https://wodolei.ru/catalog/vanny/170x100cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чтобы справиться с одним рулоном, требовались усилия трех-четырех человек. Люди уже тяжело дышали и обливались потом.
– Ребята, это Джонни Моро. – сообщил им Грэндж. – Джонни, нам срочно нужно разгрузить этот грузовик, чтобы он мог немедленно отправляться за новым грузом. Ты можешь помочь им, а?
Не дожидаясь ответа, он зашагал прочь.
Нехотя Джонни вскарабкался в грузовик. Ему хотелось заниматься вовсе не этим. Люди, разгружавшие рубероид, хмуро смотрели на него, и Джонни услышал, как несколько человек зашептали: «Кобра!» Решив не выпячиваться, он подошел к ближайшему рулону и сказал:
– Кто-нибудь мне поможет? Никто не пошевелился.
– Разве мы не будем тебе помехой?
– язвительно спросил один из рабочих.
Джонни старался говорить ровным голосом.
– Послушайте, я ведь хочу вам помочь.
– Что ж, справедливо, – саркастически отозвался кто-то. Во-первых, мы платили налоги, чтобы из тебя сделали супермена. Кроме того, Грэндж наверняка платит тебе за четверых. Так что все правильно. Мы сняли восемь рулонов, остальные пять – твои. Разве это не справедливо?
Раздался шум одобрения. Джонни некоторое время изучал их лица, стараясь увидеть в них хоть какие-нибудь признаки сочувствия или поддержки. Но ничего, кроме усталости и враждебности не увидел.
– Хорошо, – тихо сказал он.
Слегка согнув ноги, он обхватил рулон руками и прижал к груди. Услышав, как взвыли сервомоторы, он выпрямился и осторожно понес его к краю кузова. Опустив его, он спрыгнул на землю, снова поднял и поставил у дороги рядом с остальными. Потом, запрыгнув на грузовик, он подошел к следующему рулону.
Никто из рабочих не пошевелился, но выражения их лиц изменились. Теперь над всеми чувствами преобладал страх. Одно дело смотреть фильмы о Кобрах, расправляющихся с Трофтами, и совсем другое – наблюдать, как кто-то прямо перед твоими глазами без особого труда расправляется с двухсоткилограммовыми рулонами. Ругаясь про себя, Джонни постарался как можно быстрее покончить с разгрузкой. Потом, не говоря ни слова, отправился искать Сэмсона Грэнджа.
Когда он нашел его, тот был занят инвентаризацией мешков со смесью отвердителя. Увидев Джонни, он немедленно заставил его отнести их рабочим. Эту работу сменила целая вереница подобных заданий, и так продолжалось на протяжении нескольких часов. Джонни старался быть благоразумным, но новость о нем распространилась быстрее, чем ему хотелось бы. Большинство рабочих не были так враждебны к нему, как первые, но все равно ему казалось, что он работает на сцене. От этого ощущения, настороженной вежливости и косых взглядов он внутренне начал дымиться.
Наконец около полудня он почувствовал, что с него хватит, и еще раз пошел искать начальника участка.
– Мне не нравится, когда мной помыкают другие, мистер Грэндж! – сердито заявил он. – Я пришел сюда, чтобы помочь с взрывными работами. Вместо этого вы заставляете меня таскать тяжести как вьючного мула.
Грэндж переместил спичку в другой угол рта и холодно посмотрел на Джонни.
– Я взял тебя на работу по восьмому разряду. Но я не сказал ни слова о том, что ты будешь делать.
– Проклятье, вы же знали, чего я хочу.
– Ну и что? Какого черта ты хочешь для себя особых привилегий или еще чего? Для взрывных работ я нанимаю ребят, у которых есть соответствующие дипломы. Что же, я должен заменить их малышом, который никогда не видел даже в записи, как это делается?
Джонни открыл рот, но ни одно слово из тех, что он собирался сказать, произнесено не было. Грэндж пожал плечами.
– Послушай, малыш! – сказал он, и в его голосе послышалась доброта. – Я ничего против тебя не имею. Черт, я и сам ветеран. Но у тебя нет специальной подготовки по дорожному строительству, нет также и опыта в этом деле. Конечно, мы можем использовать и других рабочих, но твое тело стоит двух. Именно поэтому я и собираюсь платить тебе по восьмому разряду. Кроме этого, честно говоря, ты не представляешь для нас особой ценности. Хочешь – принимай, а нет – твое дело. Решай сам.
– Спасибо. Но так не пойдет, – выдавил из себя Джонни.
– О'кей. – Грэндж достал карточку и что-то написал на ней. – Отвези это в главный офис в Сидер Лейк, и они заплатят тебе за работу. И возвращайся, если передумаешь.
Джонни взял карту и вышел, чувствуя, как его спину сверлят глаза рабочих.
Когда он вернулся домой, там никого не было. Это было очень кстати для него. Время остыть у него было, когда он вел машину, а теперь ему хотелось побыть одному. Будучи Коброй, он не привык к откровенным провалам. Когда Трофты отражали атаку, он отступал и вновь повторял ее. Но здесь игра шла по другим правилам, и он не мог принять их так быстро, как ему хотелось бы.
