https://wodolei.ru/brands/Bossini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нортон проворно выхватил волшебный меч и рубанул им по стволу. И чудо-меч прошел через древесину словно сквозь сыр. Дерево жалобно ухнуло и суматошно замахало сучьями. Из раны на стволе брызнуло что-то красное, густое. Противник был побежден.
Успех ободрил Нортона. Теперь он убедился в эффективности своего оружия, и у него стало спокойнее на душе.
Остальные деревья, напуганные судьбой сородича, и не пытались их остановить.
— Славный меч! — с гордостью сказал эльф.
— Да, орудие полезное, — согласился Нортон.
Перед воротами замка Нортон снова призадумался.
Не будучи Истинным Героем, он мучился вопросом: а стоит ли овчинка выделки? Стоит ли какой-то крылатый единорог того, чтобы из-за него лезть в этот страшный замок, полный ловушек и смертельных опасностей?
Конечно, если дело будет совсем швах, то Нортона — как Хроноса — некая сила-хранительница выхватит отсюда — в последний момент… Но прежде он такого страха успеет натерпеться, что еще долго будет по ночам вскакивать из-за кошмаров!
Однако сказать вслух об этих сомнениях он постеснялся. Можно представить, как презрительно фыркнет Эксельсия. Да и перед Жимчиком неловко праздновать труса…
А впрочем, было уже поздно менять решение: Жимище остановился перед воротами, стал уменьшаться в размерах, превратился в крохотную змейку, которая шустро всползла по ноге Нортона и через мгновение стала колечком на его пальце.
— Нам что — внутрь идти? — спросил Нортон с тайной надеждой услышать в ответ «нет».
Жим.
— Не нравится мне все это, — сказал Нортон. — Нечего нам в этом замке делать…
— Но вы же герой, сэр Нортон! — воскликнула Эксельсия. — Вперед, на приступ, смельчак!
— Вперед-то вперед… а если карга превратит нас в комья грязи?
— У нее ничего не выйдет, пока у вас в руках волшебный меч, — сказал эльф. — Она прежде должна разоружить вас.
Приятная новость! Нортон ощутил прилив смелости.
Но тут он заметил, что подъемный мост над широким рвом с водой подтянут вверх.
— А как мы попадем внутрь? Не плыть же нам?.. Похоже, не судьба нам идти в гости к Злой Волшебнице. Повернем-ка лучше домой.
— Какое там вплавь! — отозвался эльф. — Во рву серная кислота. Видите дымок?
Замок стал Нортону еще противнее.
— Но ничего, — бодро сказал эльф, — с мостом проблем не будет.
Он сделал пару шажков и подошел к краю рва. Мост тут же отреагировал — без чьей бы то ни было помощи со скрипом опустился перед пришельцами.
— Вот видите, — сказал эльф с веселой улыбкой, — нас тут ждут!
Не в пример бодрячку с носком на голове Нортон от этой очевидной истины в восторг не пришел. Их не ждут — их поджидают!
Однако делать нечего. Нортон скрепя сердце шагнул вперед.
Когда он уже хотел пройти в открытые ворота, Жимчик вдруг дважды сжался на его пальце.
— Это ловушка?
Жим.
— Ага, понятно! — воскликнул Нортон, глядя на поднятую металлическую надвратную решетку с острыми клиньями внизу. Арка ворот напоминала разверстую пасть с чудовищными зубами на верхней челюсти. — Если зазеваться, эта штучка очень даже может шандарахнуть.
Жим.
— Ну ладно, благословясь — вперед!
Нортон разбежался и в последний момент прыгнул что было сил.
Надвратная решетка с силой опустилась. Однако Нортон оказался проворнее
— он успел проскочить. Только услышал, как клацнуло за спиной.
В ярости он развернулся и полоснул мечом по решетке. Меч перерубил железные прутья, словно это были макароны.
Тут весь замок задрожал, как при легком землетрясении, и сердито загудел.
