https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/70x90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хэт прикусила губу.
- Но почему они спасли именно меня?
- Быть может, из-за твоей молодости, - сказала Мариан. - Или из-за ребенка, которого ты ждешь. Никто из детей на корабле не умер. А может, из-за этого… - Мариан махнула в сторону разноцветной стены. - Насколько я знаю, это уникальное достижение.
- Ух ты! - сказала Хэт, подняв лицо к потолку. - Спасибо, ребята. Что бы вы там себе ни думали, я вам правда благодарна.
Морган не смог сдержать улыбки, представив, как инопланетные переводчики станут переводить эту фразу. Хотя - почему бы и нет? Возможно, инопланетяне вовсе не такие загадочные и непостижимые, раз они достаточно небрежны, что теряют свои перья там, где их могут найти, и достаточно благородны, чтобы уберечь беременную девочку и еще не рожденного ребенка от смерти.
- Как бы там ни было, - сказала Мариан, держа чешую, как перо, - если техника рисования и раскраски действительно важна, возможно, как своего рода интерфейс, будет просто преступно, если Хэтэуэй не продолжит свою работу, причем преступно не только с научной точки зрения, но и с дипломатической. Ведь мы должны установить контакт с этими существами… - Морган протянул ей эскизы; она отмахнулась от них. - Нарисуй их, моя дорогая. Вот здесь.
Морган наблюдал за тем, как Хэтэуэй работает пальцами и ладонями, за ее сильными, решительными движениями. Все происшедшее за последнее время наводило на мысль, что они способны изменять окружающую среду.
- Мой Бог! - воскликнула Мариан, когда рисунок обрел форму. - Бладдеуд. Уэльская легенда, - пояснила она. - Женщина цветов. Хэт оглянулась.
- Вы хотите сказать, что они прилетали на Землю раньше?
- Нет, конечно, - раздраженно ответила Мариан. - Я просто вспомнила об этом при виде… - Она помедлила немного и закончила: - …ее вида.
- Готово! - сказала чуть позже Хэт, бухнувшись на колени и устремив глаза на большую голубую фигуру инопланетянина; отсветы от картины придавали ее лицу холодноватый оттенок. - Мне очень жаль, что я могу нарисовать только половину его… или ее… но, насколько я помню, нижнюю часть я просто не видела. - Она глубоко вздохнула, - И что мы теперь будем делать?
- Я ни за что не хотела бы причинить зло таким прекрасным… людям, - проговорила Мариан.
Хэт перевела взгляд с лица Мариан на Моргана.
- Значит, решено, - сказала она и стала собирать письма. Морган потянул последний листок к себе. Бумагу они, правда, не порвали, но Хэт, забирая листок, сердито нахмурилась. - Положу их обратно, туда, где они были спрятаны. Может, Стивен и проболтается, но сейчас его никто не станет слушать. Я попробую порисовать внизу - посмотрим, получится ли что-нибудь. А не получится, тоща мы расскажем про картины, не упоминая про сов. Если вы правы и самое главное - это рисунки, мы тем более не должны выдавать сов, пока они сами не решат объявиться. Может, они нарушили какой-нибудь из своих законов, когда помогли мне, и мы не должны этого разглашать.
- Хэт! - сказал Морган. - Стивен, по-видимому, не говорил тебе, что тоже видел инопланетян. Наш отряд потерял четырех человек в неосвещенной зоне корабля. Стивен был единственным свидетелем, и, судя по его словам, инопланетяне сперва отравили их каким-то газом, а потом забрали. - Хэт открыла рот. - Он видел большую тень с неровными краями. У нас не было причин не верить ему. Он явно был в шоке, а сержант Лоуэлл умеет проявить настойчивость.
По спине у Моргана вновь побежали мурашки при воспоминании о том допросе.
- Значит, это они его избили! - возмущенно воскликнула Хэт.
- Он пытался сбежать, - будто оправдываясь, сказал Морган. - Ребята немного переборщили… Но Эй Джи его и пальцем не тронул. Он очень искусно умеет вести допросы.
- Стивен был весь в синяках!
- Он был единственным свидетелем исчезновения, а возможно, и гибели, четырех человек. А правду говорить не хотел.
- Мужики все решают кулаками, - посетовала Хэт.
- Хэт! - начал было Морган. Но как объяснить, что порой применение физической силы может быть оправданно? Это ведь не просто избиение… Хотя, пожалуй, она права. Разницы нет никакой. В любом случае, человека избили.
- Вот видишь? Я права! - с вызовом сказала Хэт.
- Говорите, неосвещенная зона, - вмешалась Мариан Уэст, прикрыв свои маленькие глазки рукой. - Я могла бы сказать, что почти все наши горючие вещества были потрачены во время эпидемии в изоляторах, но…
- Но мы их синтезировали! - сказала Хэт.
На сей раз Мариан не рассердилась, что ее перебили, а просто кивнула и продолжила свою мысль:
- Метанол и масло для ламп. Мы синтезировали и то, и другое.
