https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Vidima/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Себастьян поймал застывший взгляд приятеля. – Я не собираюсь бежать, Пол.
Пол Гибсон глубоко вздохнул и выдохнул сквозь сжатые губы.
– Ладно. Тогда чем я могу тебе помочь?
– Ты можешь рассказать мне все, что знаешь о смерти Рэйчел Йорк. Ты ведь делал вскрытие?
С тех пор как Пол Гибсон два года назад ушел в отставку, он открыл небольшую практику здесь, в Сити. Но большую часть своего времени и энергии он посвящал исследованиям, написанию научных трудов и обучению студентов-медиков, а также экспертной помощи властям при расследованиях преступлений.
– Вскрытия не было.
– Что?!
Он пожал плечами и вылил остатки вина из бутыли в стакан Себастьяна.
– Понимаешь, их делают только в случае особой необходимости. А тут было абсолютно понятно, отчего она умерла.
– Ты видел труп?
– Нет. На это убийство вызывали моего коллегу. – Рывком поднявшись на ноги, ирландец похромал через кухню за очередной бутылкой вина. – Судя но его словам, убийство было чрезвычайно жестоким. Она была избита, изнасилована, ей перерезали горло – причем не один раз, а несколько.
Это совпадало с рассказом Пьерпонта, но Себастьян надеялся на большее.
– А ты не мог бы помочь мне посмотреть на тело? Гибсон покачал головой.
– Поздно. Тело уже отправлено на захоронение. Анатомический театр этим занимается.
Себастьян задумчиво рассматривал вино в стакане.
– Что ты собираешься делать? – Гибсон перекинул деревянную ногу через скамью и снова неуклюже дерганно сел. Хочешь сам найти убийцу?
– Кто, если не я?
– Вычислить убийцу непросто.
Себастьян поднял взгляд и посмотрел во встревоженные, сузившиеся глаза друга.
– Ты знаешь, чем я занимался в армии.
– Да. Но мне кажется, что есть разница между разведкой и выслеживанием убийцы.
– Не такая большая, как может показаться.
На щеке ирландца наметилась ямочка.
– Ладно. У тебя есть подозреваемые?
Себастьян улыбнулся.
– Целых два. Актер по имени Хью Гордон…
– Видел я его в прошлом месяце. Очень впечатляющий Гектор.
– Он самый. Похоже, что Рэйчел Йорк была его любовницей в самом начале своей карьеры в театре. Он был очень зол, когда она ушла от него.
Ирландец покачал головой.
– Это было слишком давно. Если бы она только что ушла от него, тогда может быть. Но страсть со временем остывает.
– Согласен. Но только, когда я с ним разговаривал, он все еще был на удивление зол. Мне показалось, что мистер Гордон разделяет те же республиканские убеждения, что некогда разделяла и Рэйчел. Я бы сказал так: его очень раздражает голубая кровь ее недавних любовников.
Ирландец осушил свой стакан.
– А кто ее нынешний любовник?
Себастьян потянулся за бутылкой и налил другу еще вина.
– Похоже, она была знакома с огромным количеством джентльменов, по крайней мере на уровне флирта. Но единственный человек, с которым ее связывали более глубокие отношения, это француз, плативший за ее апартаменты. Некий эмигрант по имени Лео Пьерпонт.
– Француз? Интересно. Что ты о нем знаешь?
– Не многое. Ему около пятидесяти лет, на мой взгляд. Приехал сюда в девяносто втором. Известен как хороший фехтовальщик, ничего дурного о нем я никогда не слышал.
– Ставлю на французика.
Себастьян рассмеялся.
– Это все потому, что французы отстрелили тебе полноги. Кроме того, у него есть алиби – в вечер убийства Рэйчел он давал званый ужин. Или, по крайней мере, он так говорит. Конечно, он может и врать, но ведь это легко проверить.
