навесной шкаф в ванную комнату 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поуп посмотрел на Генри Соамса и грязно выругался.– Надеюсь, вы знаете, что делаете. – Он застонал и слегка покачнулся, поднимаясь на ноги. – Если бы я обладал крупицей здравого смысла, то давно бы вышел из этой игры.– И потерял бы все эти многообещающие денежки? – Соамс потрепал его по плечу. – Вернемся в дом, и я снова пройдусь по всему этому делу. Думаю, вы согласитесь со мной.За первым поворотом дороги Роган припарковал машину у ворот из пяти прутьев и пешком вернулся назад, к коттеджу. Для этого у него было несколько причин. Во-первых, ему не нравился Поуп. Во-вторых, он ему не верил. К тому же существовало еще одно интригующее обстоятельство: покрышки обеих машин оказались мокрыми, хотя по идее его спортивная машина должна была стоять в укрытии весь предыдущий день.Подходя к коттеджу, он сошел с дороги, направляясь прямо через рощицу хвойных деревьев, и вышел к дому с задней стороны. Окно задернули занавеской, но, пригнувшись, он увидел через узкую щель большую часть гостиной.За столом сидели Генри Соамс с Поупом и за бутылкой виски вели оживленный разговор. Роган постоял там всего лишь одно мгновение, потом повернулся и пошел назад, к машине.Итак, заговор становился все более явным. Более всего озадачивал момент: как мог спутаться Колам О'Мор с такими людьми? Ответа не находилось и не найдется, пока он не приедет в Кендал. Роган откинулся на спинку сиденья и сосредоточил все свое внимание на предстоящей дороге. Глава 5 После полуночи дорога перед Роганом совершенно опустела, хотя от Бристоля до Бирмингема и дальше на север, в Ланкашир, ему встречалось немало тяжелых грузовиков, которые круглосуточно колесили по дорогам.Сразу после двух часов ночи он остановился у Небольшого гаража возле Стоука, чтобы заправиться, стараясь держаться в тени машины: служащий мог увидеть его лицо.Он не терял времени зря, но и не превышал указанных ограничений скорости. Рассвет застал его на автотрассе М-6 к востоку от Ланкастера.Утро выдалось серым и неприветливым, хлестал сильный дождь, ветер гнал тучи, будто нарочно, поперек его пути; а на западе темные воды залива Морекамбе взбивали на волнах белые барашки. Он опустил боковое стекло, и ветер дохнул на него приятным соленым запахом морского прибоя. Он глубоко вдыхал его, впервые за много лет неожиданно почувствовав прилив бодрости.Он остановил машину, взял термос, вылез из машины и так стоял на обочине дороги, глядя все время на море вдали, пока пил кофе. В это трудно было поверить, но он оказался на свободе. Странная, нелогичная мысль на мгновение промелькнула в его сознании: может быть, это всего лишь туманная, безнадежная мечта, которая мгновенно улетучится от поворота ключа в замке двери его камеры и пробудит его ото сна. Но в небе резко закричала чайка, и неожиданно опять хлынул проливной дождь. Он постоял еще некоторое время, подняв лицо к небу, потом залез в машину и поехал дальше.Он приехал в Кендал вскоре после семи и разыскал условленное место встречи, где к этому времени уже все пришло в движение, как и на большинстве базарчиков небольших городков. Он без всякого труда отыскал гостиницу «Вулпек» в Стриклендгейте, въехал на парковочную площадку и выключил мотор.У него возникло странное чувство, пока он принялся ждать, оставаясь в машине, словно вернулись былые времена, когда он был вместе участниками французского Сопротивления. Он вспомнил то утро в Амьене, когда по булыжной мостовой, так же как сегодня, хлестал дождь, а связной оказался агентом немецкой военной разведки, абвера... Но, с другой стороны, никогда и ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным. Со дня рождения и до гробовой доски.Он открыл пачку сигарет, которую сунул ему Поуп, увидел, что она пустая, и смял ее в руке. И тут спокойный голос произнес:– Славное утро, мистер Роган.Ей, вероятно, было лет двадцать, никак не больше. На ней был неновый, свободный плащ, перетянутый поясом в талии и, хотя голова была покрыта шарфом, с выбивавшихся из-под него темных волос падали на лоб капли дождя.Она обошла машину с другой стороны, открыла дверцу и села рядом с ним на переднее сиденье. Круглое личико с нежной чистой кожей, черные как смоль брови и волосы, пухленькие розовые губки, что свидетельствовало о ее сексуальности. Такого типа лица он часто видел на западном берегу Ирландии, особенно в окрестностях Галвея, куда в течение столетий происходил приток испанской крови.– Откуда у вас такая уверенность? – спросил он.Она пожала плечами.– Мне дали номер машины, и Колам показал мне вашу фотографию. Вы сильно изменились.– Но разве другие не меняются? – в свою очередь воскликнул он. – А какая вам тут, мисс, отводится роль?