— А-а, не любо! — воскликнул эльф и расхохотался.
Друзья прошли сквозь арку и оказались в просторной темной зале, освещенной несколькими настенными факелами. Потолок терялся где-то вверху, в непроглядной тьме. Было ощущение, что они в огромной пещере.
— Есть тут еще ловушки? — спросил Нортон у Жимчика.
Жим. Жим. Жим.
— Ты хочешь сказать, что немедленной угрозы пока что не существует?
Жим.
Нортон решил двигаться дальше.
— Друзья, не отставайте от меня! — приказал он остальным.
Впрочем, они и не намеревались далеко отходить. Эксельсия испуганно жалась к нему справа, а эльф — слева. При всем своем бодрячестве коротышка едва не вис на штанине Нортона. Случись необходимость быстро воспользоваться мечом, Нортон мог запросто зарубить или покалечить своих друзей!
Однако было приятно ощущать совсем рядом со своим плечом жаркое тело красивой девы — и это в романтическом мраке, при свете факелов…
Но романтика тут же обернулась своей малоприятной стороной.
Вдалеке послышалось грозное «топ, топ, топ». Судя по звуку, шел кто-то роста исполинского. Вышибала-великан. Для незваных гостей.
— Ты уверен, что нам следует остаться? — тихонько спросил Нортон у кольца.
Жим.
— Смотри, Жимчик, не ошибись.
Шажищи приближались. Топ, топ. Топ, топ…
И вот великан уже в соседнем коридоре, вот он поворачивает сюда. Сейчас войдет!
Вошел. Только не сам великан. Вошли его гигантские башмаки — каждый размером с пивную бочку. Если великан и был в них, то благодаря волшебству оставался невидимым.
Эксельсия тихо взвизгнула от страха.
В нескольких шагах от них башмаки остановились. Теперь они выглядели невинно и напоминали экспонат из музея Гиннесса: «самые большие в мире башмаки».
Нортон размахнулся мечом и полоснул по месту, где должны были находиться щиколотки великана.
Меч просто рассек воздух — и ничего. Тишина. Похоже, башмаки существовали сами по себе. Никакого невидимки в них не было.
Нортон осторожно приблизился к правому башмаку и тронул его — готовый в ту же секунду отскочить. Ничего не произошло. Тогда он попробовал сдвинуть башмак с места. Слишком тяжелый.
И все равно у него осталось ощущение, что в этих башмаках находятся чьи-то невидимые ноги.
— По-моему… — начал Нортон, оборачиваясь к Эксельсии. И в этот момент ощутил движение за своей спиной.
Прежде чем он успел среагировать, что-то с силой ударило его пониже спины, и он кувырком отлетел к стене, попутно выронив меч.
Правый башмак дал ему пинка под зад!
Ругаясь на чем свет, Нортон вскочил, проворно поднял меч и встал в оборонительную позицию. Но никто на него не нападал. Башмаки стояли с невиннейшим видом, прикидываясь обыкновенной обувью.
Эльф хихикнул. Даже Эксельсия не удержалась от улыбки, хотя тут же кинулась к Нортону с вопросом, не ушибся ли он.
Сам Нортон ничего смешного в происшедшем не находил. К тому же синяк был в таком месте, которое даже и потереть неприлично в присутствии девушки. Однако было бы глупо обижаться на веселье друзей — пусть себе тешатся за его счет!
— Давайте просто обойдем эту взбесившуюся обувку, — сказал Нортон. — Не век же нам здесь торчать!
Как только они сделали первый шаг в сторону башмаков, те грозно приподнялись над полом, словно намеревались пнуть кого-нибудь из них в живот. Эльф проворно спрятался за Нортоном. А Нортон сам инстинктивно прикрыл собой Эксельсию.
— Давайте с разбегу перепрыгнем их, — предложил он.
