треугольная ванна 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вечером четвертого дня Джимми увидел троих всадников, скачущих вдоль берега. Он некоторое время наблюдал за ними, а потом сказал:— Это они!Джимми и Локлир быстро сели на коней и поскакали через узкое ущелье к берегу. Здесь они остановились.Вскоре всадники появились перед ними. Судя по оружию и одежде, это были наемные солдаты, грязные и усталые, все бородатые, но у двоих темноволосых солдат бороды были короткими. Они замедлили ход. Разглядев сквайров, первый всадник выругался, а второй недоверчиво покачал головой.Третий направил лошадь между двумя попутчиками и остановился прямо перед мальчиками.— Как вы?..Локлир в изумлении открыл рот: приятель поведал ему многое, но об этом умолчал.Джимми усмехнулся:— Долго рассказывать. Если хотите отдохнуть., тут у нас недалеко разбит небольшой лагерь. Правда, он у самой дороги.Всадник почесал двухнедельную бороду.— Отчего же. Нет смысла продолжать путь сегодня.Усмешка Джимми стала еще шире:— Должен заметить, что ты самый живой из всех трупов, какие я когда-либо видел, а видел я их немало.Арута усмехнулся в ответ. Повернувшись к Лори и Роальду, он сказал:— Надо дать отдых лошадям и выяснить, как эти двое мошенников раскрыли наш секрет.Костер весело горел, солнце догружалось в море, а они лежали вокруг костра, все, кроме Роальда, который стоял на страже, наблюдая за дорогой.— Мелочи, — объяснял Джимми. — Обе принцессы были скорее обеспокоены, чем убиты горем. А когда нас отстранили от участия в процессии, я начал подозревать, в чем дело.— Это я первый сказал, — вмешался Локлир. Джимми метнул в сторону Локлир а суровый взгляд: он и сам расскажет, как было дело.— Да, так и было. Он заметил, что нас стараются держать подальше. Теперь я знаю почему: я бы сразу узнал этого лже-принца и понял бы, что вы отправляетесь на Север, чтобы покончить с Мурмандрамасом.— Именно поэтому вас и держали подальше, — сказал Лори.— В чем и заключался весь план, — добавил Роальд.Джимми выглядел уязвленным.— Вы могли бы довериться мне.Арута никак не мог решить, забавляет его эта ситуация или раздражает.— Дело было не в доверии, Джимми. Я так решил, поскольку не хотел, чтобы ты поехал с нами. — И с усмешкой добавил:— А теперь вас двое.Локлир в тревоге посмотрел на Джимми, но уверенность старшего товарища успокоила его.— Что ж, и принцы допускают ошибки. Вспомните, в какую передрягу вы бы попали, если бы я не обнаружил ту ловушку в Морелине.Арута кивнул в знак того, что сдается.— Значит, ты понял: во дворце что-то не так. Потом вычислил: Лори и Роальд собрались на Север. Но как ты заподозрил, что я жив?— Меня осенило, когда мы наблюдали, как мимо нас провезли тело. Если тебя собирались хоронить в любимой одежде, то не забыли бы любимые сапоги. — Он показал на сапоги принца. — Но на его ногах были туфли. Это потому, что сапоги убийцы были испачканы грязью и кровью. Скорее всего, тот, кто обряжал тело, решил их не мыть, а поискать другую пару, но не нашел или они не подошли, поэтому он просто надел на ноги трупа туфли. Вы не сожгли все тело, сожгли только сердце. Должно быть, отец Натан наложил чары, чтобы сохранить его.— Я еще не знал для чего, но подумал, что труп может пригодиться. Затем было покушение в храме. Кинжал был настоящим, — принц рассеянно потер больной бок, — но рана оказалась легкой.— Ха! — сказал Лори, — Еще на дюйм выше и на два правее, и у нас были бы настоящие похороны.— В первую ночь мы долго думали — Натан, Гардан, Волней, Лори и я, — пока не определили как быть, — продолжал Арута. — Я решил притвориться мертвым. Волней задержал процессию до тех пор, пока не прибыли местные дворяне, и у меня оказалось достаточно времени, чтобы залечить рану. Я хотел исчезнуть из города незамеченным. Если Мурмандрамас считает, что я мертв, он перестанет меня искать. А с этим, — он показал талисман, который ему дал ишапианский аббат, — он не найдет меня с помощью магии. Надеюсь, это заставит его начать действовать преждевременно.Лори спросил:— А как вы добрались сюда? — спросил Лори. — Вы не могли обогнать нас по дороге.— Я попросил Тревора Халла подбросить нас, — ответил Джимми.— Ты все рассказал ему? — спросил Арута.— Но только ему. Даже Кук не знает, что ты жив.Роальд заметил:— Все равно слишком много людей знает об этой тайне.— Но ведь всем, кто знает, можно доверять, сэр, — вставил свое слово Локлир.— Дело не в том, — сказал Лори. — Знают Каролина и Анита, а также Гардан, Волней и Натан. Даже де Лейси и Валдис остались в неведении. Король узнает обо всем только тогда, когда Каролина наедине поговорит с ним в Рилланоне. Знают только эти люди.— А Мартин? — спросил Джимми.