– Вы узнаете об этом. Если уступите мне руль, то мы поедем дальше.Он сдвинулся с водительского места к центру сиденья. Она проскользнула над ним на его место. На какое-то мгновение он остро почувствовал в ней женщину, слабый запах духов в холодном утреннем воздухе, край плаща, коснувшийся его колен. Она одернула полы без тени стеснения и завела мотор.– Мне бы хотелось остановиться и купить сигарет, – сказал Роган.Она вытащила из своего левого кармана пачку и кинула ему.– Нет нужды. Тут их достаточно.– Далеко ехать?– Миль сорок.Она оставалась совершенно спокойной, руки положила на рулевое колесо, умело вела, притормаживая машину, по узким улочкам среди других машин утреннего потока. Он некоторое время наблюдал за ней, откинувшись в уголок на спинку сиденья.Это была привлекательная девушка, с которой, по-видимому, жизнь обошлась довольно сурово. Об этом говорили тени, залегшие под ее серо-зелеными глазами. Битая, но не сломленная смелость отражалась в гордо вздернутом подбородке, в уверенных движениях ловких рук. Печально было то, что она больше никогда и никого не подпустит к себе близко, и в этом заключалась ее истинная трагедия.Ее голос резко прервал его размышления:– В следующий раз вы узнаете меня?– А нужно ли это делать? – Он слегка усмехнулся. – Ирландка из Ливерпуля?– Неужели это так очевидно?– Такой акцент можно услышать и здесь, и в других местах.Она невольно улыбнулась.– Вам не следует думать, что вы сами говорите как английский джентльмен.– А зачем мне это?– Вы же служили майором у них в армии, верно?– Похоже, что вы многое знаете.– Мне положено знать. Когда-то я наблюдала знаменитого Шона Рогана за завтраком, обедом и ужином, а также за еще кое-какими занятиями.Теперь они ехали по пригороду, и она остановила машину возле невысокой каменной ограды, увенчанной железными рейками. Чуть дальше стояли открытыми железные ворота с вывеской над ними, где значилось: «Церковь безупречного сердца», а также выцветшими позолоченными буквами указано расписание времени обедни и исповеди.– Вы не возражаете? – спросила она. – Я редко захожу сюда.– Сделайте одолжение.Он смотрел, как она прошла через ворота, невысокая девушка с крепкой фигуркой крестьянки и чересчур пышными по английским меркам бедрами. Так, значит, она до сих пор остается верующей? Это любопытно узнать и теперь доказывает, что она не была активным участником ИРА, которые автоматически отлучались от церкви.Поддавшись порыву, он открыл дверцу машины и пошел за нею по выложенной каменными плитами дорожке. В церкви было тепло и очень тихо. Он некоторое время постоял, напряженно прислушиваясь, потом присел на скамейку сбоку.Она стояла на коленях у алтаря. Когда он посмотрел на мигающие огоньки свеч, то ему показалось, что они стали светить более тускло. Он наклонился вперед и прислонился лбом к каменной колонне. В нем почему-то пробудилось все напряжение, и возбуждение последних двенадцати часов. Каким-то странным образом ему стало казаться, что он все время должен к чему-то прислушиваться.Он гнал от себя эту нелепую мысль, сидел ровно и смотрел, как она поднялась на ноги и пошла к выходу. Она почувствовала его присутствие, несмотря на полумрак помещения, и резко остановилась.– Вы поступили неумно. Вас могли увидеть.Он пожал плечами, взял ее под руку, когда они вместе направлялись к двери.– Если вы так считаете, держите себя подозрительно. А тот, кто ведет себя подозрительно, обязательно попадется. В том, что касается побегов, я – тертый калач.Они остановились на ступеньках церкви; ветром задувало мелкие дождевые брызги на крыльцо, а она испытующе смотрела на него снизу вверх. Она улыбалась, и у него возникло ощущение, будто внутри ее загорается лампочка.– Ханна Костелло, мистер Роган, – представилась она и протянула ему руку.Он пожал ее и усмехнулся.– Возобновление знакомства превращает плохих приятелей в старых друзей, – произнес он. – Любимая поговорка моей бабушки. – Не спрошу ли я слишком много, если поинтересуюсь, куда ты везешь меня?– На другую сторону озер. В прибрежную полосу возле местечка которое называется Уитбек.– Колам О'Мор находится там?– Он ждет тебя.– Тогда поехали, ради всего святого! В Керри есть ферма, а мой отец слишком постарел, чтобы управиться с ней. Для меня подошло время возвратиться туда.Улыбка слетела с ее лица, и она пристально, изучающе посмотрела на него: вроде бы хотела что-то сказать, но, видимо, сочла за лучшее не делать этого и пошла вперед, к машине. * * * Дик Ванбру очень устал, чертовски устал, и проливной дождь, стучавший по окну ванной комнаты, не мог улучшить его настроения. Он закончил бриться и мягко растирал лицо, когда дверь в ванную приоткрылась и туда заглянула жена.