– Не везет. – Гибсон уселся поудобнее на своем стуле, его лицо на миг скривилось от боли, когда он пошевелил ногой. – Ни тот ни другой не кажутся мне перспективными подозреваемыми. И это все, что ты сумел добыть?
– Пока да. Я надеялся, что осмотр тела Рэйчел подскажет мне, в каком направлении искать.
Снаружи завывал ветер, его порыв ударил в заднюю стену дома и взвихрил пламя в очаге. Пол Гибсон повернулся к огню. Мерцающий свет играл на его задумчивом лице. Через мгновение он открыл было рот, чтобы что-то сказать, затем закрыл его и в конце концов решился.
– Знаешь, ведь есть способ…
Себастьян с ожиданием смотрел на профиль своего друга.
– Способ сделать что?
– Способ добыть тело Рэйчел Йорк и осмотреть его. Сделать надлежащее вскрытие.
– И как?
– Мы могли бы нанять кого-нибудь, кто украл бы тело, после того как его похоронят.
– Нет, – сказал Себастьян.
Гибсон резко обернулся.
– Я знаю людей, которые охотно сделают это без…
– Нет, – повторил Себастьян.
Его друг раздраженно поджал губы.
– Это часто происходит.
– О да. Двадцать фунтов за длинного, пятнадцать за среднего и восемь за короткого покойника. Длинный – мужчина, средний – женщина, короткий – ребенок. Но именно потому, что такое постоянно делают, я не намерен так поступать.
Ирландец пригвоздил его к стулу жестким взглядом.
– Как ты думаешь, что бы предпочла Рэйчел Йорк, если бы ей дали выбор? Чтобы ее тело так и сгнило в могиле или чтобы человек, который загнал ее туда, был отдан под суд?
– Ну, ведь мы не можем ее спросить.
Пол Гибсон подался вперед, сцепил руки.
– Себастьян, подумай вот о чем. Кто бы ни был этот человек, он ведь может совершить еще одно убийство. На самом деле он почти наверняка убьет еще кого-нибудь. Ты ведь сам это понимаешь. Но пока власти гоняются за тобой, они ничего ему не сделают.
Себастьян не сказал ни слова.
Гибсон оперся ладонями на выщербленную деревянную столешницу.
– Она мертва, Себастьян. Женщины по имени Рэйчел Йорк больше нет. То, что осталось, – просто оболочка, шкурка, в которой она некогда обитала. Не пройдет и месяца, как она станет гниющей жижей.
– Это всего лишь оправдание, и ты сам это понимаешь.
– Неужто? То, что мы с ней сделаем, не страшнее того, что сделает с ней время. А этому ты уж никак не сможешь помешать.
Себастьян глотнул вина. Он говорил себе, что Пол прав, что поймать убийцу Рэйчел гораздо важнее, чем сохранить покой ее могилы. Он говорил себе, что преступник, оставшись на свободе, снова пойдет убивать. Но все равно не помогало. Он поднял взгляд на друга.
– Когда ты сможешь это устроить?
Пол Гибсон быстро выдохнул:
– Чем быстрее, тем лучше. Первым делом поутру пошлю весточку Джеку-Прыгуну.
– Джеку-Прыгуну?
На щеке ирландца на мгновение появилась ямочка, затем тут же исчезла.
– Джек Кокрэйн. Это джентльмен, занимающийся доходным делом похищения трупов. У меня есть причины быть с ним на короткой ноге.
– Не стану спрашивать, как ты с ним познакомился.
Гибсон рассмеялся.
– Он получил свое прозвище, когда один из трупов, который он вытащил из гроба, вдруг сел и заговорил с ним. Старина Джек прямо-таки выпрыгнул из могилы.
– Выдумываешь, – сказал Себастьян.
– Нисколечко. Парни, что были с ним, взялись за лопаты и быстро бы прикончили беднягу, но Джек не дал. Он дотащил того парня до аптеки и даже заплатил по счету, но несчастный все равно умер.
