https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/na-stoleshnicu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне с самого начала было сказано искать в бюро, этим я и занимался, когда нагрянули Рэй и Лорен, этим я собирался заняться еще раз сейчас.Достав отмычки, я сказал Рэю:— Присядь, мне тут потребуется некоторое время. * * * Мне потребовался почти час. Я поочередно выдвигал ящик за ящиком, осматривал со всех сторон, перевертывал вверх дном и чуть ли не выворачивал наизнанку. Потом я поднял крышку и, покопавшись внутри, нашел больше секретных отделений, чем рекламных надписей на коробке с «корнфлексом». Все они были пусты за исключением одного. В этом отделении я наткнулся на стопку сохранившихся с викторианских времен порнографических брошюр, в свое время, очевидно, припрятанных каким-нибудь любителем викторианской клубнички. Несколько брошюрок я отдал Рэю, который уже жаловался, что на книжных полках у Флэксфорда нет ничего более занимательного, чем «Становление Голландской республики» Джона Л. Мотли в двух томах.— Это уже кое-что! — сказал он. — Но могли бы человеческим языком написать, что он делает с этой бабой. А то пока разберешься, всякий интерес пропадает.Что до меня, то я приступил к хирургическому вскрытию бюро — начал вынимать из тумб внутренние панели. Мне было жаль портить вещь, я знал, что ни за что не поставлю панели назад как следует, но не настолько, чтобы проливать слезы. Наконец я понял, что дальнейшие поиски не имеют смысла. Может быть, в бюро и остались не исследованные мной уголки, но класть туда что-либо — дело хлопотное до невозможности.Я с ненавистью смотрел на старую развалюху, и мне хотелось вымыть руки. Я представил себе текущую воду, и меня сразу же потянуло в туалет. Изображая там Ниагарский водопад, я разглядывал выложенный плитками пол в ванной. Плитка была старинная, кафельная, размером дюйм на дюйм, в основном белая, но кое-где и бледно-голубая, образующая некий геометрический узор. Внезапно я поймал себя на том, что у меня вот-вот поедет крыша. Я спустил воду, сполоснул руки и за неимением полотенца вытер их о синие форменные штаны. Потом я вытащил дубинку и энергично хлопнул ею по ладони.Выйдя из ванной, я повернул не направо, а, следуя маршруту Лорена, налево, в спальню. Там я быстро обыскал платяной шкаф. Как и следовало ожидать, там ничего не было, кроме одежды. Я уже собирался уйти, как вдруг краешком глаза заметил какой-то клочок, застрявший между спинкой кровати и стеной. Опустившись на одно колено, я внимательно осмотрел находку, поразмышлял, и то, к каким выводам я пришел, совпадало с некоторыми моими догадками. Не притронувшись к клочку, я пошел в гостиную.Я уже задвигал в бюро последний ящик, когда Рэй спросил:— Эй, что это такое — «совокупляться»?— Это значит «трахаться».— Так я и подумал. Нет чтобы так и написать.— Другие времена — другие песни.— Бред собачий!Я не стал отрывать Рэя от непристойностей вековой давности. Походив взад-вперед по комнате, я плюхнулся в темно-зеленое кресло, в котором сидел в тот раз перед тем, как приняться за бюро, подвинул под ноги валик, сделал глубокий вдох и попытался снова проникнуться атмосферой квартиры. "Тебя зовут Дж. Фрэнсис Флэксфорд, — внушал я себе. — На тебе хороший халат, ты удобно устроился в кресле. Вообще-то ты должен быть в театре, но тебе не хочется двигаться. На столике перед тобой выпивка, на коленях — раскрытая книга, во рту дорогая сигара, и ты..." — Странно! — вырвалось у меня.— Что странно?— Тут стояла хрустальная пепельница.