— Хорошая мысль, — согласился эльф. — Прыгайте первым. Или пропустим вперед даму?
Эльф опять хихикнул.
Нортон отошел подальше, чтобы получше разбежаться. Приготовился… и в последний момент передумал.
Если башмак изловчится и наподдаст ему носком прямо во время прыжка, то можно так шмякнуться о каменный пол или о стену, что мало не покажется!
Эксельсия предложила другое: вместо лобовой атаки — фланговый маневр. Башмаки и впрямь продолжали смирно стоять, когда друзья стали обходить их по широкой дуге. Но тут перед их лицами внезапно возникла пара гигантских перчаток, причем одна сперва погрозила им пальцем, а затем сжалась во внушительный кулак.
Друзья попятились. Эксельсия так испугалась, что даже не взвизгнула.
Нортон ободрил всех и велел прорываться поодиночке и сразу в трех местах.
Но не тут-то было.
Противник превосходил их как в проворстве, так и в «живой силе». Их было трое, а башмаков и перчаток — два плюс два. Волшебная четверка распределилась поперек залы и без труда держала фронт.
Теперь стало ясно, почему Жимчик растерялся при вопросе о предстоящей опасности. Башмаки и перчатки не нападали. Но и пройти мимо них не было никакой возможности. Ситуация тупиковая. Если просто уйти восвояси, то неприятностей не будет. Если ломиться вперед — одними синяками дело не ограничится…
Однако Нортон уже так завелся, что об отступлении и речи не могло быть.
— Ладно! — вскричал он. — Раз вы так, то пеняйте на себя!
Он выхватил меч и двинулся вперед. Правый башмак грозно приподнялся для удара. Нортон сделал еще шаг. Башмачище рванулся на него — и был мгновенно рассечен пополам в воздухе.
Эльф зааплодировал. Эксельсия в ужасе ахнула и воскликнула:
— Вы убили его!
— Сам напросился, — сказал Нортон. — Я его предупреждал!
После этого он с тем же хладнокровием разделался со вторым башмаком и с левой перчаткой. Но правая перчатка извернулась и сшибла его с ног лихим апперкотом. И пришлось бы ему совсем солоно, если бы перчатка при новом ударе не напоролась случайно на его меч.
Битва завершилась.
Нортон встал, ошалело потряхивая головой и потирая подбородок. Подлое, подлое гнездо Зла! Хватит церемониться! Пощады никому и ничему не будет!
— Ах, вам больно? Бедняжка! — ласково запричитала Эксельсия, доставая надушенный платочек и прикладывая его к подбородку Нортона. Боль не утихла, но нежная обеспокоенность красавицы согрела ему душу.
Наконец друзья двинулись дальше, пересекли залу и вошли в хорошо освещенную настенными факелами длинную галерею. Перед первым же факелом Жимчик подал сигнал тревоги.
Нортон остановился как вкопанный. Эльф и Эксельсия налетели на него сзади.
— Похоже, здесь таится какая-то опасность. Мое кольцо обеспокоено.
Эльф и Эксельсия принялись озираться.
— Ничего особенного не вижу, — сказала девушка. — Ваше кольцо попусту малодушничает.
Нортон пожал плечами:
— Жимчик никогда не ошибается.
— Послушайте, сколько мы будем тут торчать? — возмутился эльф. — Вперед!
— Ишь какой! — язвительно заметил Нортон. — Как сто лет в грязи пузыри пускать — так ничего. А как пять минут подождать — так целый скандал!
— Вы бы посидели с мое в грязи — тоже стали бы нетерпеливым! Как хотите, а я иду!
Эльф сделал шаг вперед.
Факел на стене зашипел. Затем последовала ослепительная вспышка — словно взрыв. Нортон отшатнулся и прикрыл глаза, но было поздно.
Прошло не меньше минуты, прежде чем он проморгался и стал различать окружающее.
В галерее он остался один. Эльф и Эксельсия исчезли.