Однако до поражения ему было пока далеко. Развернув вчерашнюю газету, он стал просматривать отдел найма на работу. Большую часть предложений составляли рабочие места с оплатой по десятому разряду. Но встречались и объявления, приглашающие более квалифицированных специалистов, как раз то, что он и искал. Устроившись поудобнее перед экраном, он взял блокнот и ручку, которые всегда лежали рядом с телефонным аппаратом, и принялся звонить по объявлениям. Список перспективных предложений занимал две страницы, так что большую часть дня он провел перед телефоном. Это была трезвая, но полная разочарований попытка. Под конец осталось два объявления, которые он оставил на следующее утро.
Тем временем подоспело время обедать. Засунув исписанные листки в карман, он направился в кухню, чтобы предложить помощь матери.
Айрин улыбнулась ему, когда он вошел.
– Ну, как дела с поиском работы? Успешно?
– спросила она.
– Как сказать… – сказал он. Она пришла домой несколькими часами раньше и уже слышала короткий рассказ о его утреннем испытании на строительстве дороги. – Завтра у меня две встречи – Светланов Электронике и Аутуорлд Майнинг. Мне еще повезло, что нашел хотя бы эти.
Она погладила его по руке.
– Ты что-нибудь найдешь. Не огорчайся, – снаружи раздался звук, заставивший ее выглянуть в окно.;
– Отец и Джейм вернулись. О, с ними еще кто-то.
Джонни посмотрел на улицу. Вторая машина припарковалась у обочины дороги позади машины Перса и Джейма. Он видел, как из машины вышел несколько полноватый человек, который присоединился к отцу и брату. Все трое направились к дому.
– Знакомая внешность, мама, но я никак не могу вспомнить, кто это.
– Это Тиг Стиллман, мэр, – с изумлением в голосе сказала Айрин. – Интересно, зачем он приехал?
Развязав фартук, она вытерла руки и поспешила в гостинную. Джонни последовал за ней, но менее решительно и непроизвольно занимая позицию подальше от входной двери.
Дверь открылась в тот момент, когда Айрин подошла к ней.
– Здравствуй, дорогая! – поприветствовал ее Перс, и трое мужчин вошли в комнату. – Тиг остановился у мастерской, когда мы уже закрывались, и я пригласил его подъехать к нам на несколько минут.
– Как приятно! – сказала Айрин, придавая своему голосу как можно более гостеприимную интонацию.
– Мы так давно не видели тебя, Тиг. Как поживает Шэрин?
– Прекрасно, Айрин, – ответил Стиллман. – Она, правда, утверждает, что последнее время стала мало меня видеть. По правде говоря, я остановился, чтобы узнать, вернулся ли Джонни с работы.
– Да, вернулся, – отозвался Джонни, выходя вперед, – Поздравляю вас с победой в прошлогодних выборах, мистер Стиллман. Но боюсь, мне не удалось внести свою лепту в вашу победу.
Стиллман рассмеялся и протянул руку, чтобы обменяться с Джонни рукопожатием. Казалось, что мэр был спокоен и настроен вполне дружелюбно, но Джонни все же почувствовал в его поведении некоторую настороженность, которую уже наблюдал этим утром у дорожных рабочих.
– Я бы направил тебе открепительный бюллетень, если бы точно знал, где ты, – пошутил мэр. – Добро пожаловать домой, Джонни.
– Благодарю вас, сэр.
– Почему бы нам не присесть?
– предложила Айрин.
Все прошли в комнату. Между Стиллманом и Моро завязалась на некоторое время светская беседа. Джонни заметил, что его младшему брату было что сказать, но он сел в стороне от остальных.
– Причина, по которой я решил поговорить с тобой, Джонни, – начал Стиллман после того, как все расселись, – состоит в том, что городской совет и я хотели бы провести для тебя в парке церемонию, нечто вроде «Добро пожаловать домой». Ничего особенно зрелищного, так, короткий парад по городу, пара речей, тебе, если ты этого не хочешь, выступать не придется. Ну, еще небольшой фейерверк и, возможно, факельное шествие. Что скажешь на это?
Джонни заколебался. Он не знал, как выразиться более или менее дипломатично.
– Благодарю вас, но я не хочу чтобы вы вообще что-либо устраивали.
Улыбка гордости на лице Перса растаяла.
– Что ты этим хочешь сказать, Джонни? Почему бы и нет?
– Потому что я не хочу становиться перед толпой народа и не хочу выслушивать здравицы в свой адрес. Меня это смущает, действительно смущает… Я не хочу никакой суеты вокруг своего имени.
– Джонни, но город хочет почтить тебя за то, что ты сделал, – успокоительным тоном произнес Стиллман, словно боясь, что Джонни рассердится.
Эта мысль вывела его из себя.
– Самая большая честь, которую город мог бы мне оказать, это перестать обращаться со мной так, словно я балаганный уродец, – возразил он.
– Сын… – угрожающе начал отец.
