https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/zheltye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не слишком большое отличие от пещерных холдов, в которых ныне жили периниты. И эта попытка приспособиться ведь на самом деле принесла выгоду сириусским и веганским колонистам — выходы к магме обеспечивали их теплом солнечные панели снабжали электроэнергией. Люди выжили в куда худших условиях, чем на Перне. В конце концов на Перне знаешь, когда на голову начнут сыпаться Нити, и успеваешь организовать эффективную защиту. И все же грандиозность Прохождения ужасала а если люди потерпят неудачу, последствия будут чудовищными.
Обычно так всегда бывает при неудачах.
Потому Клиссер надеялся, что музыка, которая была написана специально для того, чтобы улучшить настроение слушателей, окажет желаемый эффект — поднимет боевой дух и подвигнет к действиям. На мгновение он задумался: что бы случилось на Земле во время периода разъединенных наций, если бы вдруг появился некий инопланетный враг? Объединились бы нации или нет?
Джемми и Шеледон написали мелодию, которая, вне всякого сомнения, затрагивала сердца, будучи одновременно и воинственной, и обнадеживающей. Простые мелодии привязывались настолько, что можно было проснуться, насвистывая их, потому что они все время крутились в голове. По мнению Клиссера, это был верный знак того, что песня хороша. Кроме того, они так аранжировали мелодии, что солировать могли разные инструменты, в самых разных сочетаниях, так что даже неопытные музыканты в самых удаленных холдах смогут аккомпанировать певцам.
А загадочная мелодия Джемми доставляла истинное наслаждение. Клиссер еще не получил всех ответов, но уже был уверен, что она станет незаменимой в дни Прохождения, когда людей надо будет отвлечь от того, что творится снаружи. Плач Бетани — первая песня, которую она написала в своей жизни, — была следующей в программе, и он устроился поудобнее.
Но в душе он все продолжал тревожиться об успехе новой программы и потому никак не мог сосредоточиться на музыке. Кроме прочего, что делать с Битра-холдом? Последний преподаватель, которого он туда направил, уехал прочь, разорвав контракт с Чокином, и Клиссер не мог винить Иссони, узнав, как его там унижали отпрыски лорда-холдера. Но ведь детям просто необходимо получать хоть какое-то образование. Нельзя, чтобы целая провинция впала в полную неграмотность.
Конечно, дети учатся по-разному, он это понимал, и учебу надо постараться сделать как можно более интересной, чтобы заложить основы для дальнейшего обучения, да и для самой жизни. Такова цель образования — развивать способности, которые нужны для решения проблем. И еще — найти приложение потенциалу, который есть у каждого, даже у битранцев, мрачно добавил он.
Может, ему следует направить в этот район Саллишу? Он хихикнул. Нет, вряд ли. У нее достаточно большой стаж, она заработала право решительно отказаться.
Прислушиваясь к утешительным словам песни Бетани, он решил, что на следующей Встрече он поставит вопрос о Чокине, лорде-холдере Битры. С ним что-то надо было делать.
За последним ужином, когда все три группы собрались в зале Форта, где им были приготовлены три бычка, зажаренные целиком, Клиссер снова услышал имя Чокина. Он встал и присоединился к группе людей, обсуждaвшиx лорда-холдера Битры.
— Это еще не все, — говорил М'шалл. Его обычно дружелюбное лицо было сейчас хмурым и злым. — Он поставил на границах стражу, и выпускают людей из холда лишь в том, что на них надето. Больше ничего взять собой не позволяют, даже скот, который они сами вырастили.
Клиссер не знал, что приехал предводитель Бенден-Вейра, но его присутствие было большой удачей.
— Вы о Чокине говорите? — спросил он, когда остальные увидели его и расступились.
М'шалл презрительно рассмеялся:
— Кто же еще может выгонять людей из своих холдов прямо сейчас?
— Я просто слышал об этом от одного из моих странствующих преподавателей, Иссони, он удрал из Битры, и ничто теперь не заставит его вернуться. Но ведь даже их обучать надо.
— Ха! — фыркнул М'шалл, и остальные поддержали его.
— Уроки отрывают битранцев от других дел, лишая их лорда дополнительных марок. А что он сделал с Иссони?
— Он расскажет вам в подробностях, если спросите. Даже обрадуется. Как понимаю, его выручил один из ваших всадников?
— Нам много кого приходится спасать из Битры, — ответил М'шалл. Эта необходимость его явно не радовала. — Но только не битранцев, — добавил он.
— Знаешь ли, — вскипел Бриджли, — я не буду спасать всех беженцев оттуда. И пальцем не пошевелю, когда его холд заполонят Нити!
— А! — сардонически поднял палец М'шалл. — Но ведь он не верит в приход Нитей.
— Ну и дураки же мы будем, если он вдруг окажется прав! — сказал Фарли, один из младших холдеров Форта. — Ой, не надо мне было этого говорить, — добавил он, когда его острота встретила лишь холодные злые взгляды.
