Выбор порадовал, рекомендую! 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Книга была на незнакомом Сенмет языке, но неожиданно буквы изменились и стали понятными… И молодая волшебница вызвала иллюзию золотого дракона, которая появилась в небе. Однако Черный Дракон, решив, что перед ним враг или соперник, бросился на призрак и уничтожил его своим огненным дыханием… – Кто это написал? – спросила Сенмет. Старик нахмурился.
– Тебе следовало спросить: «Кто это напишет?» Ответ таков: женщина но имени Лайэсе из Мако запишет слова своей бабушки Доркас Ниро. – Он взял манускрипт из ее рук. – Очень наблюдательная женщина, эта Доркас. Я уже много лет это не читал.
Мимо стола проплыл призрак: царственный мужчина с седыми волосами, кожей цвета слоновой кости и черными глазами, в глубине которых, казалось, полыхает алый огонь. Его черное одеяние украшали вышитые серебром звезды.
– Магистр, а кто этот мужчина в плаще со звездами? – тихо спросила Сенмет.
– Это тень Серамира, Лорда Огня. Библиотека находилась в его замке, пока се вместе с крепостью не уничтожил Шеа, Повелитель моря. – Он кивком показал на мужчину, который сидел в призрачном кресле, склонившись над книгой. На его правой руке не хватало кисти. – А вот тень Хедруэна Иморина, принца Лиенора, нашего повелителя.
Тень Хедруэна Иморина подняла голову от книги. Он не был старым человеком, каким она его себе представляла: как раз наоборот, молодой, красивый, с прямыми черными волосами, спадающими на воротник, и умными, светло-серыми глазами. Он казался Сенмет таким реальным, что ей никак не удавалось убедить себя, что он не из плоти и крови.
Ей стало интересно, как зовут мужчину, который вышагивал, точно журавль, и она повернулась, чтобы спросить у Таргоса, но он уже снова взял свою книгу и погрузился в нее. Он был так сосредоточен, что Сенмет казалось, что можно потрогать рукой напряжение, окружавшее его, словно ореол. Из высокого полукруглого окна падал янтарный свет. Призраки не обращали на нее никакого внимания. Если книги здесь и стояли по порядку, она никак не могла его уловить. Как же найти невежественному путнику то, что требуется, – если признать, что она знает, что ищет?
Сенмет бродила среди полок, решив отдаться на волю интуиции. Ома выбрала наугад какой-то свиток, развернула сто и прочитала похожие на паучков буквы: Заклинание, сотворяющее золото ; чтобы оно сработало, необходимо первым делом раздобыть шкуру василиска… Рядом она увидела корзину с мутными хрустальными шарами, маленькими, с ее ноготь величиной, и такими большими, что она могла ухватить их только двумя руками. Сенмет положила один на ладонь, он оказался легким, теплым и слегка вибрировал. Она быстро вернула его назад.
Неожиданно послышался смех, от которого волосы у нее на голове зашевелились. Пытаясь отыскать место, откуда он раздается, она переходила из одного прохода в другой, пока не оказалась в тупике. Обезьяны пронзительно закричали, когда женщина вошла в узкий коридор, образовавшийся между двумя высокими полками, и вскоре оказалась в крошечной комнатке, стены которой были заставлены книгами. За столом сидел призрак, около его локтя громоздилась гора манускриптов и свитков. Он был молод, с приятным, но не слишком выразительным лицом. Только вот глаза совсем к этому лицу не подходили, в них застыл непроглядный, жуткий мрак. Стараясь не дотрагиваться до призрака, Сенмет встала у него за спиной и взглянула через плечо на текст, который он читал. В нем подробно и хладнокровно описывалась смерть через утопление.
Симпатичный молодой человек, которого совершенно не заинтересовали страдания утопающего, отложил свиток в сторону и развернул другой.
Пусть тот, кто сотворит варга, сначала найдет место смерти и отчаяния. Рекомендуется поле боя, место казни или комната, где люди подвергаются пыткам…
Сенмет похолодела. Варги были творением Черного Мага, он создавал их из гниющих трупов и отчаяния умирающих душ, а потом оживлял при помощи грязных заклинаний. Таргос сказал: Его зовут Хенрик Лам.
Старик стоял под аркой из полок, опираясь на светлосерый посох. У него над головой в джунглях полок угрожающе лопотали обезьяны.
– Кто он такой? И что с ним?
– Он был чародеем и жил в Чайо, в Намири, маленьком городке к востоку от Дорри. Пятьдесят лет назад мрак опустился на Намири; страшный ледяной мрак, в котором звучали голоса. Твой учитель Серадис в конце концов нашел крошечную шкатулку, холодную и лишенную жизни, точно Пропасть. Он ее сделал. Серадис закрылся в своем доме и умирал от голода, терзаемый демонами, которых видел только он один.
Глаза Таргоса сверкали в диковинных, словно наделенных собственной жизнью, тенях.