— Этой пепельницей его и кокнули. Ее потом нашли в спальне, — я же говорил тебе! — и забрали как вещественное доказательство.— Да нет, здесь стояла другая пепельница! На этом вот столике. Думаю, она пара к той, которая является орудием убийства. Зачем им обе пепельницы?— Почем я знаю.— Твои коллеги, по-моему, перестарались.— Берни, нам скоро надо двигать.— Догадываюсь.— А ты так и не нашел, чего искал.— Кое-что я все-таки нашел.— В бюро?— Нет, в спальне.— И что же это?Я заколебался. Рэй не настаивал на ответе.— Все равно это не то, что ты искал. Сам-то ты точно знаешь, что искать? Может, я видел это?— Маловероятно.— Очень даже вероятно.— Это синяя шкатулка, — сказал я. — Шкатулка, обтянутая синей кожей.— Большая? Маленькая?— Какая разница, Рэй? Либо ты ее видел, либо нет.— Скажешь тоже! Шкатулка может быть с сигаретную коробку, а может и с дорожный кофр.— Примерно вот такая. — Я показал руками, потом вспомнил слова Дарлы: — Размером с книгу в твердом переплете. Или побольше — со словарь... О, Господи!— Что еще?— Ничего, — сказал я. — Кроме того, что я последний идиот!.. * * * Через три минуты шкатулка была найдена. Еще пять минут ушло на то, чтобы убедиться, что все другие переплетенные в кожу тома — именно книги, а не что-либо другое. Это был аккуратный деревянный ларец, выполненный в форме книги — «Происхождение видов» Дарвина. В раскрытом виде шкатулка представляла собой не книгу, а ящичек, в котором хранят запонки, заколки для галстуков и прочую мелочь. Однако закрытая, запертая и поставленная на полку, она ничем не отличалась от настоящих книг.Гунны, разорившие мою квартиру, определенно нашли бы шкатулку. Тряся книги, они увидели бы, что одна не раскрывается, — и дело с концом. Здесь с книгами обошлись по-джентльменски.— Ну что, откроем?Я сидел в зеленом кресле со шкатулкой в руках. Рэй стоял позади меня. Я обернулся и многозначительно посмотрел на него:— Читай свои книжки, а я займусь этой.— Свои так свои, — сказал Рэй и, усевшись, взялся за брошюры. Я не сводил с него взгляда. Он поднял на меня глаза и снова углубился в разгадку словесной вязи допотопной порнухи.— Я сейчас, — сказал я. — Естество требует.Не заходя в туалет, я прошел прямо в спальню, держа шкатулку. Независимо от их формы, домашние ларцы бывают не так просты, как кажется. В иные так же трудно проникнуть, как в надравшуюся нимфоманку. В моей шкатулке оказался комбинационный замочек, спрятанный под кожаным язычком. Он открывался набором определенного трехзначного числа с помощью трех колесиков с десятью делениями. Установишь, к примеру, 777, и милости просим! Такие замочки отмыкают зубилом.Но я хотел, чтобы шкатулка выглядела нетронутой, как девственница, да и особенно спешить мне было некуда. Я повертел колесики, подцепил здесь, нажал там, и через несколько минут замочек поддался. Я заглянул внутрь и вывалил содержимое шкатулки. Карманы у полицейского френча вместительные и не оттопыривались.Опорожнив ларец, я отодвинул кровать от стены, совсем немного, дюйма на полтора-два. Небольшой прямоугольник был на месте. Я подковырнул его дубинкой, осторожно взял за края большим и указательным пальцами и положил в заветную шкатулку.Затем опустил крышку и запер ее на замочек.На обратном пути в гостиную я помог истории повториться: зашел в туалет и с шумом спустил воду. В гостиной Рэй оторвал глаза от книжки.— Пронесло со страху?— Вроде того.— Мне и самому не по себе. Что скажешь, если мы тронемся?— Я готов. Шкатулку потом открою.— Я думал, тебе не терпится заглянуть в нее.