https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джимми перешел на правый фланг, затем принял точный пас от Фридерика, увернулся от противников и забил мяч в корзину.Толпа одобрительно закричала. Этот матч вводил нечто новое в игру: тактику и приемы. В обычно жесткую игру привносился элемент искусства.Вскоре опять Началась драка. Судьи бросились разнимать ее, но подмастерья не были расположены заканчивать потасовку. Локлир, у которого в ушах перестало, наконец, звенеть, сказал Лори и Аруте:— Они пытаются дотянуть драку до тех пор, пока время игры не выйдет. Понимают, что если мяч попадет к нам, то мы выиграем.Наконец порядок был восстановлен. Локлир посчитал, что в состоянии вернуться на поле, и заменил игрока, раненного в потасовке. Джимми отозвал сквайров назад, быстро прошептал указания Локлиру, в то время как подмастерья не спеша ввели мяч в игру. Они попытались применить проход, показанный Джимми, Фридериком и Локлиром, но не очень удачно. Дважды они чуть не выбили мяч за пределы площадки, пока не справились с хаотичными пасами. Тут ударили Джимми и Локлир. Локлир сымитировал атаку на владеющего мячом игрока, заставив того передать пас, а затем бросился к корзине. Джимми пронесся сзади, используя других игроков как щит, перехватил плохо поданный пас и послал мяч Локлиру. Тот его принял и помчался к корзине. Один из защитников попытался перехватить его, но не смог поймать более ловкого противника. Тогда подмастерье вынул что-то из кармана рубашки и бросил в Локлира.Удивленным зрителям показалось, что мальчик просто упал лицом вниз, а мяч выкатился за пределы площадки. Джимми наклонился к товарищу, но вдруг поднялся и бросился за подмастерьем, который пытался вынести мяч на площадку. Не пытаясь сделать вид, что продолжает играть, Джимми ударил его в лицо, сбив с ног. Опять началась драка, но на этот раз в ней участвовали также несколько подмастерьев и сквайров, стоящих на линии.Арута повернулся к Лори:— Это может плохо кончиться. Может, мне вмешаться?Лори наблюдал за разгоравшейся потасовкой.— Пожалуй, если хочешь, чтобы завтра хоть один сквайр смог выполнять свои обязанности.Арута дал сигнал Гардану, который приказал солдатам выйти на площадку. Закаленные в боях солдаты, быстро восстановили порядок. Арута пересек поле и наклонился к Джимми, который сидел, держа голову Локлира на коленях.— Этот подонок ударил его по затылку куском свинца. Парень без сознания.Арута приказал Гардану:— Отнесите его домой и пусть его осмотрит лекарь. — Он повернулся к судье с часами:— Эта игра окончена.Джимми открыл рот, чтобы запротестовать, но потом передумал.— Счет остался по четыре очка у каждой команды. Победителей нет, — крикнул судья.— Побежденных тоже, — вздохнул Джимми.Стражники унесли Локлира.— Игра все еще очень жестока, — заметил Арута.Бывший менестрель кивнул:— Де Лейси нужно будет ввести еще несколько правил, чтобы они перестали кроить друг другу головы.Джимми вернулся к скамье, где лежали его одежда и пояс. Арута и Лори последовали за ним. Толпа начала расходиться.— Мы попробуем еще раз, — пообещал сквайр.— Это будет интересно, — сказал Арута. — Теперь они знают о твоем приеме и будут готовы.— Тогда нам придется придумать что-нибудь еще.— Ну тогда, я думаю, можно будет назначить еще один матч. Через неделю-другую, — Арута положил руку на плечо Джимми. — Думаю, Мне надо будет взглянуть на эти правила де Лейси. Лори прав. Если уж вы так хотите бегать по полю, то нельзя позволять кидаться свинцом.Джимми, казалось, потерял интерес к игре. Что-то в толпе привлекло его внимание.— Видите того парня? Того, что в голубой тунике и сером колпаке?Принц посмотрел в указанном направлении.— Нет.— Он спрятался, когда вы посмотрели. Это знакомый. Можно я пойду узнаю, в чем дело?По голосу Джимми Арута понял, что это не обычная уловка, чтобы улизнуть.— Иди. Но не надолго. Мы с Лори пойдем в Большой зал.Джимми побежал туда, где в последний раз мелькнул заинтересовавший его человек. Он остановился, посмотрел по сторонам и заметил знакомую фигуру около узкой лестницы у бокового входа во дворец: человек стоял, прислонившись к стене в тени, и ел что-то с деревянной тарелки. Когда Джимми подошел поближе, он поднял глаза:— Вот ты, значит, где, Джимми Рука.— Уже нет. Сквайр Джеймс при дворе принца в Крондоре, Альварни Быстрый.Старый вор усмехнулся:— Тоже уже нет. Хотя в свое время я и бывал быстрым. — Понизив голос до еле слышного шепота, он сказал:— Мой Хозяин передает сообщение твоему хозяину.Джимми сразу понял, что случилось что-то очень важное, так как Альварни Быстрый был дневным мастером пересмешников. Он был Не простым курьером, а одним из помощников Хозяина и его доверенным лицом.