– Девяносто два года назад в Мериньи, что в Накаси, дочь чародейки Идриал Диаманти умерла от лихорадки. А вскоре обнаружили саму Диаманти, она сошла с ума, а еще не разложившееся и не преданное земле тело ее дочери бродило по улицам благодаря заклинанию, О котором никто в Накаси не слышал со времен Связывания.
Тогда же через город проезжал волшебник, который сумел освободить чародейку от безумия. Когда она поняла, что натворила, то покончила с собой. И тело ее дочери тут же упало на землю.
– Она тоже здесь?
– Если задержишься, то сможешь увидеть се.
Словно холодный ветер, далекий смех ворвался в тупик, и янтарный свет потускнел. Тени стали плотнее и, казалось, потянулись вперед. Таргос что-то резко сказал, и они отступили.
– Но почему человек ступает на такую дорогу?
– Горе, – ответил Таргос. – Страх. Любовь. Ненависть. Зависть. Жажда власти.
– Они всегда умирают?
– Те, кто вызывает мрак? Всегда. Опустошенный не обладает собственной жизнью, которую может им отдать. Он превращает их в чудовищ и пожирает.
– Я не понимаю, – сказала Сенмет, и во рту у нее неожиданно пересохло, – Мой учитель говорил мне, что Анкоку связан.
– Анкоку действительно связан, – спокойно подтвердил Таргос. – Я это знаю, потому что присутствовал при Связывании. – Его голос набрал силу. – Мы стояли у подножия холма Анор, в Камени, в центре круга камней. Иморин вызвал четверых из нас охранять холм: с севера, юга, запада и востока. Мне достался южный склон. Генарра Белое Копье удерживал восточный, Данио Меняющий Форму – западный. А Сорвио Алиэф, брат Мирдиса Ализфа, охранял северный, самый опасный. Сорвио был очень опытным, беспощадным воином, хоть и не волшебником, он поклялся, что вместе со своим отрядом сможет защитить холм от любого нападения.
– А зачем нужно было его охранять?
– Даже тогда, среди страшных жертв и ликования в этот знаменательный день, остались существа, преданные Опустошенному. Иморин боялся, что они попытаются его освободить, и он не ошибся. Но мы, Стражи, отразили их атаки.
Старик поднял свой посох, и на мгновение Сенмет увидела его таким, каким он был: юного и гордого, окруженного ореолом заклинаний, свирепого, словно лев. Иморин и Мирдис Алиэф сплели заклинания, чтобы связать Опустошенного. Анкоку спит и ничего не сможет предпринять, пока его не вызовет человеческое сознание. Но когда он услышит призыв, он проснется. А когда эти люди умрут, опять погрузится в сон. – Тени снова потянулись вперед, старый волшебник наставил на них свой посох, они зашипели и отступили. – Идем, дитя. Это плохое место.
Обойдя стол, Сенмет последовала за ним по окутанному тенями проходу и вошла в зал. В следующее мгновение внутри у нее все сжалось, словно она слишком быстро вынырнула со дна моря. Тень Хедруэна Иморина покинула свое кресло, и Сенмет посмотрела на Таргоса. Старик лишь покачал головой.
– Они уходят, куда и когда захотят. Я не являюсь их господином. – Он кивком показал на кресло. – Садись. Ты, наверное, очень устала. – Увидев выражение, появившееся у нее на лице, он рассмеялся. – Не бойся, это настоящее кресло.
Она действительно очень устала: белая орлица не спала и не ела во время своего путешествия. Подушки показались ей мягкими и удобными. В окна, точно благословение, вливался янтарный свет, но ни его яркость, ни направление не изменились с тех пор, как Сенмет вошла в библиотеку. Время здесь двигалось по собственным законам. Огромный зал был волшебным: равнодушный, загадочный, пронизанный дорогами, которых ей не дано было увидеть. Проваливаясь в сон, она подумала, что здесь должны быть и другие комнаты, чердак, подвал, коридоры, потайные каморки вроде той, где она нашла Хенрика Лама. Тут можно провести целую жизнь, наблюдая за тенями, скользящими по проходам, познающими тайны библиотеки.
– Магистр, прошу меня простить. – Таргос поднял голову от книги. – Вы знаете этого человека?
Сенмет нарисовала в воздухе портрет светловолосого мужчины с бледной кожей.
– Сын Дракона, – сразу же ответил он.
– Карадур Атани?
Вместо ответа он встал и исчез среди полок, но вскоре вернулся с большой тяжелой книгой, переплетенной в красную кожу.
– Посмотри в седьмой главе.
Книга называлась «Летописи севера», и в ней содержались имена и описания королей, о чьих владениях и правлении она никогда не слышала. Сенмет открыла седьмую главу. Оказалось, что она содержит генеалогические карты. Одна из них была озаглавлена «Атани» и занимала несколько страниц.
Коджиро Атани, родился в Год 1070, женился на Хане Диамори, в Году 1877. В Году 1089, году ее смерти, Хана Диамори Атани родила близнецов Карадура и Тенджиро.
– Что означают золотые буквы? – спросила Сенмет.