— Ничего, потерплю. Давай сматываться отсюда. А то Лорен нас ждет не дождется. Дадим и ему возможность увидеть, что люди прячут. Я уже догадываюсь, что там внутри.— И надеешься этим доказать, что не убивал?— Надеюсь. Кроме того, надеюсь установить личность настоящего убийцы.Мы последний раз оглядели квартиру: все должно остаться в полном порядке. Внутренние поломки в старинном красавце бюро не были заметны. Нетронутыми, стройными рядами стояли на полках книги. Киршман прилепил на дверь печать, поставил дату и время, расписался. Потом, ухмыльнувшись, взглянул на меня и повернул ключ на полный оборот.С поворотом ключа последний кирпич лег в здание моей версии. Глава 16 Когда мы добрались до гнездышка для любовных свиданий Дарлы Сандоваль, Лорен представлял собой жалкое зрелище.Я отпер замок своим ключом, мы вошли и ударили его со всего размаха дверью. Кто бы мог подумать, что бедняга выберет себе такое место! Он даже застонал от боли. Войдя, Рэй накинулся на своего напарника:— Тебе что было сказано? Сидеть на диване. А ты?— Я не знал, что это вы, Рэй.— Прятаться под дверью... Господи Иисусе!— Я струхнул, Рэй. Вас долго не было, и я начал беспокоиться.— Да вот Берни закопался. Искал какую-то шкатулку там, где ее не было. Потеха! Бюро чуть ли не по косточкам разобрал. А она, эта шкатулка, на книжной полке стояла. На положенном то есть месте. Шкатулка по виду — она книга и есть.— «Похищенное письмо», — буркнул Лорен.— Чего-чего?— Это рассказ такой, — вмешался я. — У Эдгара Аллана По. Но ты не точен, Лорен. Если книгу прячешь на книжной полке, то это по рассказу. А мы имеем дело со шкатулкой, сделанной в виде книги.— По мне это одно и то же. — Мое возражение пришлось Лорену явно не по душе. Пока мы разбирались с ларцем и Эдгаром По, Рэй сходил на кухню налить себе выпить. Вернувшись, он отхлебнул пару добрых глотков и заявил, что пора открывать шкатулку.— А мне пора получить назад мой пистолет, — сказал Лорен. — И дубинку, и фуражку, и все остальное. Я против тебя лично ничего не имею, Берни, но не годится, когда все это на штатском.— Я тебя понимаю, Лорен.— Вдобавок без них чувствуешь себя вроде как раздетым. А пистолет мы вообще обязаны постоянно иметь при себе. Преступный элемент не разбирает, когда у тебя дежурство, а когда нет. Вот инструкция и требует.Я вспомнил о не находившихся на дежурстве полицейских, которые чуть не перестреляли друг друга в ходе разгоревшейся дискуссии о сравнительных достоинствах бейсбольных команд, но решил не поднимать эту тему. Во избежание спора с неприятными последствиями.— Открывай свою шкатулку, — напомнил Рэй.— Нет, сначала пусть отдаст мои вещи! — запротестовал Лорен.— Господи Иисусе!..Я повертел шкатулку в руках.— Как ни странно, — начал я, — этот ящичек не стоит особого внимания.Рэй удивленно уставился на меня:— Этот ящичек стоил тебе десять тысяч долларов, парень! А теперь он не стоит особого внимания? Кроме того, ты говорил, что благодаря ему с тебя снимается обвинение. Как это может произойти, я, честно говоря, не пойму, хоть ты тресни. Ладно, чтоб не усложнять, я готов поверить, что ты не убивал Флэксфорда. Но у тебя же нет никаких доказательств, нет ни на цент, не то что на десять штук.— Со стороны, пожалуй, так оно и выглядит, — признал я.— Конечно, ежели доказательства в шкатулке...— Шкатулка — это мои личные дела, — продолжал я. — Считай, что я хотел оказать услугу одному другу. Главное для меня было — попасть в квартиру. Понимаешь, Рэй, я это не сразу усек. Сначала я и сам думал, что главное — это шкатулка. Только потом, когда мы с тобой пришли туда, я сообразил, что нужно искать.