– К телефону, дорогой. Звонит помощник специального уполномоченного.Ванбру вытаращил на нее глаза, глубокая складка прорезала лоб.– Ты, конечно, шутишь?..– Боюсь, что нет. Ставлю твой завтрак на плиту. Подогревать. По его голосу я поняла, что тебе придется поторопиться.Ванбру натянул на себя рубашку и, спускаясь с лестницы, заправил ее в брюки. Его усталость сняло как рукой. Какова бы ни была причина, произошло что-то из ряда вон выходящее. Помощник специального уполномоченного не станет звонить в половине восьмого утра из-за того, что был взломан замок на каком-то складе.Он снял трубку в гостиной и прислонился к стене.– У телефона Ванбру, сэр.– Доброе утро, Дик. Боюсь, что помешаю вам завтракать.– Это не впервой, – отозвался Ванбру.– Улизнул Роган.Ванбру вдруг почувствовал мгновенное головокружение. Он глубоко вздохнул, зажмурился, потом опять открыл глаза.– Когда?– Очевидно, ночью. Его отсутствие обнаружилось при обходе в семь часов. Начальник тюрьмы только что связывался по телефону со Стариком.– Как ему удалось уйти?– Похоже, никто этого не знает. Может быть, что-то станет ясно попозже, но первая беглая проверка ничего не дала.Ванбру едва слышно рассмеялся.– Во французском Сопротивлении его называли Призрак, вы знали об этом, сэр?Помощник специального уполномоченного пропустил это замечание мимо ушей.– Дело поручается вам, Дик.Ванбру еще раз глубоко вздохнул, подтянулся.– Я бы не хотел... не хотел бы опять.– Дик, отказываться бесполезно. Ведь вы знаете Рогана лучше, чем кто-либо другой.– В том-то и беда, сэр.– Скорый поезд в Вест-Кантри отправляется в девять часов из Педдингтона. Прихватите с собой Двайера. Я позабочусь о том, чтобы местная полиция оказала вам максимальное содействие. Чем дольше он остается на свободе, тем хуже для всех нас. Репортеры начнут копать его послужной список и все такое прочее, и не успеешь оглянуться, как завязнешь во всем этом по горло.– А может быть, это и неплохо, сэр? – предположил Ванбру. – Это хотя бы заставило начальство подумать еще раз о его помиловании.– Согласиться на такой эмоциональный шантаж? Да вы с ума сошли! – Помощник специального уполномоченного фыркнул. – Ради Бога, вспомните, что вы полицейский, и приступайте к делу.Ванбру положил трубку, постоял некоторое время в раздумье, потом быстро позвонил домой детективу, сержанту Двайеру. Когда закончил с ним разговор, отправился на кухню. К нему повернулась жена, стоявшая у плиты, подняла сковородку, но он покачал головой.– Только кофе, любовь моя. Мне уже пора уходить.Она налила ему чашку, поставила перед ним на стол, потом запустила пальцы в его седеющие волосы.– Прошло двадцать пять лет, Дик. Я хорошо изучила тебя. Что стряслось?– Это Шон, – ответил он. – Шон Роган. Он бежал. Старик посылает меня в Вест-Кантри, чтобы я лично возглавил поиски.– Ах, только не это, Дик! – Лицо ее болезненно скривилось, она опустилась на стул напротив. – Разве недостаточно того, что ты уже сделал?– Я – полицейский, Нелл, – возразил он. – Ты это знала, когда выходила за меня. Об этом знал и Шон.– Но, Дик, он же спас тебе жизнь.– Всевышний – свидетель, неужели ты думаешь, что я забыл об этом? – строго спросил он.Когда она нежно прикоснулась рукой к его лицу, у нее на глазах выступили слезы. Он повернул руку и прикоснулся губами к ее ладони.– Мне пора, любовь моя. Не могу засиживаться.Он поднялся, повернулся и неторопливо пошел к двери. * * * Дождь все еще продолжался, когда Роган и девушка добрались до Боунесса и сели на паром через озеро Уиндермер. На пароме никого не было, они одни стояли у перил на корме, любовались открывавшимися красотами.– Как тебе это нравится?– Просто потрясающе!– Самое красивое место во всей Англии. Летом эти дороги забиты отдыхающими. А в это время года здесь ни души. Поэтому мне больше всего нравится именно этот период.На ее щеках появился маслянистый блеск, она тщательно вытерла влагу со своего лица и лба, посмотрела вдаль, мимо острова Бель. Роган наблюдал за ней и радовался, что кругом так красиво.Высадившись на противоположном берегу, они поехали по дороге в сторону Хоуксхеда и в районе Конистон Уотер повернули на Браутон-ин-Фурнесс и Уичам. Потом они поехали на север, по дороге вдоль берега и в миле от станции Уитбек достигли легендарного дорожного знака – Марш-Энд. Она съехала с дороги, и машина затряслась на избитой колее, ведущей к морю.Они следовали направлению петлявшего ручья, который извивался, как змея, теряясь местами в жесткой болотистой траве и грязных лужицах, где в камышах гнездились дикие утки и куда с моря несло туман, сглаживая контрастность окружающего, делая все расплывчатым, бесформенным, словно сновидение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я