Ассортимент, отличная цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потому что, дружище, ты ведешь себя точь-в-точь как я, когда встретил Вайолетт.
У Джеральда засосало под ложечкой, но он выдавил недоверчивый смешок.
– Ну, нет! Я неуязвим.
– Я тоже раньше так думал, но в последние дни у тебя такой взгляд…
– Не трать, нервы попусту. В тебе, должно быть, отцовские чувства играют – так дождись, пока малыш появится на свет, и оберегай его. – Джеральд сделал отчаянную попытку отвлечься от опасной темы. – Кстати, о сексуальных приключениях: вы уже нанимали лимузин?
– Забавно, что ты спросил. – Ник расплылся в улыбке. – Собираемся сегодня вечером. По вечерам в будни лимузин можно нанять со скидкой.
– Что ж, желаю хорошо повеселиться.
– Непременно. Так ты уверен, что у тебя все в порядке?
– Абсолютно. Все под контролем.
– Ну ладно. – Ник помахал ему рукой и исчез за дверью.
Оставшись один, Джеральд твердо сказал себе, что Ник поднимает шум из-за пустяков. Сам он, когда ухаживал за Вайолетт, вел себя совсем по-другому. Ник тогда совершенно свихнулся: вечерами где-то пропадал, днем витал в облаках, перестал интересоваться истинно мужскими занятиями…
Например, воскресными партиями в теннис.
Нет, это не считается! – поспешил оправдаться сам перед собой Джеральд. Я пропустил игру не потому, что хотел побыть со Сью, а потому что не хотел расспросов. Но может быть, и Ник избегал меня по той же причине? Ведь ему тоже было, над чем поразмыслить…
И все же, рассудил Джеральд, я в совсем ином положении. Ник всегда знал, что рано или поздно женится, а я еще в десятом классе решил, что семейная жизнь – не для меня.
Однако сейчас Джеральд чувствовал, что в гранитном основании его убеждений образовалась трещина. Пока маленькая… но она расширяется.
Стук в дверь прервал его смятенные мысли. На пороге показалась секретарша Джойс, хорошенькая кудрявая блондинка.
– На проводе леди Барринг, – объявила она. – Я вызвала вас по интеркому, но вы не отвечали, и я попросила ее оставить сообщение. Однако она настаивает на том, чтобы переговорить с вами лично и немедленно. Вы возьмете трубку?
Джеральд поправил галстук, словно это могло вернуть ему самообладание. Ничего себе! Так погрузился в размышления, что не слышал сигнала интеркома!
– Конечно. Спасибо, Джойс. Извините, что вынудил вас ходить туда-сюда.
– Не за что, Джеральд. – Она улыбнулась и скрылась за дверью.
Джойс поступила на службу недавно, и ни для кого из служащих не было секретом, что она влюблена в босса. Месяц или два назад, – еще до знакомства со Сью – Джеральд подумывал о том, чтобы куда-нибудь ее пригласить. А вот сейчас эта мысль его совсем не привлекала. Странно. Странно… и нехорошо. Даже опасно.
Что ж, может быть, разговор с матерью поможет ему прийти в чувство и вернуться к реальности. Джеральд снял трубку телефона.
– Здравствуй, мама.
– Я уж начала думать, может, ты стал такой важной персоной, что с матерью и разговаривать не хочешь?
– Извини. Сама знаешь, как бывает. Джеральд удивился хорошей слышимости – словно мать не из Рима звонит, а из соседнего дома.
– Конечно, знаю. Когда твой отец на работе, его тоже не выловишь. Ладно, перейду к делу. Я прилетела на несколько дней, и хочу пригласить вас с отцом поужинать. Сегодня вечером. Знаешь, ежегодная встреча семьи.
Джеральд поморщился. Мать вечно назначала свои «ежегодные встречи» в последнюю минуту, но куда сильнее его раздражало то, что она по-прежнему именует их троих «семьей».