— Этот Близнец нарочно нам мозги пудрит! — пробурчал Лорен. Он, видно, ждал, что я выкину какой-нибудь фокус. Открою, скажем, шкатулку, а оттуда — белый кролик. — Ну и что же ты обнаружил?— Прежде всего я обнаружил, что дверь не была заперта как надо. Ригель стоял не в рабочем положении.— Господи Иисусе! — вздохнул Рэй. — Я же тебе сказал, что это кто-нибудь из нашего брата просто захлопнул дверь, и все. Не запер на ключ, понимаешь? Но какое это имеет значение?— Никакого. Имеет значение другое: когда я входил в квартиру Флэксфорда, ригель находился в рабочем состоянии, то есть в запорной раме. Я это хорошо помню, потому что одну пружинную защелку я бы вмиг отодвинул. Но замок там хороший, настоящий «рэбсон», вот мне и пришлось повернуть цилиндр на полтора оборота. Правда, это не заняло много времени. Я, к вашему сведению, выдающийся специалист в данной области...— Господи, что он плетет?..— ...Тем не менее мне надо было сперва отодвинуть ригель, а потом уж пружинную защелку. Что я и сделал.— Ну?— Следовательно, дверь была заперта полностью. А это значит одно из двух. Либо убийца нашел ключ и, выйдя из квартиры, где находился труп, не поленился запереть за собой дверь, либо Флэксфорд заперся сам. Повернул ручку, и все. Сомнительно, чтобы киллер тратил время на замок, да и как к нему мог попасть ключ?Я видел, что они не пропускают ни одного моего слова, силясь понять, куда я клоню. Наконец Рэй медленно произнес:— Ты хочешь сказать, что Флэксфорд сам заперся изнутри?— Именно это и хочу сказать.— Берни, ты же сам себе яму роешь! Если он заперся, значит, он был живой, когда ты пришел?!— Абсолютно верно.— Вот и получается, что это ты его пришил, царство ему небесное.— А вот это неверно. — Я постукал дубинкой по ладони. — Почему я так смело рассуждаю, Рэй? Потому что я твердо знаю, что Бернард Г. Роденбарр не убивал Дж. Фрэнсиса Флэксфорда. В этом мое огромное преимущество перед всеми вами. Зная, что он был тогда живой, я прямо выхожу на убийцу.— И кто же это?— Яснее ясного, — сказал я и ткнул дубинкой в сторону Лорена. — Конечно, Лорен. Кто же еще?Рука Лорена поползла к тому месту, где обычно носят револьвер. Но оружие было у меня. Поймав мой взгляд, он опустил руку.— Ты с ума сошел! — проговорил он.— Не думаю.— Вот-вот, у них натура такая, у этих Близнецов! Обольют ни с того ни с сего грязью, а ты отмывайся. Нет, Рэй, его в участок надо. Давай наручники, а то сбежит, как в прошлый раз.Рэй помолчал, потом сказал, обращаясь ко мне:— Может, это только твои догадки, Берни? Чтобы нам мозги запудрить.— Нет, Рэй, думаю, так оно и было.— Хорошо, я не против послушать твою версию. Готов изложить?— Рэй, неужели ты будешь слушать этого психа?..— Заткнись! — как отрезал Рэй и добавил: — Ну давай, Берни, рассказывай. Послушаем интереса ради.— Собственно говоря, все довольно просто. В тот вечер Дж. Фрэнсис Флэксфорд должен был пойти в театр. Вот я и подумал, что это самое удобное время навестить его квартиру. У меня была полная информация о Флэксфорде. И мой источник сообщил, что его наверняка не будет дома. Итак, он собирается провести вечер в городе. Сейчас он начнет одеваться, но пока еще ходит в халате. Вдруг с ним что-то случается. Не знаю, что именно, может быть, сердечный приступ. Может, внезапно голова закружилась или еще что-нибудь в этом роде. Так или иначе он теряет сознание. Падая, он опрокидывает лампу с тумбочки или натыкается на что-нибудь;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я