— Жимчик, я на том же месте, что и раньше? — спросил Нортон.
Жим-жим.
— Пока я был слепым, я ухитрился забрести в другую галерею?
Жим. Жим. Жим.
— Значит, меня перенесло в другое место?
Жим.
— Это проделки Злой Волшебницы?
Жим.
— Есть поблизости новая опасность?
Жим. Жим. Жим.
Ох уж эти неопределенные ответы!
— Безопасность моих друзей зависит от моих будущих действий?
Жим.
— Могу я найти своих друзей?
Жим. Жим. Жим.
— Лишь тогда, когда я лично встречусь и разделаюсь со злой каргой?
Жим.
Именно это он и подозревал. Злая Волшебница поняла, что он главный в группе, и отделила его от остальных, чтобы помериться с ним силами один на один. Как говорится, разделяй и побеждай. Если победит он — его друзья будут спасены, а если нет…
— Ладно, действовать следует немедленно!
Жим.
Нортон зашагал вперед. Перед каждым факелом он из осторожности прикрывал глаза. Но эти факелы вели себя смирно.
Зато в обширном зале, куда его вывела галерея, он увидел сразу дюжину зубастых гоблинов — уродливых большеголовых карликов с волчьими челюстями. Они толпой накинулись на Нортона, алчно щелкая зубами. Мерзкие твари оказались проворными — ловко ускользали от его меча, которым приходилось орудовать с максимальной скоростью.
Не будь гоблины такими нетерпеливыми и бестолковыми, Нортону пришел бы конец. К счастью, гоблины ссорились между собой, отталкивали друг друга и каждый норовил первым вырвать кусок мяса из ноги человека. Поэтому в результате долгого боя Нортон изрубил всю дюжину.
После этого он прислонился к стене и долго не мог отдышаться. Еще одного сражения он явно не выдержит!
В следующем зале Нортон увидел сияющую сферу, состоящую из плотного тумана.
— Безопасней обойти? — спросил он у Жимчика.
Жим-жим.
— Будет рискованно прикоснуться?
Жим. Жим. Жим.
Нортон вздохнул и решил-таки потрогать шар из тумана — делать что-то все равно необходимо!
Стоило ему коснуться сияющего тумана, как тот рассеялся. Перед Нортоном была роскошная огромная кровать с пологом — такие он видел только в бывших королевских дворцах. На ложе возлежала, опираясь спиной на взбитые подушки, молодая женщина ослепительной и порочной красоты. На ней был наряд турчанки из гарема: в меру откровенный и без меры дразнящий. В этой красавице не чувствовалось и капли нежности и невинности Эксельсии. И тем не менее Нортон был очарован. Быть может, он, сам того не сознавая, немного устал от недоступности девы…
Глядя на Нортона недвусмысленным, зовущим взглядом, обольстительная женщина хрипловатым чувственным голосом сказала:
— Здравствуй, доблестный герой!
— Э-э… я так понимаю, вы и есть Злая Волшебница?
— Да, мой восхитительный!
— Вы… вы не так страшны, как вас малюют…
Не мог же он прямо сказать, что ожидал увидеть старую уродливую каргу!
— Люди преувеличивают. Сказки обо мне рассказывают.
— Но я ведь должен убить вас — иначе вы превратите меня в ком грязи!
Красавица кивнула.
А Жимчик подтвердил его правоту решительным сжатием.
— Да, убей меня — я подлая! — сказала Злая Волшебница. — Я отвратительная! Я мерзкая! Убей же меня, убей! — Это произносилось с таким придыханием, что реальный смысл ее слов воспринимался не иначе как приглашение к чувственной оргии, а не к убийству. Затем она игриво добавила, уже другим тоном: — Только с этим не обязательно спешить.
Но тут вдруг красавица оголила грудь и воскликнула трагическим голосом:
— А впрочем, если ты пришел убить меня — делай свое черное дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я