Он не отказывался от приглашений, полагая, что один вечер в году может притвориться любящим сыном, как отец и мать притворяются любящими супругами. Может быть, где-то в глубине души он цеплялся за надежду, что между ними каким-то чудом все наладится. Если так, глупую надежду пора придушить. Мать живет в Риме уже десять лет, и возвращаться в поместье Баррингов явно не собирается.
– Давай встретимся около восьми. – Мать заговорила, не дожидаясь, пока Джеральд скажет «да», поскольку он никогда не отказывался от этих встреч. – Я совсем забыла, что сегодня понедельник и все закрыто, но в конце концов, нашла новый французский ресторан в Челси. Ты, наверное, знаешь это место.
Да, это место Джеральд знал. Где еще ужинать его родителям, как не в ресторане, битком набитом знаменитостями? Но сегодня у него свидание со Сью. Джеральд не хотел его отменять и не хотел ехать к Сью после ужина, ибо знал по опыту, что встреча «семьи» может затянуться надолго.
– Что, если я приду не один? – услышал он вдруг собственный голос.
Господи, неужели я действительно это сказал?! Что за безумный порыв?!
Секунду длилось изумленное молчание, затем мать пришла в себя.
– О, конечно! Будет очень мило. А кто она?
– Ее зовут Сью Поттерс.
– Поттерс, Поттерс… Это не те Поттерсы, что Мэйфейр? Кажется, твой отец учился в школе вместе с…
– Нет, это те Поттерсы, что из Тихого Омута, графство Дербишир.
– Дербишир? – Голос леди Роберты звучал так, словно она впервые в жизни слышала это название. – И… и что там?
Джеральд невольно расхохотался.
– Огурцы, – ответил он. – В Дербишире выращивают огурцы.
– И ее семья… этим занимается?
– Точно сказать не могу. Спроси у нее самой.
Пожалуй, безумный порыв сослужил ему добрую службу. Джеральд не знал, согласится ли Сью, но, если согласится, на семейном ужине, по крайней мере, не будет скучно.
– Непременно спрошу, – заверила мать. – Всегда полезно знать, из какой семьи человек. А теперь мне пора. У меня назначена встреча. Увидимся в восемь.
– Пока.
Повесив трубку, Джеральд набрал номер, по которому никогда еще не звонил, хоть и подумывал об этом раз или два. А может, раз сорок.
На прошлой неделе он то и дело всерьез задумывался о том, чтобы позвонить Сью и пригласить ее на обед, но тут же отбрасывал эту мысль. У них не такие отношения. И запоминать ее служебный номер Джеральд вовсе не собирался, – как-то само получилось. – Здравствуйте, с кем вас соединить?
Джеральду пришлось прокашляться, прежде чем ответить. Нет, вовсе он не волнуется. С чего бы? Он занимался с этой женщиной такими вещами, какие только в порнофильмах показывают, а теперь вдруг станет нервничать из-за того, что приглашает ее на ужин? Однако сердце его стучало, как молот. Джеральд боялся, что Сью отвергнет его предложение.
– Сью Поттерс, пожалуйста, – ответил он.
В первый раз ее попросили к телефону!
За прошедшую рабочую неделю Сью звонила во множество разных мест; а вот обратной связи как-то не наблюдалось. Может быть, какое-то из ее смелых предложений наконец-то сработало? Сейчас у нее появится первый личный клиент… она начнет делать карьеру… зарабатывать кучу денег… может быть, найдет другую квартиру, побольше… Хотя нет, переезжать ей не хочется. Она полюбила свою скромную квартирку, и, если честно, любовь эта, возможно, была как-то связана с Джеральдом.
– Сью Поттерс на проводе, – откликнулась она самым энергичным и деловым тоном, на какой только была способна. – Чем могу помочь?
– Не хочешь ли поужинать сегодня со мной и моими родителями?
Она едва не уронила трубку.
– Джеральд?!
– Привет, Сью. Держу пари, ты удивлена моим звонком.