— Чокин всегда по натуре был упрямцем, — сказал Клиссер. — Но никогда не был таким откровенным дураком.
— Сейчас он даже больше, чем откровенный дурак, — сказал Бриджли. — Ваш учитель, этот самый Иссони, он нынче здесь? Ну, тогда привезите его в Форт. Надо сделать с Чокином что-то серьезное, а не вести пустые разговоры.
— Прямо сейчас? — Клиссер не мог отвести взгляда от жареных туш, вдыхая соблазнительный аромат.
— Я тоже хочу есть, — смягчился Бриджли.
— Я только что пообедал в Бендене, — ответил М'шалл, но ноздри его подрагивали, вбирая аромат мяса. — Ладно, подождем немного, чтобы вы успели насладиться трапезой.
— Очень вовремя, не так ли? — сказал Фарли, с усмешкой глядя на проголодавшихся гостей. — Так можно ли что-нибудь сделать с этим безответственным лордом-холдером?
— Перечитайте ваш экземпляр Хартии, Фарли, — посоветовал Клиссер.
— И как давно эта пограничная стража, — Поулин замолчал, возмущенный действиями Чокина, — как давно она находится там?
После ужина он собрал у себя в кабинете всех заинтересованных лиц. Вызвали и Иссони, поскольку требовались его показания.
— Насколько мы знаем, уже дней семь, — сказал М'шалл. — Как вы знаете, мы опрашиваем все холды, чобы выяснить, оповещен ли кто-нибудь из людей Чокина об опасности Нитей.
— Ну, они слышали на Встрече, — начал было Поулин.
— Ха! — ответил Бриджли. — Очень мало кто из его людей слышал о Встречах, и еще меньше посещали их.
— Это же просто невообразимо! — покачал голововой Поулин.
— Откровенно говоря, Поулин, я бы сказал, что десятина, которой он обложил своих подданных, — просто репрессивная мера, и ничего больше. Никто из них похоже, и марки-то в глаза не видел, хотя некоторые и привозили свои товары на Встречу в Бендене. Похоже что Чокин вообще не поощряет поездок.
— Даже на Встречи? — продолжал недоумевать Поулин. — Даже этого он не поощряет?
— Нет. Боится, что они смогут сравнить свои условия жизни с тем, что увидят в других холдах. И он не любит, когда битранские марки покидают границы его холда.
— И накладывает лапу на каждую монету, которую азартные игроки оставляют за его игорными столами, — сказал М'шалл.
— Вынужден признаться, я не знал, насколько он прижимист, — сказал Поулин очень задумчивым тоном.
— А откуда бы вам знать? — ответил Бриджли. — Вы живете на Западном побережье. А мы знаем — потому что иногда видим битранцев на Встречах Восточного побережья. Его игроки на каждом собрании торчат…
— Хм, прямо-таки вездесущ, — прошептал Поулин. — Итак, если ему все-таки пришлось закрыть границы, так, может, некоторые из его холдеров узнали о Нитях и запаниковали?
— Похоже, — мрачно скривился Бриджли. — И когда им хватило духу пойти к нему, он вышвырнул их и холда. Я видел рубцы от плетей, так что могу сказать, что они не лгут. Они сказали, что никогда не видели его в таком гневе. Он заявил, что всадники хотят выбить и него дополнительный налог, распуская слухи о том, что якобы начнут падать Нити. Он также ругался насчет новой шахты, заложенной в Руате, в то время как добрым битранцам разрешено работать только в долине Стенг.
— Значит, бедных битранцев весь мир не любит? — насмешливым тоном спросил Поулин.
— Сами видите, — ответил М'шалл.
— Чокин также отказался принять контейнеры с ашенотри, — сказал Кальви.
— То есть не захотел за них платить, хотите вы сказать, — заметил М'шалл. — Так мне сказали телгарские всадники.
— Как бы то ни было, наземных команд у него нет. Думаю, он зашел слишком далеко, и всего, что он натворил, вполне хватит для процедуры низложения, — медленно проговорил Поулин. — Как лорд-холдер, он обязан был проинформировать и подготовить своих людей к Прохождению. Потому и была принята система холдерства — дать людям сильных лидеров, чтобы руководить ими во время Падений и помогать в случае чрезвычайного положения. Закрыв границы, он нарушил один из основных принципов Хартии: свободу передвижения. Я разошлю всем лордам-холдерам и мастерам подробнейшие отчеты… О, — он в ужасе посмотрел на Клиссера, — мы ведь больше не можем делать копии быстро, ведь так?
— Один всадник может оповестить всех лордов-холдеров, — сказал М'шалл. — Или пошлем одного вестника на наше побережье, а другого — на то. Для этого потребуются всего две копии.
— Я попрошу всадников у С'нана, — сказал Поулин, потянувшись к папке.
— Вот уж кто обрадуется, — сказал М'шалл. — Свары Чокином его уже заели. Строго говоря, так не поступают, — усмехнулся М'шалл, подражая напыщенным интонациям С'нана.