— Только на словах. Хозяин передает, что хищные птицы, которые, как считается, покинули город, вернулись с севера.Джимми похолодел.— Те, что охотятся ночью?Старый вор кивнул и отправил светло-коричневое печенье в рот. Он на мгновение зажмурился и удовлетворенно причмокнул. Затем его глаза остановились на Джимми и прищурились.— Жаль, что ты ушел от нас, Джимми Рука. Ты подавал надежды. Если бы тебе не перерезали глотку, то ты смог бы стать большим человеком у пересмешников. Но, как говорится, что было, то прошло. Теперь к делу. Молодого Тиберна Римса обнаружили плавающим в заливе. Там есть местечки, где контрабандисты когда-то прятали товар. Одно из таких мест дурно пахнет, не имеет большой ценности для пересмешников и поэтому там никого не бывает. Возможно, эти птицы там и прячутся. Вот и весь разговор.Не добавив больше ни слова, Альварни Быстрый, дневной мастер пересмешников и вор-профессионал, нырнул в толпу и растворился среди гуляк.Джимми не колебался. Он бросился к тому месту, где минуту назад был Арута, и, не найдя его, побежал в Большой зал. В скопище людей перед дворцом было трудно быстро двигаться. Вид сотен незнакомых лиц в коридорах внезапно наполнил Джимми тревогой. За месяцы, прошедшие с тех пор, как они с Арутой вернулись из Морелина с терном серебристым, излечившим Аниту, размеренная дворцовая жизнь усыпила их бдительность. Теперь мальчик видел кинжал убийцы в каждой руке, яд в каждом бокале вина и арбалетчиков за каждым поворотом. Проталкиваясь сквозь ряды празднующих, он спешил дальше.Джимми стрелой пронесся мимо расположившихся в зале знатных и не очень знатных гостей. Неподалеку от возвышения, на котором располагался трон, Лори и Каролина разговаривали с послом Великого Кеша, а Арута уже поднимался по ступеням к трону. В центре зала выступала труппа акробатов, многие Гости с удовольствием наблюдали за ними, и Джимми пришлось обойти по краю освобожденную для них площадку. Ловко лавируя в толпе, Джимми взглянул на окна зала, и глубокие тени в каждом проеме пробудили неприятные воспоминания. Он рассердился на себя. Кто-кто, а уж он должен был помнить, какая опасность может таиться в подобных местах.Джимми пробежал мимо Лори и остановился рядом с Арутой как раз в тот момент, когда тот сел на трон. Аниты нигде не было видно. Джимми взглянул на ее пустующий трон и склонил голову. Арута сказал:— Она ушла взглянуть на близнецов. А что?Джимми наклонился к Аруте:— Хозяин прислал сообщение. Ночные ястребы вернулись в Крондор.Арута помрачнел:— Это догадка или уверенность?— Во-первых, Хозяин не послал бы того, кого послал, если бы не считал положение критическим и требующим быстрого решения. Во-вторых, есть еще… то есть был молодой картежник по имени Тиберн Риме, которого часто видели в городе. Он выполнял особое задание пересмешников. Ему позволялись вещи, которые никому другому из нашей гильдии не позволялись. Теперь я знаю почему. Он был личным агентом Хозяина. Сейчас Риме мертв. Я думаю, что Хозяина предупредили о возможности возвращения ночных ястребов, и Римс был послан разузнать об их местонахождении. Они опять прячутся где-то в городе. Где точно. Хозяин не знает, но подозревает, что где-то недалеко от старого убежища контрабандистов.Джимми говорил и смотрел по сторонам. Теперь он повернулся взглянуть на Аруту и обомлел. Лицо Аруты превратилось в маску сдерживаемого гнева, почти гримасу.— Значит, все начинается снова? — спросил он хриплым голосом.— Похоже, — ответил Джимми.Арута поднялся:— Я не намерен становиться узником в собственном дворце с охранником у каждого окна.Джимми обежал глазами комнату, остановив взгляд на герцогине Каролине, беседовавшей с Хазарханом.— Хорошо, но сегодня твой дом просто переполнен незнакомыми людьми. Здравый смысл требует, чтобы ты удалился в свои покои пораньше, потому что сейчас подобраться к тебе не составляет никакого труда. — Он переводил глаза с одного лица на другое, стараясь обнаружить какой-нибудь признак опасности.— Если ночные ястребы снова в Крондоре, то они уже в этом зале или в пути, ведь приближается ночь. Возможно, они уже ждут тебя в коридоре, ведущем в твои покои.Внезапно Арута широко раскрыл глаза.— Мои покои! Анита и дети!Не обращая внимания на удивленные лица гостей, принц резко встал и направился к выходу. Джимми не отставал. Каролина и Лори, поняв, что что-то случилось, последовали за ними.Через несколько мгновений уже с десяток людей, торопясь, шли за принцем по коридору: Гардан заметил этот внезапный уход и присоединился к Джимми.— Что случилось?— Ночные ястребы, — ответил Джимми.