– Ммм… ну да.
Его голос в телефонной трубке оказал на нее странное действие. На работе Сью сидела в отдельном кабинете – впрочем, «отдельной» эта конурка могла назваться только из вежливости. Перегородки из пластика не спасали ни от голосов сотрудников, ни от переливчатого звона телефонов, ни от щелканья клавиатур. Однако стоило Сью услышать голос Джеральда – и все это куда-то исчезло, а она словно вновь очутилась в волшебном мире, созданном их фантазией. А секунду спустя ее охватило жгучее желание.
– Только что позвонила мама и пригласила меня на семейный ужин. Такие ужины у нас бывают раз в год, мать вечно планирует их в последнюю минуту.
Сью с трудом вникала в смысл слов. Все ее внимание сосредоточилось на звуках знакомого голоса – чувственного, неотразимо мужественного, обещающего наслаждение без края и без конца. Не сразу она поняла неприятную истину: Джеральд звонит, чтобы отменить свидание.
– Джеральд, не беспокойся о нашей встрече, – заговорила она. – Разумеется, тебе нужно поужинать с родителями. Если вы не слишком поздно закончите, то, может быть…
– Я не об этом говорю. Пожалуйста, Сью, сделай мне одолжение и сходи со мной. Мне достаточно тяжело общаться с родителями, и ты будешь как глоток свежего воздуха. Но, если ты не хочешь, я пойму. Должен предупредить, там будет очень скучно.
С Джеральдом – и вдруг скучно? Ну, нет! К тому же Сью умирала от желания увидеть его родителей, аристократов до мозга костей.
– Не говори глупостей, конечно, я согласна. Что мне надеть?
Опасный вопрос. За последнюю неделю Сью демонстрировала Джеральду самые разные наряды… При мысли об этом она вздрогнула и сжала бедра.
– Надень то же, что и в прошлую субботу, – ответил он, и в голосе его прозвучали какие-то новые нотки.
Сью мягко рассмеялась. Ей пришло в голову подразнить Джеральда – просто чтобы проверить, настроен ли он на ту же волну.
– Значит, костюм горничной не подойдет? На том конце провода наступило короткое молчание.
– Мы с тобой, кажется, ни разу не говорили по телефону.
– Ни разу. – Рука Сью скользнула под короткую юбку. – Может быть, хочешь поговорить подольше? И немного… поразвлечься?
– Не понимаю, о чем ты. – Голос Джеральда стал хриплым.
– А, по-моему, прекрасно понимаешь.
– Боже, Сью!
– Никто не увидит, чем я занимаюсь, – промурлыкала она. – У меня отдельный маленький кабинетик.
Джеральд шумно втянул в себя воздух.
– А если кто-нибудь войдет?
– Да. Риск есть. А как у тебя?
– Я только что прикрыл дверь. – Он снова глубоко вздохнул. – Теперь расскажи мне, что ты делаешь.
Сердце Сью забилось сильнее, она понизила голос.
– Запускаю пальцы в трусики. Трусики у меня влажные-превлажные…
Джеральд тихо застонал.
– А теперь ты, – предложила она. – Твоя очередь.
– Я… расстегиваю ширинку.
– У тебя стоит?
– Как каменный. Встал, едва я услышал твой голос.
– О, и с тобой то же самое? – Она запустила два пальца внутрь. Как же ей не хватает Джеральда! – Я услышала тебя, и уже не могла думать ни о чем, кроме секса. И сейчас у меня будет секс…
Джеральд хрипло рассмеялся.
– Это не считается.
– Считается, если мы кончим вместе. – Тело Сью содрогалось в сладостном томлении.
– Ты кончаешь, Сью? – тихо спросил Джеральд.
– Да. – Ее пальцы задвигались быстрее. – О да! А ты?
– Да! – выдохнул он.
– Сейчас? Да-да, сейчас!
– О да! – простонал Джеральд.
Блаженная судорога пронзила Сью с головы до пят, и она судорожно сжала в руке телефонную трубку.