— Мы должны предпринять действия против Чокина прямо сейчас, — сказал Поулин, — не дожидаясь формального Конклава в конце Оборота. Время истекает. — Поулин повернулся к Клиссеру. — Я кое-что вспомнил. — Клиссер, вы выработали какой-нибудь определенный метод безошибочного определения возвращения Нитей?
Клиссер словно очнулся.
— У нас есть несколько возможностей, — сказал он стараясь говорить увереннее, чем на самом деле чувствовал себя. — С потерей компьютера приходится куда дольше возиться.
— Ладно, продолжайте… — Поулин коснулся плеча Клиссера и улыбнулся, — как и все остальное. Кстати, обучающая песня действительно очень хороша. — Он сунул палец в ухо, словно прочищая его, и широко улыбнулся. — Дети распевают ее все время, не только в классе.
— Этого мы и добивались, — сказал Клиссер с шутливым довольством. — Так мне ждать вашего письма?
— Незачем, друг мой, но спасибо за предложение. Мне доставит удовольствие его сочинить. — Лорд-холдер Форта усмехнулся. — И я напомню, чтобы сделали копию для архива. Кстати, а разве нет какого-нибудь старинного способа делать копии… чего-нибудь, что переводит написанное на нижнюю страницу?
Клиссер на мгновение задумался и опустил голову.
— Копирка. Думаю, вы это имели в виду. У нас ее нет, но леди Сальда наверняка что-нибудь придумает. Нам придется изобрести что-нибудь такое, что сэкономит нам часы копирования. — Он тяжело, с сожалением вздохнул.
— Ну, так я вас оставляю, Клиссер, — сказал Поулин. — Спасибо вам всем. А теперь идите-ка отсюда, усмехнулся он предводителю Бенден-Вейра и Кальви, — и наслаждайтесь остатком вечера, пока я не решу эту проблему. Не буду отрицать, меня она в чем-то даже радует, — сказал он, берясь за перо и рассматривая его кончик.
Вежливо попрощавшись, они цепочкой вышли из кабинета Поулина. Клиссер подумал, что Иссони разочарован тем, что ему не дали зачитать длинный список жалоб на лорда Чокина. Посему он постарался вдосталь напоить Иссони добрым вином.
Глава 8
Телгар-Вейр
Иантайн попросил, чтобы в следующий солнечный денек ему позволили еще раз посидеть на воздухе. Потому он оказался в чаше кратера, когда прибыли странствующие торговцы. Все жители пещер высыпали им навстречу. Иантайн лихорадочно зарисовывал большие пыльные телеги, запряженные огромными быками, специально выведенными для такой работы. Они были одним из последних биоинженерных достижений Цветка Ветра, чья гениальная прабабка вывела драконов Перна.
Иантайн с детства любил бродячих торговцев и помнил те звездные часы, когда бенденские караваны заходили в их отдаленный овцеводческий холд. Особенно запомнился ему вкус леденцов с ароматом фруктов, которые в изобилии росли в Нерате, — торговцы раздавали их горстями. Однажды у них был вкус свежего лимона, и леденцы эти доставили несказанное удовольствие ему и его братьям и сестрам.
В далеком холде приход торговцев был почти таким же событием, как Встреча. К удивлению Иантайна, жители Вейра тоже очень обрадовались. Несмотря на то что дракон мог доставить всадников куда угодно, приезд торговцев был даже интереснее, чем приход караванов с десятиной. (Десятинные караваны — совсем другoе дело, поскольку все должны были внести свою лепту в подготовку запасов для Вейра.) А торговцы приносили новости из всех холдов и цехов, которые попадались им по пути. Иантайн заметил, что людей, которые просто стояли и разговаривали, примерно столько же сколько тех, кто рассматривал товары в палатках, разбитых торговцами Лилиенкампа. Из кухонных пещер притащили столы и стулья, на столы выставили кла и свежевыпеченный хлеб и булочки.
Леополь, все время крутившийся рядом с Иантайном, принес ему поесть и присел на корточки, чтобы пересказать ему новости, принесенные торговцами.
— Они построили по всей дороге крытые стоянки, — говорил он, жуя сладкую булочку, — поскольку не хотят прекращать торговлю даже во время Прохождения. Но они готовятся. Половина из того, что они сейчас возят с собой в фургонах, — материалы для безопасных убежищ. Конечно, они могут по дороге укрываться в пещерах, но под открытым небом уже ночевать нельзя. Это, конечно, ограничит их передвижение, — широко улыбнулся мальчик. — Но что есть, то есть. Видишь, — он ткнул перемазанным в меду пальцем в группу мужчин и женщин, собравшихся вокруг предводителей Вейров. Все они склонились над картой, разложенной на столе. — Они отмечают места, где их можно будет найти, если их вдруг застигнут Нити.
— А кто торгует с Битрой? — с иронией спросил Иантайн.
Леополь фыркнул.
— Никто в здравом рассудке туда не сунется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я