https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потому что это было очень интересно.
Я упорно спорила с Марком, утверждая, что он заблуждается. Однажды вся наша семья жила в палатках. Вокруг лампы, которую отец привязал к столбику палатки, было черно от мотыльков и комаров, слетевшихся на огонек. Марк отрицательно покачал головой. Это иллюзия, сказал он. Они стараются выравниваться по луне, сохраняя один и тот же угол относительно лунных лучей. Единственный доступный им способ выполнить это относительно ближней лампы заключается в том, чтобы кружить вокруг нее. На практике они летят на нее по спирали, подлетая все ближе и ближе. Нет никакого влечения. Просто навигационная ошибка. Помню, что в течение какого-то времени я размышляла об этом. Возможно, что я сама была немного пьяная. Ничего хорошего это не сулит мотылькам, сказала я. Все равно они заканчивают свою жизнь в пламени.
– Кому какое дело до этих чертовых мотыльков? – отвечал Марк.
Это был еще один плохой признак. Он был жесток к животным.
Вот так обстоят дела. На самом деле мотыльков не привлекает пламя. Все песни и стихи неправильные. Но факт остается фактом: пламя не способствует прогрессу мотыльков. Одному Богу известно, сколько всего я должна была сделать на работе, в поисках агентов по недвижимости, а также при принятии основных решений относительно моей жизни, что едва ли можно сделать рационально, а скорее только подбросив монетку. Но даже при таких обстоятельствах я порылась в карманах куртки, которая висела в шкафу, и нашла номер телефона, который Дэвид нацарапал на оторванном уголке газеты. Номер телефона человека, который был тогда на катке и знал Брендана. Джефф Локке.
– Брендан Блок? Тот парень, который обычно заказывал пиццу со странным запахом?
– Думаешь, что в нем было что-то странное?
– Точно.
– Мог бы и предупредить меня об этом.
– Нельзя же вести себя как полицейский. Между прочим, разве он не женился?
– Она умерла.
– Что? Ты хочешь сказать, его жена?
– Это моя подруга, – уточнила я.
– Прости.
– Все в порядке. Как ты познакомился с ним?
В течение какого-то времени ему пришлось вспоминать.
– Кажется, парень, которого звали Леон, был старый друг Брендана. У меня нет номера его телефона, но я знаю, где он работает.
– Леон Харди?
– Да.
– Я пытаюсь найти Брендана Блока.
– О, его? Я едва знаком с ним, Но думаю, что Крейг знает.
– Крейг?
– Крейг Макгриви. Он работает в компании по распределению идиосинкразических фильмов в Ислингтоне.
* * *
– Привет, простите за беспокойство. Меня зовут Миранда Коттон, я друг Брендана Блока. Мне нужно срочно связаться с ним. Можете помочь мне?
– Не уверен, – ответил он. – Не видел его сто лет. У меня есть номер телефона.
Невозможно было сдержать улыбку, когда он прочитал мне номер моего собственного телефона.
– Я уже пыталась дозвониться по этому номеру, – сказала я. – Он там больше не бывает. Может быть, кто-то еще сможет помочь мне? Как ты познакомился с Бренданом?
Повисла тишина, к которой я уже успела привыкнуть. Неужели происходит одно и то же со всеми друзьями или, возможно, что-то не так с Бренданом? Когда я думаю о своих друзьях, я точно знаю, где познакомилась с ними. В школе, в колледже, или они были в школе с кем-то еще, или они приходились двоюродными братьями или сестрами кому-то. Но о Брендане у всех были какие-то смутные представления. Он каким-то непредсказуемым образом появлялся в их жизни, и никто не понимал, как он попал туда. Крейг Макгриви дал мне два имени и номера телефонов. Один из них не отвечал. Но второй ответил и отослал меня к кому-то другому, кто отослал меня еще к одному, который связал меня с человеком по имени Том Ланхем, а тот при первом упоминании имени Брендан сказал:
– Ты звонишь по поводу его вещей?
– Его вещей?
– При отъезде он оставил несколько коробок. Сказал, что заберет их, но это было приблизительно год назад.
– Ты жил с ним в одной квартире?
– Он жил здесь совсем недолго, затем уехал, с тех пор я не видел его. Ты его подруга?
– Правильно. Я пытаюсь найти его. Смогу, наверное, помочь тебе с его вещами. Могу передать их ему.
– Точно? – спросил Том. – Было бы чудно. Они все еще в углу у меня в комнате. Не знаю, что и делать с ними.
– Можно зайти и поговорить с тобой?
– В любое время. Давай сегодня вечером?
Меня беспокоило его нетерпение. Сколько же там вещей?
– Где ты живешь?
– Ислингтон. Рядом с дорогой на Эссекс. Я подробно расскажу тебе, как добраться.
Он не допускал никакого отрицательного ответа, поэтому я выслушала все детали и спустя три часа уже стучала в его дверь. Было очевидно, что Том только что вернулся домой с работы. Он не успел переодеться, был еще в костюме, но галстук уже развязан. Волосы тщательно причесаны. Можно догадаться, что он работал в Сити. Я была в комбинезоне. Он улыбнулся, увидев разницу между нами.