- Если бы корабль, или совы, или кто-то еще не хотели, чтобы мы проникли в неосвещенные места, - тут же подхватил ее мысль Морган, - они не стали бы воспроизводить горючее для ламп. В конце концов, инопланетяне очень ловко отрезали нам всякую возможность контакта с Землей и лишили нас возможности полагаться на приборы.
- Может, что-то изменилось? - Хэт сложила руки на груди. - Может, корабль теперь хочет, чтобы мы спустились вниз? Вдруг найдем тех пропавших парней… Послушайте! Вы поверили мне насчет Стивена. Почему вы не хотите верить мне, когда я говорю о них?
Мариан чуть склонила голову и с любопытством посмотрела на девушку.
- Насколько я помню, ты сама сомневалась и не знала, что делать. Объект нашей дилеммы освободил нас от принятия решения, скрывшись в неизвестном направлении. Но сейчас перед нами более важная дилемма - и в данном случае, должна признаться, я чувствую себя куда более неуверенно. У меня более чем восьмидесятилетний опыт общения с человечеством, - сказала она, бросив взгляд на стену. - Но с этими… людьми - никакого.
- Я не хочу, чтобы на них охотились, - медленно промолвил Морган. - Это слишком опасно, как для людей, так и для инопланетян. Стивен говорит, что кто-то из этой группы с капитаном то ли коснулся чего-то, то ли что-то пнул ногой. Хотя, возможно, все это произошло оттого, что они были вооружены. Я считаю, что мы обязаны предупредить людей об опасности…
- Бог ты мой! Будто они не знают! Слушай, если мы скажем об этом и люди решат, что инопланетяне похищают людей и насылают на них букашек, здесь начнется такой дурдом! Люди взбесятся и будут охотиться за инопланетянами по всему кораблю. Я в жизни не рассказала бы тебе про сов, если бы могла подумать, что ты желаешь им зла!
- Эй Джи Лоуэлл никогда не потеряет головы.
- Да, ты восхищаешься этим типом, но мне плевать! - воскликнула Хэтэуэй. - Вполне хватит и одного психа!
Она собрала письма, эскизы и перо в одну кучку и с трудом поднялась на ноги, беспомощно глядя на них обоих и понимая, что в любом уголке пещеры она будет на виду.
Помолчав немного, Мариан сказала:
- Конечно, мы можем лишь гадать, и все-таки факты остаются фактами. У нас есть чешуя, которая могла появиться откуда угодно, хоть из стены, как насекомые. У нас есть описания и рисунки, хотя Хэтэуэй сама признается, что была больна, когда видела - или могла видеть - инопланетян. Стоит ли поднимать тревогу только на основании этих фактов? Я склонна согласиться с предложением Хэтэуэй. Пускай она оставит чешую и эскизы здесь, а мы попытаемся сделать все возможное, чтобы никто из людей не пострадал из-за собственного невежества. Но факты, я думаю, надо сохранить в тайне. Пока.
Хэтэуэй спрятала в тайнике свои сокровища, а Морган помог Мариан встать, что она перенесла с вежливо скрываемым раздражением и величием королевы. Но когда он отпустил ее, женщина слегка покачнулась, и что-то, лежавшее в кармане шерстяной юбки, стукнуло Моргана по бедру. Вес этого “чего-то”, его холодное - даже сквозь ткань - стальное прикосновение было знакомо Моргану с юности. Мариан почувствовала, как он напрягся, и застыла на минуту, взвешивая ответы на незаданные вопросы. Потом откинула голову назад и спокойно сказала:
- Это на случай, если придется убеждать молодых, а не стариков. Я участвовала в соревнованиях по метанию ножа сорок лет назад. - Она помолчала. - Никто, в конце концов, не заподозрит в этом старую беспомощную даму.
Хэт прикрыла свой тайник и неловко встала, с вызовом поглядев в их сторону, чтобы они не вздумали отпускать замечания насчет ее неуклюжести.
Мариан сжала руку Моргана,
- Я ей не скажу, - прошептала она. - А вы?
36. Стивен
Он совершенно сознательно не стал осторожничать, входя в подземелье Аида. Не пытался перешагнуть через толстые перепутанные корневища на полу, а спотыкался о них, как споткнулся во тьме тот военный перед тем, как погасла свеча и во тьме послышались тихие шорохи и скребущие звуки. Стивен нагнулся, поставил лампу, подождал, пока огонек успокоится, и приготовился залечь в засаде. Если они появятся прямо сейчас, он их поймает. Он заставит их ответить на его вопросы.
Итак, он нагнулся, споткнулся, поставил на пол лампу и приготовился ждать.
Огонек горел ровно, не колеблясь.
Стивен пнул ногой перевитые корневища. ,Он пинал их все сильнее и сильнее, пока мелкие кусочки не полетели во тьму.
В оглушающей недвижной тишине огонек лампы дрогнул от его движений, но потом выпрямился и не потух.
- Я здесь! - крикнул Стивен. - Придите и возьмите меня!
Ни звука в ответ. Ни шороха. Огонек снова колыхнулся и стал гореть чуть ниже, понемножку спускаясь по фитилю. Стивен пнул лампу ногой, и она полетела во тьму, описав дугу и разбрызгивая горящее масло. Лужица возле его ботинка ненадолго вспыхнула и начала гаснуть. Стивен тяжело и часто дышал. Внутри у него все кипело от страха и злости.