– Меня прямо-таки переполняет восхищение этим человеком, – ухмыльнулся Себастьян и встал, собираясь уйти.
Ирландец помрачнел.
– Ты разве не останешься?
Себастьян покачал головой.
– Я и так уже подверг тебя опасности, явившись сюда. Я снимаю комнату в «Розе и короне» близ Тот-хилл-филдс. Там меня знают как мистера Саймона Тэйлора из Ворчестершира.
Гибсон проводил его до передней двери.
– Я дам тебе знать, когда все будет готово. – Он помолчал, задумчиво глядя, как Себастьян застегивает свое неуклюжее пальто до горла. – Ты, конечно, понимаешь, что мы можем все это проделать, но так ничего и не узнать?
– Понимаю.
– Ты ведь только предполагаешь, что человек, убивший бедняжку, был с ней знаком. Ведь он мог и не знать ее. Просто девушка оказалась не в то время не и том месте, и ты никогда не найдешь того, кто это сделал.
Себастьян протянул было руку к двери, но помедлил, обернувшись к другу.
– Да. Но я по крайней мере попытаюсь.
Гибсон посмотрел ему в глаза. Лицо его было мрачным и тревожным.
– Ты всегда можешь покинуть страну.
– И провести остаток жизни в бегах? – Себастьян покачал головой. – Нет. Я намерен обелить свое имя, Пол. Даже если погибну, пытаясь добиться правды.
– Обидно будет умереть и ничего не добиться. Себастьян поглубже надвинул шляпу на глаза и повернулся к ледяному мраку ночи лицом.
– У меня есть шанс, и я намерен им воспользоваться.
ГЛАВА 21
Себастьян стоял в тени и видел, как Кэт Болейн отделилась от группки смеющихся хорошеньких женщин и разгоряченных, хищных мужчин, столпившихся у служебного входа в театр.
Золотой свет фонарей заливал мокрую мостовую. Порывистый ветер, резкий и холодный, пах свежей краской, пропитанной потом шерстью, жирным гримом. Театральные ароматы воскрешали старые времена, когда он действительно верил в правду, справедливый суд и любовь.
В то лето ему исполнился двадцать один год, он совсем недавно закончил учебу в Оксфорде и был еще пьян чудесами Платона, Аквината и Декарта. Ей едва сравнялось семнадцать, но она казалась в определенном смысле намного старше и мудрее его. Он безнадежно, безумно влюбился в нее. И по-настоящему верил, что его чувства взаимны.
Он был счастлив, когда Кэт обещала любить его до самой смерти, а на предложение руки и сердца ответила согласием.
Дождь все еще лил, но уже не так сильно. Девлин смотрел, как она быстро приближается, надвинув на глаза капюшон плаща, чтобы укрыться от мороси, и поглядывая на скопление карет в конце улицы.
– Вам следует быть осторожнее, – произнес Себастьян, приноравливаясь к ее походке. – Сейчас не самое лучшее время одиноких прогулок по ночам.
Она не вздрогнула, только глянула на него из-под капюшона.
– Я не желаю жить в страхе, – сказала она. – Ведь вы еще не забыли этого моего качества. Кроме того, – по ее губам скользнула улыбка, – думаете, я не знаю, что вы тут давно стоите?
Да, наверное, знает, подумалось ему. Ее отличала странная особенность: в то время как большинство людей в темноте безнадежно слепли, ночное зрение Кэт оставалось необычайно острым. Не таким, как у Себастьяна, но все же.
Она повернулась к ближайшей карете, но он схватил ее за руку и повлек за собой.
– Давайте пройдемся.
Они направились к Уэст-Энду. В потоке ночных огней толпы театралов спешили домой. Из-за приоткрываемых на краткое время дверей таверн и кофеен, концертных залов и борделей доносились обрывки смеха, мелькал свет. Из темного дверного проема, вонявшего мочой, им свистнула уличная проститутка с наглыми безнадежными глазами. Охотится. Себастьян отвел взгляд.