– Пап, если Джонни не хочет никаких официальных церемоний, я думаю, не стоит обсуждать этот вопрос, – внезапно подал голос из своего угла Джейм.
– Конечно, если вы все не задумали приковать его к трибуне цепями.
За его словами последовало неловкое молчание. Стиллман слегка поерзал на месте.
– Ладно, раз Джонни не хочет этого, нет смысла обсуждать этот вопрос дальше. – Он поднялся, его примеру последовали остальные. – Извините, но мне пора отправляться домой.
– Передай Шэрин наши наилучшие пожелания, – сказала Айрин.
– Непременно, – кивнул Стиллман. – Нам нужно будет как-нибудь собраться вместе. До свидания всем. Еще раз, Джонни, добро пожаловать домой.
– Я провожу тебя до машины, – сказал Перс. Было видно, что он рассержен, но старается скрыть это.
Мужчины вышли, и Айрин вопросительно посмотрела на Джонни. Но прежде чем скрыться за дверями кухни, сказала только одно:
– Мальчики, вымойте руки и позовите Гвен, она у себя в комнате. Обед скоро будет готов.
– Ты в порядке?
– мягко спросил Джейм, когда мать вышла.
– В порядке. Спасибо за поддержку. – Джонни покачал головой. – Они ничего не понимают.
– Я не уверен, что сам что-нибудь понимаю. Неужели все из-за того, что я обмолвился, будто люди боятся тебя?
– Нет, не из-за этого. Люди Адирондака тоже нас боялись, во всяком случае, некоторые. Но даже и тогда… – Джонни вздохнул. – Послушай, Горайзон находится по другую сторону Доминиона от того места, где была война. Вас от Трофтов даже при самом глубоком вторжении отделяло расстояние не менее пятидесяти световых лет. Как я могу принимать почести от людей, которые не имеют ни малейшего представления о том, почему они это делают? Это все равно, что обваляться в дерьме, – он повернул голову и уставился в окно. – На Адирондаке после того, как Трофтов окончательно разгромили, пошли праздничные торжества. В них не было ничего обязательного или принудительного. Когда люди приветствовали победителей, они знали, что делают и почему. Они знали, кого чествуют. Они чествовали не столько нас, которые стояли на сцене, сколько тех, кого не было с нами. И вместо факельного шествия они пели реквием. Как после этого я могу смотреть на фейерверк в Сидер Лейк?
И он повернулся, чтобы посмотреть в лицо Джейму. Тот прикоснулся к руке брата и молча кивнул.
– Я пойду позову Гвен, – сказал он немного погодя. В дом вернулся Перс. Он ничего не сказал, но перед тем, как исчезнуть на кухне, разочарованно посмотрел на Джонни. Вздохнув, Джонни пошел мыть руки.
Этим вечером за обедом было очень тихо.
Деловые встречи следующего дня окончились полнейшим фиаско. Оба нанимателя сидели и смотрели на него просто из вежливости. Сжав зубы, Джонни вернулся домой и снова взялся за газету. На этот раз он немного снизил свои запросы, и его список оказался длиной в три с половиной страницы. Упрямо он приступил к обзваниванию номеров.
К тому времени, когда пришел Джейм и позвал его обедать, он уже исчерпал весь список.
– На этот раз не назначено ни одной встречи, – с отвращением сообщил он Джейму, когда они направлялись в кухню, где уже вся семья была в сборе. – Новости в этом городе распространяются действительно быстро, не правда ли?
– Ничего, Джонни. Должен же быть кто-то, кому действительно плевать на то, что ты – экс-Кобра, – ответил Джейм.
– Может быть, тебе нужно немного снизить свои запросы?
– предположил Перс. – Ничего не случится, если ты немного поработаешь рабочим.
– А может быть, ты смог бы поработать патрульным?
– подала голос Гвен. – Вот было бы здорово!
Джонни покачал головой.
– Если вы не забыли, я уже пытался устроиться рабочим. Рабочие из дорожной бригады либо были запуганы, либо думали, что я перед ними выделываюсь.
– Но если бы они тебя узнали, все было бы по-другому, – заметила Айрин.
– Или, скажем, если бы они получше узнали, что ты сделал для Доминиона, то стали бы больше тебя уважать, – добавил Перс.
– Нет, папа.
Джонни уже однажды попытался объяснить отцу, почему он отказался от проведения публичных чествований. Тогда Моро-старший выслушал его и сказал, что все понимает. Но теперь Джонни глубоко сомневался в том, что тот действительно понял все. По всей вероятности, Перс еще не оставил мысли убедить Джонни дать свое согласие на проведение торжеств.
– Из меня, возможно, получился бы неплохой патрульный, Гвен, – сказал он, обращаясь к сестре, – но боюсь, что эта работа будет напоминать мне о том, чем я занимался в армии.
– Что ж, тогда может быть, тебе лучше вернуться в школу?
– предложила Айрин.
– Нет! – вырвалось у Джонни с неожиданной яростью.
В комнате повисла напряженная тишина. Глубоко дыша, Джонни заставил себя успокоиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я