- Придите и возьмите меня!
Тьма презрела его крик. Пролитое масло понемногу выгорело, и лишь слабые блики плясали на осколках разбитого стекла.
Стивен зажег свечу и собрал остатки разбитой лампы, которые сумел найти.
- Трусы несчастные!.. Ничего, я подожду.
Он разбил свой лагерь на длинном винтовом пандусе, поднявшись к стене на целый виток. Соорудил из остатков лампы подставку с фитилем. На какое-то время у него есть свет. Лучше не думать о том, что будет, когда света не станет. Когда не станет - тогда и решит, что делать. Можно уйти еще дальше, куда-нибудь туда, где никто о нем не слышал. Куда-нибудь туда, где он завоюет симпатии людей и убедит их, что он не такой, как им наговорили. Удалось же это Джейкобу, усердному и набожному прихожанину, блестящему студенту, который убил человека, когда ему было тринадцать.
Но Джейкоб хорошо изучил людей. Он знал: главное искусство заключается в том, чтобы понять, что им надо, чтобы они поверили в его добропорядочность, и поступать соответствующим образом. Джейкоб не любил людей - и не боялся их. Стивен боялся людей и поэтому изучил леса и горы - и бежал в них. Он не Джейкоб. Он не сумеет заставить других увидеть его таким, как ему бы хотелось. Они видели в нем то, что хотели сами: оленя - или злодея. Сидя при свете единственной свечи, Стивен содрогнулся, вспомнив пулю охотника, смыкающееся кольцо склонившихся над ним людей - и ее глаза. Он увидел себя в окружении не четырех человек, а сотен, и застонал от жгучей боли в желудке.
Встав на четвереньки, Стивен отполз к своей подкладке от спального мешка и лег на живот, чтобы уменьшить мучительные спазмы.
“Что бы ты сказала мне сейчас, Флер?” Ее саван был уже почти пустым. Он так жаждал в последний раз ощутить ее близость, что лег на могильный холмик, почувствовав, как ее хрупкие кости подались под его весом. Она почти уже растаяла, ушла. Тело, которое он украл - первая в его жизни вещь, которую он украл, чтобы сохранить, - разлагалось на молекулы. Именно это чувство в большей степени, чем страх, что девушка приведет сюда людей, погнало его прочь из пещеры. Он не хотел быть там, когда Флер исчезнет навеки.
Что ему было нужно, так это место вроде пещеры Хэтэуэй. Место, о котором никто не знает. Место, куда никто не ходит, - с водой, имбирным хлебом, светом и стеной для рисования, чтобы не приходилось оттуда уходить и чтобы к нему никогда никто не пришел. Он мысленно представил себе карту лабиринтов и пещер в стенах корабля. Зарыться в нору и жить, словно заяц или суслик, в безопасности, подальше от людей. Хотя безопасность эта будет весьма относительной, поскольку в его пещеру в любой момент могут прорыть туннель, но если у него будет целая система пещер и туннелей, и если они не будут связаны между собой, и если он тщательно спланирует пути отступления… А выходить можно по ночам, В стенах сделать смотровые глазки и наблюдать за ними, чтобы его не застали врасплох. И может быть - всего лишь может быть! - он сумеет найти других людей… Но Стивен тут же отогнал эту мысль. Стоит одному человеку узнать - и он вечно будет жить под угрозой мучений иди предательства. Единственный человек, которому он доверял, была Флер.
“Ты не доверял мне, - сказал ее голос. - Ты просто думаешь, что я наконец умерла, и теперь твою тайну никто не узнает”.
- Господи! - прошептал Стивен, прижав руки к ушам. “Нет, ты не сходишь с ума, - ответила она на мелькнувшую у него смутную мысль. - Бедный Стивен!”
Он откатился от ее голоса, свернувшись клубком, чтобы унять боль в животе. И она умолкла. Потом, когда спазмы в желудке наконец утихли, Стивен внушил себе, что просто вспомнил ее голос, а не слышал его.
Он снова улегся на подкладке спального мешка - и вдруг вспомнил, что, скатившись с нее, почувствовал, как что-то оторвалось от его головы, точно старый засохший пластырь. Придвинув к себе лампу, он осторожно наклонил ее, стараясь поднести ее к подкладке как можно ближе, не пролив масла. Там ничего не было, ни пятен, ни серых волокон. Стивен ощупал лицо - оно тоже было чистым, только подернутым тонкой пленкой из засохших слез и слюны. Он поднял подкладку от мешка - она подалась без всяких усилий. На всякий случай Стивен постелил целлофановую простыню.
И тем не менее, когда он уснул, голос вернулся. Стивен пробудился где-то в середине диалога, когда она говорила ему: “Ты должен!”, а он отвечал: “Нет, я никому ничего не должен!” Таких разговоров у них было много. Она вечно твердила ему, что он должен сделать, а он вечно с ней спорил. Даже если он был не прав, ему не хотелось ей уступать. “Открой глаза, Стивен!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я