интернет магазин душевых кабин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мария Еврейка жила в то же время. Она изобрела керотакис, закрытый сосуд, в котором подвергаются воздействию пара тончайшие пластинки различных металлов.

Он нужен для дистилляции… выделения духа из материи, в которой он заключен.– Как смерть, – заметил я.Он кивнул.– Но в алхимии смерть – еще не конец. Дух, пневму, можно снова вселить в тело после очищения. На том столе я построил керотакис Зосима, для сублимации… Иди сюда, дай-ка на тебя взглянуть! Даже с этим чудесным изобретением глаза мои слабы.Я колебался поначалу и пробежал пальцами по изящно украшенным страницам книги, но он нетерпеливо поманил меня к себе.– Иди, мальчик, я болен, но чума даст мне еще несколько месяцев. А тебя, как я вижу, она вообще не берет.Он столько знал обо мне, что я очень опасливо подошел к нему. Встал перед ним, и он оглядел меня с ног до головы сине-зелеными глазами. Я потянулся к штуковине у него на носу. Перед обоими глазами у него было по круглому кусочку стекла, вставленному в оправу из металлической проволоки.– Откуда вам известно, что зараза меня не берет?– Иначе ты не нанялся бы в беккини, – ответил Гебер и оттянул пальцем сначала мое левое нижнее веко, потом правое.Он ткнул указательным пальцем в уголок моего рта, и я его открыл. Он осмотрел мои зубы, потом взял меня за руку и изучил ногти. Перевернул руку и провел по линиям на ладони. Выдавил смешок и постучал по холмику большого пальца. Оставшись довольным увиденным, он скрестил руки на животе и кивнул.– Многие работают как беккини, – возразил я, смущенно отодвигаясь от него.Что он во мне разглядел? Какие секреты открыли ему его очки? Я заговорил, чтобы отвлечь его.– Многие из могильщиков-беккини подхватят чуму. – Я подумал о Рыжем. – Некоторые сами хотят умереть.– Только не я, – коротко ответил он. – Я потратил много лет труда, чтобы перехитрить смерть. И вот чума меня перехитрила, похитив у меня плоды моих трудов.– Никто не может обмануть смерть.– Но ты очень постараешься это сделать, – сказал он и снова усмехнулся. – Ты же знаешь, твои родители были какими-то колдунами. Ты унаследовал их талант, вот только у тебя не оказалось наставника, который научил бы тебя, как им пользоваться. Придется тебе потрудиться, чтобы его развить.Я отошел от него и дотронулся до крыла, разложенного веером на столе. Почему он вдруг упомянул о моих родителях? Меня захлестнула волна смятения, всколыхнув вместе с неясными подозрениями целый клубок разнообразных чувств, которых я обычно тщательно избегал: печаль, тоску, даже легкую слабую надежду на то, что когда-нибудь, как-нибудь, где-нибудь я их наконец встречу и они полюбят меня.– Я не знаю своих родителей.– Но ты уже должен был заметить, как сильно отличаешься от всех окружающих!– Зачем вы это говорите? Что вы обо мне знаете? – воскликнул я.Неужели он видел моих родителей? Знает ли тайну моего рождения, а если знает, то расскажет ли мне? Могу ли я стать таким, как все, и все же остаться собой?– От людей исходит свой свет, мы и есть этот свет, – горячо произнес он, придвигаясь ко мне. – Ради этого и существует алхимия. Несведущий люд думает, что мы пытаемся превратить обычный металл в золото или придумать эликсир вечной молодости. Но это только внешний слой. Алхимия ищет то, чего еще не существует, алхимия – искусство перемен, поиск божественной силы, скрытой в предметах! Божественные силы проявляются в свете… И тот, кто сумеет научиться искусству алхимии, увидит озаряющий все яркий свет!Я не знал, что ответить на эти странные и пылкие речи, и не мог поверить, что есть нечто более важное, чем превращение обычного металла в золото, которым поддерживается жизнь. Я мог бы поверить в свет, который излучают люди, потому что именно такими их изображал Джотто – светящимися. Я отвел глаза в сторону. Этот Гебер говорил странные, но волнующие вещи с такой искренностью, которая не могла не найти у меня отклика. Жаль, если он подхватил чуму! Я тихо сказал:– Вы не выглядите больным.– Не суди по первому впечатлению, иначе будешь как все, – резко ответил Гебер, поднял худую руку и показал подмышку. – Ну же, давай, сам пощупай! Непосредственный опыт всегда дает больше! – И я вытянул руку и нащупал хлипкий комок под черной туникой. – Чума совсем недавно меня нашла. Я могу ей сопротивляться, но не вечно. В конце концов она свалит и меня.Он говорил совершенно спокойно, без страха и тревоги.– Может, и нет, у вас бодрый вид. Некоторые люди выживают, вы можете оказаться среди них.Я не мог сдержать в себе желание утешить его. Он был настойчивым и прямолинейным, и я не хотел, чтобы он умер. Я чувствовал, что он может раскрыть мне многие тайны.