– Принадлежность к роду драконов, – ответил Таргос. Сверху к нему спрыгнула золотистая обезьянка, которая решила с ним поболтать, и он рассеянно ее погладил. – Карадур Атани – дракон, а его брат нет. Я его помню.
– Он здесь побывал? – Таргос кивнул. – Он чародей?
– У него есть дар. Но в этом нет ничего необычного. В роду драконов и прежде появлялись маги. Дар менять форму – уже магия. И хотя он не может к ней обратиться, в отличие от своего старшего брата, она живет у него в крови. Но если бы он обладал талантом в десять раз большим, чем тот, что у него есть, он не смог бы добиться того, чего хочет. Он не пожелал стать волшебником, воином или ученым, не захотел пойти по одной из дорог, открытых ему.
– А кем он хочет стать?
– Драконом. – Старик снова погладил обезьянку. – О да, я помню его, хотя он меня не видел. Приятный молодой человек, изящный, воспитанный, сияющий, точно солнечный цветок. Но по его пятам идет мрак, который ухмыляется, словно злобный пес.
* * *
Комнату с высоким потолком заливал рассвет. Полуобнаженный мужчина вжимался в сиденье огромного кресла. Обрывки некогда изысканного наряда свисали с худого тела, словно лохмотья нищего. А в голове у пего шептал голос: Ты сын дракона, брат дракона. У тебя есть его могущество. Попытайся еще раз. Черная тень окутала его тело, и он скорчился, словно от боли.
Напряженный, толкающий вперед голос шептал: Огонь непостоянен; его можно погасить. Твое тело будет сотворено из самого холода. Попытайся. Ты можешь получить все, чего так хочешь.
Мужчина вцепился пальцами в ручки кресла, он дрожал и громко стонал. Пот большими каплями выступил на его бледном красивом лице.
– Я не могу!
Можешь, требовал голос у него в голове. – Выпусти свой страх, откажись от тела, этого жалкого пристанища человека; оно тебе больше не нужно. У тебя будет новое тело, более могущественное, чем у него. Оно не будет нуждаться в еде и сне. Оно станет непобедимо. Ты получишь новый облик и новое имя…
Мужчина закричал. Белая слизь потекла по его телу, и обрывки одежды упали на пол. Он скорчился и выгнул от мучительной боли спину, когда его с головы до ног покрыла скользкая субстанция, образовав чешуйчатый покров. Его руки и ноги скрылись под ним, он начал вытягиваться, стал более плотным, и вскоре кресло заполнили змеиные кольца.
Приветствую тебя, Кориуджи, Холодный Змей, правитель Севера, император зимы. Добро пожаловать, Кориуджи! – проговорил тихий голос.
Змеиное тело венчала человеческая голова. Она открыла рот, демонстрируя длинные клыки и красный раздвоенный подвижный язык. На бледном как полотно лице застыли черные, выпученные, безумные глаза.
– Кориуджи, – произнес змей, и его человеческий рот растянулся в подобие улыбки. – Кориуджи.
Змей захихикал и лениво свернулся на кресле.

Часть 3
ГЛАВА 10
На замерзших дорогах было еще полно снежных сугробов, когда в Крепость Дракона потянулись вереницы подвод с припасами. Они ехали из Мако, Уджо, с озера Арэй, из Дериннхолда и Аверры, иными словами, изо всех, даже самых отдаленных уголков владений Дракона. Везли кожу, полотно, меха, продукты для людей, корм для лошадей и мулов. Бревна для строительства, дрова для очагов, одеяла, веревки, подковы, кедровое дерево для стрел. За тяжело нагруженными фургонами шли лошади из конюшен Эрина ди Мако, Матола Рагнарина и даже Идо Талвелы, из далекого Иссхо, расположенного по другую сторону границы. Из Иппы в Накаси, Камени и Иссхо прошел слух: «Крепость Дракона покупает коней, а весной начнется война».
Той зимой солдаты Крепости мелькали повсюду; следили за появлением варгов, расчищали дороги для повозок и фургонов. Каждый здоровый мужчина получил в руки лопату. Волк ни раз трудился бок о бок с жителями Слита и Чингары и с солдатами из самой Крепости, убирая снег с замерзших дорог, в то время как крепкие волы, запряженные в повозки, терпеливо дожидались возможности продолжить путь. От работ освобождали только больных и увечных.
Он писал Соколице:
«Зима выдалась суровая, с бесконечными бурями и снегопадами. Варги убили девятнадцать человек, но лучники Дракона патрулируют дороги и поля, и им удалось отразить четыре нападения, может, даже больше, Я сказал Теа, что нас с удовольствием примут в доме моей матери, но она отказывается даже обсуждать эту тему. И, по правде говоря, я бы тоже предпочел остаться здесь.
Крепость Дракона весной отправляется па войну. У нас объявили призыв, требуются солдаты и кони, и с прошлого полнолуния по нашей дороге нескончаемым потоком идут фургоны и повозки. Дракон не назвал имени своего врага, но говорят, что это Тенджиро Атани, его брат-чародей, который поселился на севере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я