– О-о-о, я тоже, я тоже! – Она стиснула зубы, чтобы подавить восторженный вскрик.
Постепенно взволнованное дыхание Джеральда успокоилось.
– Ах, Сью! – Голос его звучал так близко, так интимно! – Другой такой, как ты, нет на свете!
– А ты… – Она судорожно втянула воздух. – Ты тоже необыкновенный, Джеральд.
– Ужин в восемь, так что я заеду за тобой без четверти восемь. – Голос его звучал устало, но счастливо.
– А не раньше?
Они одновременно рассмеялись, – так смеются люди, которые хорошо знают друг друга.
– Если я появлюсь раньше, мы никуда не поедем. И спасибо тебе, Сью.
– За ужин? Или за то, что было сейчас? Джеральд снова рассмеялся.
– И за то, и за другое. Пока.
Глава 16
Сью не знала, поедет ли Джеральд после ужина к ней, но на всякий случай приготовила ему новый сюрприз. От Вайолетт она услышала о распродаже дешевых зеркал – легких, с пластиковой рамой и чуть-чуть волнистым стеклом. По описанию зеркала идеально подходили для того, что давно уже было у Сью на уме.
Купив три зеркала, она укрепила их на балдахине с внутренней стороны.
Джеральд не должен был их заметить, даже если бы вошел в гостиную, но на всякий случай Сью решила не давать ему шанса. Едва раздался звонок, она подхватила рюкзак, сунула руки в рукава кожаного пальто, которое, похоже, перешло к ней в постоянное пользование, и отворила дверь.
– Ты что, не дашь мне войти? – с некоторым удивлением поинтересовался Джеральд.
– Ты ведь говорил, что пускать тебя в гостиную опасно, так что я решила принять меры предосторожности.
Улыбнувшись, Сью проскользнула мимо него и направилась к лифту. Сегодня Джеральд выглядел просто сказочно. Под распахнутым шерстяным пальто виднелся дорогой костюм – гибрид Ломбард-стрит со Стрэнд! Пожалуй, похвалила себя Сью, я правильно сделала, что не впустила его в квартиру. Там мне непременно захотелось, бы его поцеловать… и нетрудно догадаться, чем бы это закончилось. Джеральд догнал ее на площадке.
– Да, но я…
– Входи, а то лифт закроется. – Сью шагнула в кабину и нажала на кнопку «Придержать дверь».
– Да, конечно. Все время сражаюсь с этим лифтом. – Говоря о лифте, Джеральд не отрывал глаз от нее. – Почти каждый вечер.
Он пожирал ее глазами, словно ребенок – мороженое; от этого взгляда внутри у Сью что-то сладко затрепетало.
– Ты прав, почти каждый вечер. Кажется, мы пропустили только вторник и пятницу.
Он придвинулся ближе, и синие глаза его потемнели. Аромат его одеколона коснулся ноздрей Сью.
– Напрасно я не отменил ту встречу в пятницу.
Она покачала головой.
– Ну, нет. Когда важный клиент приглашает тебя на ужин, лучше не отказываться.
Как он хорош! – думала Сью. Никогда еще я не видела Джеральда в костюме-тройке и при галстуке. Как, должно быть, восхитительно будет снимать с него эти вещички, одну за одной! Она от души надеялась, что проделает это сегодня вечером.
Жадный взгляд Джеральда не отрывался от ее лица.
– Я хочу тебя поцеловать.
– Я бы с радостью! – откликнулась Сью. – Но ты смажешь помаду, а я не хочу выглядеть неряхой при знакомстве с твоими родителями. – В первый раз она задумалась о том, какое значение придадут родители Джеральда ее появлению на семейном ужине. – Ты говоришь, это бывает только раз в году?
– Верно. – Протянув руку, Джеральд заправил ей за ухо выбившуюся из прически кудрявую прядь. – Сегодня по телефону ты была… это было… что-то удивительное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я