– Я не выживу. Я видел это. – Он пожал плечами. – Мой свет покрылся пятнами и потускнел. А когда погаснет внутренний свет, то и тело неизбежно последует за ним. Ты можешь убедиться в этом своими глазами, сын колдунов, и проверить правоту моих слов на основе собственного опыта. Посмотри, что ты видишь вокруг моей головы и руки…Его приказ прозвучал мягко и ненавязчиво. И вот уже я почти осоловелыми глазами оглядываю его вытянутую руку, перекат плеча и шейную впадину и вдруг замечаю, как от плеча исходит вспышка голубого света. Он бормочет:– Что сверху, то и снизу. Что внутри, то и снаружи. Еще одна синяя вспышка пробежала по руке, а потом свет расширяется в желтый ореол, который окружает все его тело, но желтое свечение помечено черными пятнами.– Хватит! – закричал я. – Не надо, это делает из меня еще более странное создание, чем я уже есть сейчас!Я отшатнулся и наткнулся на стол. Встряхнулся, часто заморгал и уставился на дымок, который поднимался от бурлящего горшочка. Дымок мягко струился, точно волны реки. Немного успокоившись, я обвел глазами круговорот трубочек, которые отводили дымок в закрытую колбу. Интересно, в чем цель этого алхимического эксперимента? Может, он превращает свинец в золото? Если бы Гебер согласился научить меня этому искусству! Мне бы оно пригодилось. Гебер, похоже, мало ценил это достижение алхимии, но я знал цену золота в человеческой жизни. Меня не интересовал свет, о котором говорил Гебер, но если я смогу из обычного металла делать драгоценные вещества, мне больше никогда не придется бояться голода и уже никто не вынудит меня ступить на путь разврата. И я сказал:– Я знаю врача, очень хорошего человека. Я могу привести его, он вас осмотрит.– Мне никакой врач не поможет.– Но вы хоть дайте ему вас осмотреть. Попробуйте спасти свою жизнь! – возразил я.– А разве жизнь еще представляет ценность, когда на земле распространился ад? – спросил он и покачал головой. – Не будем тратить попусту время твоего доброго лекаря. Я уже и так достаточно растянул отпущенный мне на земле срок. Но с тобой мы еще поговорим. Приходи завтра. Принеси мне кое-что.– Что? – спросил я.Он улыбнулся.– Сам подумай.Когда мы прощались, он стоял в дверях и пристально смотрел на меня. Я бросился бежать.
Уже потом, оттирая с себя грязь в сарае у Сфорно при слабом свете единственной лампадки, я случайно поднял глаза и увидел, что за мной наблюдает Странник. Я сразу увидел, что мой вид его не возбуждает, как других мужчин, которые наблюдали за моим купанием. Но все же я не хотел, чтобы он тут присутствовал. Хватит с меня мужчин, наблюдающих, как я купаюсь!– Оставьте меня одного, – попросил я тихо, но серьезно.В голове у меня накрепко засели роскошные богатые и яркие ткани, рельефная черная обтачка, желтый свет, исходивший из тела Гебера, и гнилая вонь, сочившаяся из трупов; сложенные штабелями тела во рву, пересыпанные негашеной известью. Мои руки, спина и шея ныли от перетасканных тяжестей и копания. В животе урчало, но я вряд ли бы смог сейчас что-то съесть, хотя и изголодался, как не бывало уже очень давно. Даже отсюда я чувствовал вкусный запах стряпни госпожи Сфорно. Но здесь было мое убежище: темный сарай, расчерченный млечными полосами звездного света, вливавшегося через окошко, из которого навстречу звездам пробивались слабые отблески желтого огонька. Здесь меня окружало тепло тихо блеявших животных, и я не хотел, чтобы кто-то нарушил этот хрупкий покой.– От тебя воняет, – сказал Странник, расчесывая пальцами длинную бороду.Я показал ему кусок щелочного мыла в руке.– Видите, я отскребаюсь.– Нет. – Он обошел вокруг меня и прислонился к стойлу гнедой лошади, к которой, видимо, питал привязанность. – От тебя несет колдовством и бессмертием. – Он по-волчьи оскалил зубы и погладил по ушам лошадь. – От тебя воняет богатством и тайноведением, как будто ты налетел на древо жизни и сбил с него яблоко. Набил себе шишку, удачливый волчонок?– Сегодня вокруг меня было все, что угодно, кроме жизни и бессмертия, – устало ответил я. – И ничего мне на голову не падало. Видите, шишек нет.Я наклонил голову и провел намыленной ладонью по своей голове.– Это слишком буквально! Ничего, потом обнаружится, – усмехнулся себе под нос Странник, а когда я снова поднял голову, его уже не было, но его смех все еще звенел по сараю. ГЛАВА 9 На следующее утро, проснувшись, я увидел, что надо мною стоит Рахиль. Ее темно-каштановые волосы были аккуратно зачесаны назад и собраны в одну длинную косу, которую девочка уложила узлом на затылке, чтобы подчеркнуть длинную, белую и стройную шейку. На девочке было простая желтая джорнея без рукавов поверх зеленой юбки «гонны».– Я буду учить тебя читать и писать, Лука Бастардо, – сказала она со свойственной ей серьезностью.