— Лори послал ему сообщение. Он встретит нас в Илите, — ответил Арута.— Это опасно, — заметил Джимми.Лори пояснил:— Только несколько человек поняли бы содержание записки. Там было сказано: «Северянин. Приходи быстрее». И подпись: «Артур». Он поймет, что никому не следует знать, что Арута жив.Джимми оценил краткость сообщения:— Только присутствующие здесь знают, что Северянин — это таверна в Илите, где Мартин боролся с этим Лонгли.— А кто такой Артур? — спросил Локлир.— Его высочество, — сказал Роальд. — Под этим именем он путешествовал в прошлый раз.— Я пользовался им, когда приехал в Крондор с Мартином и Амосом.Джимми задумался.— Вот уже второй раз мы едем на Север, и второй раз я жалею, что Амоса Траска нет с нами.Арута сказал:— Что ж, ничего не поделаешь. Давайте спать. Впереди у нас долгая дорога, а мне еще нужно решить, что делать с этими двумя мошенниками.Джимми завернулся в одеяло, все остальные последовали его примеру, а Роальд остался сторожить. В первый раз за многие недели Джимми быстро заснул, и сон его не был печальным. Глава 7. ТАЙНЫ Райат с грохотом ворвался в знакомые небеса. Пролетая над лесами Королевства, он начал описывать, круги. Мысленно он передал: Мне нужно поохотиться. В полете дракон предпочитал разговаривать с помощью мысли, хотя на земле он говорил вслух. Томас оглянулся на Пага и тот заметил;— До острова Макроса еще далеко. Почти тысяча миль.Томас улыбнулся.— Мы будем там быстрее, чем ты можешь представить.— Как далеко может лететь Райат?— Он может облететь вокруг света без посадки, хотя, не думаю, что он сочтет какое-то дело настолько важным, чтобы продемонстрировать это. Кроме того, ты не видел и десятой доли его скорости.— Хорошо, — ответил Паг. — Тогда пусть поохотится на Острове Колдуна.Томас попросил дракона потерпеть еще немного, и тот недовольно согласился. Все выше поднимаясь в голубые небеса Мидкемии, Райат следовал указаниям Пага. Они летели над вершинами гор к Горькому морю. Мощными взмахами крыльев набрав высоту, дракон парил, а скорость все увеличивалась, и Паг задумался, есть ли ей предел. Они мчались быстрее, чем бегущая лошадь, и скорость продолжала нарастать. В полете Райата присутствовала магия: распластанные крылья дракона оставались неподвижными, а они летели все быстрее и быстрее. Магия Томаса защищала их от ветра и холода, хотя у Пага от возбуждения Кружилась голова. Леса Дальнего берега уступили место горным вершинам Серых Башен, затем они пронеслись над землями Вольных городов Наталя и долетели до Горького моря. Голубые волны, сверкающие серебряными и зелеными отблесками, бороздили суда, следующие летнему торговому маршруту из Квега к Вольным городам. Сверху они выглядели как детские игрушки.Пролетая над островным королевством Квега, они увидели столицу и отдаленные деревеньки, кажущиеся с такой высоты крошечными. Далеко под ними вдоль берега, образуя строй, промчались крылатые тени, и дракон весело усмехнулся.— Ты. ведь знаешь их, не так ли, повелитель драконов?— Они уже не те, что были когда-то, — ответил Томас.— О чем это вы? — поинтересовался Паг.Томас показал вниз.— Это потомки гигантских орлов, с которыми я охотился, то есть Ашен-Шугар охотился много веков назад. Я использовал их так, как люди используют соколов. Те древние птицы после определенного обучения становились очень смышлеными.— Люди, живущие на острове, тоже обучают их и запрягают как лошадей. Эти орлы — падшее племя.— Как и многие другие, они лишь тень того, чем были раньше. — Томас, похоже, был задет.Дракон с усмешкой ответил ему:— Но есть и такие, что многое приобрели, валкеру.Паг промолчал. Как ни хорошо понимал он своего друга, в нем было много такого, чего он никогда не постигнет. Томас был единственным в мире существом, и никто из людей не мог даже представить себе бремя, лежащее на его сердце. Паг догадывался, что вид потомков когда-то гордых орлов Ашен-Шугара причиняет Томасу боль, но он решил не бередить рану: что бы ни Испытывал Томас, это была его ноша.Через некоторое время внизу показался еще один остров, совсем маленький по сравнению с Квегом, но достаточно просторный, чтобы на нем могли вырасти многолюдные поселения. Однако Паг знал: жители Королевства не селятся здесь— это был Остров Колдуна, дом Макроса Черного, овеянный зловещими легендами.Пролетев над северо-западным берегом острова, они спустились пониже, облетели горную гряду и приблизились к небольшой долине.— Не может быть! — вырвалось у Пага.— Что — не может быть? — спросил Томас.— Здесь раньше было такое необычное… место:Дом с хозяйственными постройками. Здесь я и встретил Макроса. Тогда я, Кулган, Гардан и Мичем сопровождали Аруту.Они устремились вниз, едва не коснувшись высоких деревьев.