– Прости, – сказал он. – Не успел переодеться.
Он проводил меня в квартиру и предложил выпить. Я попросила кофе. Он приступил к удивительно изощренному процессу приготовления кофе, включающему использование одноразового бумажного фильтра, который он положил на кружку. Но кофе получился превосходный, очень крепкий, я даже сморщилась, когда сделала глоток. Себе он налил бокал вина, правда, очень большой.
– Итак, ты не знаешь, где найти Брендана? – спросила я.
– Почему тебе нужно найти его?
– Я беспокоюсь о нем, – ответила я.
Том улыбнулся.
– Я думал, что он должен тебе деньги, – сказал он.
– Почему?
– Потому что он должен мне .
– За что?
– Не так уж и много, – ответил Том. – Предполагалось, что он должен вносить свой вклад в закладную, оплату за отопление, телефон, но он даже и не начинал. Уехал куда-то на работу над фильмом, с тех пор я не видел его.
– Фильмом? – спросила я.
– Он сказал, что помогает в поисках места для съемки фильма.
– Когда это произошло?
Том отпил из бокала. Мне было не очень жалко его. По его виду было понятно, что он не слишком нуждается в деньгах.
– Приблизительно год назад, – ответил он. – Ты, кажется, говорила, что можешь забрать его вещи?
– Я могу передать их ему, – предложила я.
– Было бы здорово, – сказал Том. – Я уже подумывал, не вынести ли их в контейнер для мусора. Кто-то уже живет в комнате, в которой жил он, поэтому я положил его вещи в две пустые коробки из-под вина. Просто какой-то хлам.
– Я освобожу тебя от него.
– Почему ты сделаешь это?
– Что-то немного похожее на твою ситуацию, – сказала я, – только с той разницей, что он должен мне не деньги.
Том посмотрел на меня с озадаченным выражением лица.
– Думаю, ко мне это не имеет ни малейшего отношения?
Я пыталась заставить себя улыбнуться, словно все это было совершенной ерундой.
– Точно как с тобой, – сказала я. – Все не очень важно.
Он продолжал как-то особенно смотреть на меня, приводя меня в смущение.
– Можно пригласить тебя пообедать? – наконец спросил он.
– Прости, я… – Я пыталась в течение какого-то мгновения изобрести предлог, чтобы отказаться от приглашения, но потом подумала: зачем беспокоиться? – …просто не могу.
Меня ничто в нем не привлекало. Мне не понравился его костюм. В любом случае мне было любопытно взглянуть на вещи, которые оставил Брендан, когда встретился со мной. Вещи, которые ему не были нужны. Том отнес одну коробку в машину. Потом попросил номер моего телефона. Я дала его. Разве это имело какое-нибудь значение? Телефон не будет моим очень долго.
Как только я добралась домой, опрокинула коробки на пол в гостиной и тщательно исследовала кучу. Сначала мне было очень интересно, но по мере того, как я рассматривала каждый предмет, быстро поняла, что тут нет ничего интересного и личного. Большая часть была просто хламом, который может лежать у кровати любого человека, и я не могла понять, почему Том сразу не выбросил все это. Пара пожелтевших газет, брошюра турфирмы о Греции. Две папки для бумаг. Коричневый шнурок, карта улиц Лондона, часы с пластиковым ремешком, какие-то пустые аудиокассеты. Очень много писем с предложением кредитных карточек или ссуд. Почти все не открыты. Пересохшие шариковые ручки без колпачков. Пластиковые ножницы для бумаги, картонная салфетка под пивную кружку, дешевый калькулятор, небольшой пластиковый фонарик без батареек, очень много канцелярских скрепок, пластиковый флакончике глазными каплями. Просто набор предметов. Казалось, что они никаким образом не связаны ни с чем, ничего личного.
Исключая только то, что я нашла в самом конце, – написанная от руки записка на линованной бумаге, которую, казалось, вырвали из записной книжки. Почерк был похож на детские каракули. В ней сообщалось: «Нан в "Санкт-Сесилии"». За этим следовал адрес в Челмсфорде и номер комнаты.
Я смотрела на листок бумаги и думала, что лучше бы он мне не попадался на глаза. Если бы у меня была подруга, такая как Лаура, которая сидела бы рядом со мной, то она спросила бы меня, что я делаю, а я бы ответила ей:
– Не знаю.
А она бы сказала:
– Он исчез. Пусть так и будет.
– Какое тебе дело? – могла бы спросить я. – В зоопарке случайно я открыла клетку и выпустила на волю опасного зверя. Он искусал и исцарапал меня, а потом убежал. Могу ли я просто радоваться и продолжать спокойно жить дальше, или ответственность за него возлагается на меня?
Моя подруга могла бы сказать:
– Ты специально не выпускала его на волю. Ты случайно наткнулась на него. Тебе не повезло. Он поступил с тобой ужасно, но он исчез. Что же ты собираешься сделать? Неужели поедешь в Челмсфорд, чтобы найти кого-то, кого ты даже не знаешь, и даже не понимаешь, зачем тебе это нужно?