В тонкой ручке была маленькая деревянная доска с выдолбленными на ней закорючками. В другой – восковая табличка.– Вставай. Мы приступим сейчас же.– Прямо сейчас? – Я медленно привстал, спихнув жирную серую сарайную кошку, и смахнул с лица налипшие соломинки.В жемчужно-сером воздухе стояла прохлада, словно солнце уже приблизилось к кромке горизонта, но еще не показывалось.– А твоя мама знает?– Папа знает. Пойдем к окну, там лучше видно. У нас мало времени перед завтраком, а я хочу показать тебе все буквы. Папа говорит, ты умный и быстро схватываешь. Вот и проверим. Я хоть и девочка, но умею учить. Я научила Сару читать, а сейчас учу Мириам.Она отошла к окошку и села. Я отбросил одеяло и сел рядом, но не слишком близко. Ее присутствие меня волновало. Она была еще девочкой, но уже на пороге юности, вокруг нее словно витал аромат розы. Сплошная мягкость округлых линий, мягкость рыжевато-каштановых волос, но совсем не мягкая уверенность поведения. Я не привык к таким девочкам, как она. Я вообще к девочкам не привык. И с каждой секундой меня все больше одолевала неловкость.– Твой отец сказал, я умный? – спросил я.Я был польщен таким отзывом, но занервничал еще больше: ведь теперь мне придется оправдать похвалу. Это что-то новое. Никто прежде не ожидал от меня ничего путного. Сильвано не видел во мне ничего хорошего. Джотто хорошее находил. Клиенты ждали от меня только удовлетворения своих желаний.– Угу, папа думает, ты – потерянный сын дворянина. Садись сюда, а то не будет видно, – приказала она, указывая на место ближе к себе.Я замялся, но она снова указала, на этот раз властно, и я осторожно придвинулся поближе. Она вытянула доску так, чтобы я видел ее.– Это la tavola. Доска (ит.) .

Я покажу тебе буквы, а ты перепишешь их на восковую табличку вот этим. – Она показала мне какой-то маленький инструмент, похожий на заточенную палочку. – У меня нет пера, чернильницы и пергамента, так что обойдешься этим.– Переписать? – спросил я, глядя ей в рот. Губки у нее были розовые и полные.– А как иначе ты их выучишь? – удивилась она и пожала плечами. – Я научу тебя ротунде, это простейшая форма письма.– Ротунда?– Да, потому что буквы круглые! – огрызнулась она, и я понял, что ее терпение уже на исходе.Я отвел глаза от ее розовых губ, которые меня отвлекали, и сосредоточился на азбуке, распрямив плечи и втянув живот. Девочка продолжила:– Когда испишешь всю восковую табличку, разгладь ее снова.– Испишу табличку? – тупо повторил я.Она язвительно посмотрела исподлобья, совсем как госпожа Сфорно.– Уж лучше пусть папино мнение о тебе будет более верным, чем мамино, но пока ты меня не впечатляешь, хоть у тебя и золотистые волосы. Может, ты потерянный сын идиота.– Я буду стараться.– Посмотрим. А теперь – вот алфавит. – Она указала на закорючки.– Это крестик, – сказал я, ткнув в первый значок азбуки. Я обрадовался, что хоть что-то знаю, однако удивился, увидев знак креста в еврейском доме.– Я думал, евреи не чтят крест.– Христиане думают, стоит показать нам достаточно крестов, и мы чудесным образом увидим их истину, забудем веру наших предков и обратимся в христианство, – произнесла Рахиль, изящно скривив губки. – Итак, для каждого звука в алфавите есть буква. Начнем с твоего имени. С какого звука оно начинается?– Бас? – предположил я.– Твое имя не Бастардо, и это был не один звук, а несколько, – возразила она. – Подумай еще раз!– Мое имя Бастардо, – в свою очередь возразил я, хотя и мягким тоном, потому что хотел ей угодить.Было что-то приятное и уютное во всей этой мягкости. И это несмотря на то, что она была не лучшего мнения обо мне!– Неправда, это прозвище, потому что у тебя нет родителей.– Это мое единственное имя.– Неверно. Внимательней, Л-лука! – произнесла она, подчеркивая первый звук.– Л-л? – предположил я.– Правильно! Это буква «л». А вот как она выглядит. – Она показала, где искать в азбуке букву «л». – А теперь напиши сам.Она положила восковую табличку мне на колени и вложила в руку острый инструмент. Я снова вместо руки уставился на ее розовые губы и тут же выронил инструмент. Она недовольно поцокала.– Я подниму, – торопливо буркнул я и нырнул к полу.Табличка взлетела в воздух, и Рахиль поймала ее, нетерпеливо вскрикнув, пока я шарил по полу в поисках палочки для письма. Потом я сел, по-дурацки улыбаясь до ушей.– Вот она!Урок продолжался недолго, но это было ужасно. Я все делал неверно. Каждый раз, пытаясь переписать буквы, я ронял табличку или инструмент или болтал какую-нибудь глупость. Я то и дело переписывал ее маленькие аккуратные буковки шиворот-навыворот, почему – сам не понимал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76


А-П

П-Я