Маршалу Крондора не требовалось дальнейших разъяснений. Он схватил за рукав первого попавшегося в коридоре стражника, другому сделал знак следовать за собой. Первому он сказал:— Пошлите за капитаном Валдисом. Пусть придет ко мне.— Куда? — спросил солдат.Гардан толчком отослал его.— Скажите ему, пусть найдет нас.Пока они шли по коридору, Гардан собрал не меньше дюжины солдат. Когда Арута подошел к двери в свои покои, он на мгновение остановился, как бы страшась открыть дверь.Анита сидела у колыбелей, в которых спали их сыновья. Она взглянула на мужа, и на ее лице отразилась тревога. Подойдя к нему, она спросила:— Что случилось?Арута закрыл за собой дверь, сделав знак Каролине и остальным подождать снаружи.— Пока ничего. — Он помолчал. — Я хочу, чтобы ты с детьми поехала навестить свою мать.— Ей это понравится, — сказала Анита, но по ее тону можно было догадаться, что она понимает: ей сказали не все. — Она уже выздоровела, но еще слишком слаба, чтобы путешествовать. Это будет большой сюрприз для нее.— Затем она вопросительно посмотрела на Аруту. — И нас будет легче защитить в ее маленьком поместье, чем здесь?Арута не стал ничего скрывать от жены.— Да, нам опять придется заняться ночными ястребами.Анита подошла к мужу и склонила голову к нему на грудь. Последняя попытка покушения на него чуть не стоила жизни ей!— За себя я не боюсь, но дети…— Ты выезжаешь завтра.— Я буду готова.Арута поцеловал ее и направился к двери,— Я скоро вернусь. Джимми советует мне отсидеться в своих покоях, пока дворец не покинут посторонние. Совет хороший, но мне придется побыть на виду еще немного. Ночные ястребы не знают, что мне известно об их возвращении. Нельзя, чтобы они догадались, что мы предупреждены.— Джимми все еще хочет стать первым советником принца? — Несмотря на весь ужас ситуации, Анита попыталась шутить.Арута улыбнулся:— Он уже почти год не упоминал о своем желании стать герцогом Крондора. Иногда мне кажется, что он гораздо лучше подходит для этой должности» чем многие другие, претендующие на нее.Арута открыл дверь и обнаружил, что его ждут Гардан, Джимми, Лори и Каролина. Всех прочих увела дворцовая стража. Позади Гардана стоял капитан Валдис, Арута сказал ему:— Я хочу, чтобы к утру отряд улан был готов отправиться в путь. Принцесса с детьми едет в поместье своей матери. Обеспечь их охрану.Капитан Валдис отсалютовал и ушел выполнять приказ. Арута повернулся к Гардану.— Потихоньку начни расставлять людей на постах во дворце и проверь все углы, где можно спрятаться. Если будут вопросы, скажи, что ее высочество плохо себя чувствует и я ненадолго останусь с ней. Я скоро вернусь в зал.Гардан кивнул и ушел. Арута посмотрел на Джимми.— У меня есть для тебя поручение.— Я отправляюсь немедленно, — сказал Джимми.— И что, ты думаешь, тебе следует делать? — спросил Арута.— Идти в доки, — ответил мальчик, мрачно улыбаясь.Арута кивнул, как всегда удивившись тому, как быстро он все схватывает.— Да, если надо, ищи всю ночь. Но как можно скорее найди Тревора Халла и приведи его сюда. Глава 2. НАХОДКА Джимми обвел зал таверны глазами.«Поющий Краб» был убежищем для многих, желавших избежать лишних вопросов и любопытных глаз. В конце дня зал был заполнен местными жителями, поэтому персона Джимми сразу возбудила к себе интерес: одежда придворного казалась здесь неуместной. Некоторые посетители знали его в лицо, ведь после квартала бедняков доки были для него вторым домом, но немало было и таких, что видели в вошедшем только богатого юношу, из которого не составит труда вытрясти немного золота.Один из пьяных, по виду моряк, у которого чешутся кулаки, встал перед Джимми, загородив проход.— Не найдется ли у такого красивого молодого Джентльмена, как вы, одной-двух монет, чтобы выпить За здоровье маленьких принцев, а?И он положил руку на нож, заткнутый за пояс. Джимми ловко увернулся и обошел его со словами:— Нет, не найдется.Моряк взял его за плечо и попытался остановить. Но Джимми быстрым движением обернулся, и задира вдруг обнаружил кинжал у своего горла.— Я сказал, у меня нет лишних денег.Моряк отступил, а несколько зрителей захохотали. Однако другие начали обступать сквайра. Джимми понял, что совершил ошибку. У него не было времени переодеться, чтобы лучше соответствовать данному месту, но он мог бы показать моряку свой пустой кошелек. Но раз уж так получилось, придется постоять за себя. Если минутой раньше покушались на кошелек Джимми, то теперь в опасности была его жизнь.Джимми отступил, стараясь держаться спиной к стене. Оценив плотно сжатые губы юноши и решительное выражение лица, окружившие его вдруг осознали, что он был из тех, кто знает, как вести себя в доках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я