— Эти дубы и сосны не могли бы вырасти за тот десяток лет, что прошел с тех пор, как ты был здесь, Паг, — заметил Томас. — Они выглядят очень древними.— Это одна из многочисленных тайн Макроса. Будем надеяться, что замок все еще на месте.Райат пронесся еще над одной горной грядой, и они ясно увидели единственное строение на всем острове — одиноко стоящий замок. Дракон сделал круг над берегом, где Паг и его друзья впервые высадились на остров много лет назад, потом быстро спустился и приземлился на дороге, проходившей над песчаной отмелью. Попрощавшись со своими спутниками, Райат взметнулся ввысь и улетел охотиться. Томас, наблюдавший за исчезавшей в лазурном небе точкой, промолвил:— Я даже забыл, что такое летать на драконе. — Он задумчиво посмотрел на Пага. — Когда ты предложил мне сопровождать тебя, я боялся опять разбудить укрощенные внутренние силы. — Он похлопал себя по груди. — Я думал, что здесь ждет Ашен-Шугар, которому нужен лишь предлог, чтобы подняться и одолеть меня. — Паг наблюдал за выражением лица Томаса. Его друг умело прятал чувства, но Пар все же видел, что он сильно волнуется. — Но теперь я знаю, что между Ашен-Шугаром и Томасом нет никакого различия. Я — это тот и другой одновременно. — Он опустил голову, напомнив Пагу, как мальчиком он искал оправдание какому-либо проступку перед матерью. — Я чувствую, что многое пробрел, но и многое потерял.Паг кивнул:— Нам никогда уже не стать теми мальчишками, какими мы были когда-то, Томас. Но мы приобрели больше, чем смели мечтать. И все, то, что чего-либо стоит, приобрести не так просто. И не очень легко.Томас смотрел на море.— Я думаю о своих родителях, которых не видел с конца войны. Я ведь уже совсем не тот, что был когда-то их сыном.Паг понимал его.— Им будет тяжело, но они добрые люди и примут тебя таким, как есть. Они хотели бы повидать внука. Томас вздохнул, а затем горько рассмеялся:— Калис не такой, как они ожидают, впрочем, как и я сам. Но нет, я не боюсь встретиться с ними вновь. — Он повернулся к Пагу и мягко добавил:— Я боюсь, что никогда не увижу их снова.Паг тоже подумал о своей жене Кейтале и друзьях в Звездной Пристани. Он взял Томаса за руку и долго не выпускал ее. Несмотря на всю силу и могущество, которыми они овладели, несмотря на способности, равных которым не нашлось бы во всем мире, они были смертны, и Паг даже лучше, чем Томас, знал, против какого ужаса они решились выступить. Паг ни с кем не делился мрачными подозрениями и опасениями. Молчание эльдаров во время его обучения, их присутствие на Келеване, знания, полученные от них, — все указывало на возможности» которые, Паг горячо надеялся, не обманут их. Он пришел к решению, о котором никому не скажет, пока у него не останется выбора. Отбросив тревогу, он сказал:— Пойдем, мы должны найти Гейтиса. Они стояли у самого берега на развилке двух дорог. Паг знал, что одна из них вела к замку, а другая — в маленькую долину с заколдованным домом и постройками, туда, где он впервые повстречался с Макросом. Теперь Паг жалел, что вернувшись сюда за наследством Макроса — библиотекой, ставшей сердцем Академии магов в Звездной Пристани, — они не посетили эту долину. Теперь те здания исчезли, а на их месте росли древние на вид деревья… Это был, как он уже сказал, один из секретов Макроса Черного. Они пошли по тропе к замку.Замок стоял на высоком плато, окруженный глубоким оврагом, речка на дне которого бежала к Морю. Проходя по опущенному разводному мосту, они слышали гулко отдававшийся эхом плеск волн. Замок был возведен из неизвестного темного камня, вокруг ворот над подъемной решеткой были вырезаны странные создания, которые каменными взглядами провожали Томаса и Пага. Внешне замок выглядел точно так же, как в тот единственный раз, когда Паг побывал здесь, но войдя внутрь, он понял, что все изменилось.В прошлое посещение замок и двор были ухожены, а теперь в трещинах камней основания замка росла сорная трава, двор был полон птичьего помета. Друзья подошли к большим дверям в главной башне: они оказались незаперты. Когда створки толкнули, раздался пронзительный скрежет заржавевших петель. Паг повел своего друга вдоль длинного коридора, затем вверх по лестнице в башню, и наконец они добрались до кабинета Макроса. В прошлый раз, чтобы войти в кабинет. Пагу потребовалось произнести заклинание и ответить на вопрос на языке цурани, но сейчас легкого толчка оказалось достаточно. Комната была пуста.Паг повернулся я бегом спустился в главный вал замка. В отчаяния он закричал:— Эй, есть кто в замке?Голос его отразился эхом от каменных стен.— Кажется, никого нет, — заметил Томас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я