Здесь я бы глубоко и надолго задумалась, а потом бы сказала:
– Мне бы хотелось, чтобы человек, которого зовут Том, просто выбросил все это в мусорный контейнер, тогда был бы конец всему. Но я продолжаю думать о тех людях, которые были тогда на катке в прошлом году. Они знали, что с Бренданом происходит что-то странное. Если даже они не знали, то все равно должны были понимать. Они наблюдали, как он флиртует со мной, видели, как мы продолжали наши отношения. Один или двое из них были мои друзья, они должны были рассказать мне о нем.
Моя подруга сказала бы мне:
– Ты беспокоишься о людях, которых даже не знаешь, о людях, которых никогда не видела.
А я бы ответила:
– Да. Глупо, да?
Словно сам Господь Бог пытался предупредить меня. Все время до дороги А12 шел дождь, я пропустила поворот, потому что смотрела на карту, развернутую на коленях. Было трудно найти «Санкт-Сесилию», мрачное квадратное здание, местами покрытое галькой, в конце ряда домов, я припарковалась на следующей улице, поэтому промокла. Это был жилой дом с меблированными комнатами. Как только я открыла дверь, вращающуюся в любую сторону, мне в нос ударил запах жидкого чистящего средства и все прочие, которые старалась и никак не могла перекрыть эта чистящая жидкость. За столом портье никого не было. Я осмотрелась вокруг. В коридор вела еще одна дверь. Полная женщина в светло-синем нейлоновом рабочем халате что-то протирала. Когда она окунула швабру в металлическое ведро, оно громыхнуло, будто она не попала в него. Я кашлянула, и она посмотрела в мою сторону.
– Привет, – сказала я. – Здесь живет госпожа Блок? Это была догадка. Я хотела узнать, приходится ли ему родственницей Нан.
– Нет, – ответила женщина.
– Ее зовут Нан, – сказала я.
– Нет здесь никакой Нан, – ответила она, продолжая свое занятие.
Я вытащила письмо из кармана.
– Она в комнате номер три. Крыло «Леппард».
Женщина пожала плечами:
– Это госпожа Риз. По коридору, вверх по лестнице, второй этаж, дальше по коридору мимо телевизионной комнаты. Возможно, она смотрит телевизор.
Я поднялась по лестнице. Три пожилые женщины и пожилой мужчина смотрели по телевизору кулинарное шоу. С ними сидела еще одна женщина, но смотрела в сторону.
– Здесь госпожа Риз? – спросила я.
Они взглянули на меня с раздражением, потому что их побеспокоили, оторвав от просмотра шоу.
– Она у себя в комнате, – сказала одна из женщин. – Она не часто выходит.
Словно это можно вообще считать выходом.
В комнате номер три были кровать, стул и стол в углу. Раковина, корзина для использованной бумаги, окно с трещиной в верхнем углу и приятный вид из окна на игровое поле. Госпожа Риз сидела на стуле спиной к двери. Я прошла вперед, обходя ее. Она была в халате. Взгляд был направлен на серый свет снаружи, но казалось, что она не смотрит на него.
– Госпожа Риз!
Я прошла, стараясь попасть в ее поле зрения, но она не реагировала. Я опустилась на колени около ее стула и положила свою кисть на ее руку. Она смотрела на мою кисть, но не на меня.
– Я здесь по поводу Брендана, – сообщила я. – Брендана Блока. Знаете его?
– Чай, – произнесла она. – Это чай.
– Нет, – повторила я громче. – Брендан. Вы его знаете, Брендан.
– Это чай, – настаивала она.
– Можно и мне чашку чая? – спросила я.
– Это чай.
Какое несчастье! Я даже не знала, была ли она госпожа Риз. Я не знала, была ли госпожа Риз той, которая называлась в письме. Возможно, она была новым жильцом. Я не знала, была ли женщина, о которой говорилось в письме, на самом деле связана с Бренданом. Но если она и была связана с Бренданом, мне совсем не было понятно, что нужно узнать у нее. Однако если это та женщина, которая нужна мне, то совершенно очевидно, что она не сможет рассказать мне что-либо о чем угодно. В отчаянии я встала и обошла комнату. Пластиковые тарелки и чашки, ничего острого, ничего, что могло бы упасть и разбиться. Над столом две фотографии, прикрепленные скотчем. На первой, очень старой, изображен мужчина в военной форме. У него были усы и залихватский вид, фуражка набекрень. Возможно, муж. На другой женщина держала за руки двоих детей. Я внимательно всмотрелась. Да, это была женщина, сидевшая на стуле, много лет назад, когда ее волосы были уже седые, но еще не белые. Мальчик, в возрасте около десяти лет, в аккуратном школьном блейзере, широко улыбается в камеру, – это точно Брендан. Я сняла фотографию со стены и показала ее женщине.
– Госпожа Риз, – обратилась я, указывая на фотографию, – это Брендан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я