– Что вы можете мне рассказать о Лео Пьерпонте? – спросил он.
– Пьерпонте? – Дождь уже прекратился, и Кэт откинула капюшон. – А он-то здесь при чем?
– Он платил за квартиру Рэйчел.
Актриса несколько мгновений молчала, и он вспомнил еще одну из ее привычек. Его бывшая возлюбленная обычно тщательно обдумывала слова, прежде чем заговорить.
– Кто вам об этом сказал?
– Хью Гордон. И Пьерпонт этого тоже не отрицал.
– Вы разговаривали с ним?
– Мы вместе проехались в карете, – обронил Себастьян, мягко и так знакомо улыбнувшись, что она задумчиво нахмурилась. – Вам не кажется, что любопытно получается: мужчина платит за жилье женщины, зная, что ее продолжают посещать другие мужчины. Разве только он ее сутенер.
Снова пауза. Она обдумывала его слова и свой ответ.
– Некоторым мужчинам нравится подсматривать.
Себастьян испытал взрыв неожиданных и неприятных ощущений. Ему хотелось спросить, откуда ей известен сей факт, вдруг и она сама позволяла французу наблюдать за тем, как она занимается любовью с другими мужчинами.
– Хорошо, такого варианта я не учитывал. Ваш опыт в данном вопросе гораздо более ценен, чем я думал.
Кэт резко остановилась, вздернув подбородок и сверкнув глазами. Она убежала бы назад, к театру, не останови он ее.
– Извините. Непростительно с моей стороны говорить такое.
Она выдержала его взгляд. Он не понимал темного вихря чувств, что бушевал в ее глазах.
– Да. Это непростительно.
Женщина высвободила ладонь из его руки и снова пошла вперед. Между ними повисло молчание, заполненное только тихим шуршанием подошв ее полусапожек по мокрой мостовой и шепотом старых воспоминаний.
Он позволил себе скользнуть взглядом по ее до боли знакомому профилю, линии шеи. У нее был маленький и по-детски вздернутый носик, крупный рот и полные чувственные губы. Соблазнительное сочетание невинности и греховности.
После Кэт в его жизни случались другие женщины – красивые, умные. Была и такая, в Португалии, в которую он мог влюбиться, если бы Кэт Болейн не лежала тенью на его сердце. И тут он поймал себя на мысли: а действительно ли он подошел к ней нынешним утром только потому, что она была знакома с Рэйчел Йорк и могла сообщить ему необходимые сведения, или совсем по другой причине?
– Вы не спросили, сумела ли я поговорить с горничной Рэйчел, – нарушила молчание Кэт.
Мимо промчалась карета с влажно блестевшей пэрской короной на боку. Воздух наполнился запахом горячей смолы факелов, которые несли слуги. Себастьян следил за повозкой взглядом, пока она не исчезла вдалеке, среди дрожащего на фоне черного неба пламени.
– А вы сумели?
– Нет. Мэри скрылась. Исчезла, забрав буквально все, что можно было унести из квартиры Рэйчел.
Он снова посмотрел ей в лицо.
– Мне показалось, вы говорили, что за домом следят констебли?
– Только ночью, судя по словам старухи-шотландки, что живет этажом выше. Она также сказала мне, что наутро после убийства Рэйчел к ней в комнаты приходил молодой мужчина.
– Вот как?
– Да, и у него был ключ. Он что-то искал, или так ей показалось. Он походил по комнатам Рэйчел, затем поднялся по лестнице и спросил любопытную соседку, не знает ли она, куда девалась Мэри Грант.
– Интересно, что он искал?
– Возможно, вот это.
Остановившись под мерцающим уличным фонарем, она достала из ридикюля и протянула ему маленькую записную книжку, обтянутую телячьей кожей.
– Я думал, квартиру обыскали, – сказал он, расстегивая ремешок.
– Она прятала ее в укромном месте над камином. Кэт не стала рассказывать, откуда ей известно про тайник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я