ч Да что с тобой, Софи?
Ч Просто я напугана, Лукас.
Ч Ну-ну, успокойся!
Ч Не хочу я успокаиваться!
Ч Боже всемогущий! Ч со стоном закатил глаза Лукас.
Грузовик приближался к национальному парку Шони, и вдали уже показались
бескрайние сосновые леса. Было четыре часа пополудни, солнце только начи
нало клониться к закату, и тени деревьев удлинялись.
Ч Я знаю, в чем дело, Ч внезапно улыбнулся Лукас. Ч Ты просто проголодал
ась!
Ч Я совсем не голодна!
Ч Но у нас сегодня ничего не было во рту, кроме пачки крекеров!
Ч Сказала же! Я не голодна!
Ч Да будет тебе, Софи! Ч нарочито бодрым тоном сказал Лукас. Ч Неужели т
ы хочешь уверить меня в том, что разлюбила свою кроличью еду?
Ч Прекрати, Лукас, Ч устало отвернулась Софи.
Ч Ты только представь себе... огромная тарелка ароматной спаржи, соевый с
оус, свекольные котлетки, пикантная морская капуста, приправленная олив
ковым маслом и уксусом...
Ч Лукас, предупреждаю тебя...
Ч Слушай, у меня просто слюнки текут от одной только мысли о горячих аром
атных овощах! Ч не унимался Лукас. Ч Может, нам даже посчастливится доб
ыть чудесного морковного сока, который я так обожаю!
Ч Лукас, перестань!!! Ч Софи метнула на него сердитый взгляд. На ее виске
билась жилка, губы были плотно сжаты. Несколько секунд Лукас разглядывал
ее молча. Никогда он не видел ее такой постаревшей. Едва заметные прежде м
орщинки вокруг глаз резко обозначились, уголки рта горестно опустились.
Она была не на шутку испугана.
Ч Не переживай так, Софи, Ч мягко сказал Лукас, испытав неожиданный при
лив сочувствия.
Ч Я так боюсь, Лукас...
Ч Расскажи мне, что тебя так страшит.
Ч Слишком все это странно и непонятно, Ч начала Софи, покусывая в волне
нии губы. Казалось, она могла бы прокусить губу до крови и даже не заметить
этого, до того была во власти страха и волнения. Ч Этот внезапный, взявши
йся ниоткуда огонь, сгоревший мальчик, ночные кошмары, да еще и эта... черна
я рука судьбы в твоем кармане! Это так страшно! Жутко!
Ч Софи, прости меня, я вел себя бестактно. Ч Лукас ободряюще подмигнул.
Ч Виноват! Что тут скажешь... Еще миля-другая, и мы навсегда избавимся от эт
ой вещицы.
Ч Поверь, так будет лучше, Ч убежденно произнесла Софи.
Лукас искоса глянул на нее. После четырех лет совместной работы эта женщ
ина все еще оставалась для него загадкой. Резкая, порой циничная и острая
на язык, внутренне она оказывалась неожиданно беззащитной и уязвимой.
Глаза Софи выражали всю свойственную ей противоречивость натуры.
На первый взгляд ее темно-карие глаза, казалось, смотрели испытующе и чут
ь вызывающе, готовые в любой момент вспыхнуть гневом. Но, приглядевшись п
овнимательнее, можно было заметить затаившееся в глубине сопереживани
е всему живому и готовность прийти на помощь. Именно эта черта нравилась
Лукасу больше всего.
Он припомнил, как два года назад, в самый разгар уличных волнений в Лос-Ан
джелесе, Софи приехала к нему домой. Как только ее машина остановилась у е
го дверей, ее тут же окружила стайка ребятишек. Они выкрикивали оскорбле
ния и бросали в нее камнями, пока Лукас их не разогнал. Софи вела себя сове
ршенно спокойно, если не сказать хладнокровно, и даже немного пофилософс
твовала. Однако позже она извинилась и удалилась в ванную комнату, где пр
овела довольно долгое время. Лукас слышал доносившиеся из ванной комнат
ы приглушенные всхлипывания, которые она пыталась заглушить шумом воды
из открытого крана.
Ч Что с тобой?
Голос Софи вернул Лукаса к реальности. Покачав головой, он поглядел на не
е:
Ч А что?
Ч Ты пялился на меня, словно зомби!
Ч Да?
Только тут Лукас заметил встревоженное выражение ее глаз и сделал нечто
, нарушавшее им же установленный кодекс поведения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я