Покупал тут Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она меня
не любит... хочет, чтобы Фред принадлежал ей одной, - помолчав, она
добавила все тем же тихим и ласковым голосом: - Пусть провалится ко всем
чертям, где ей и место.
- Но ведь у тебя самой есть мать, Дорис...
Она оставила в покое свои ступни и села, вытянув ноги и прикрыв их
своей хламидой.
- Ну и что с того?
- Если тебе нужна еда или помощь, почему ты не попросишь у нее?
Она неожиданно резко затрясла головой, волосы упали ей на глаза и
губы. Она подняла их резким движением обеих рук, напоминающим жест
человека, снимающего резиновую маску.
- Не нужна мне такая помощь! Она хочет отнять у меня мою свободу,
запереть меня и выбросить ключ! - она неуклюже поднялась на колени и ее
голубые глаза оказались вровень с моими. - Вы что, шпик?
- С какой стати?
- Точно? Она мне грозилась напустить на меня шпиков. Мне очень жаль,
что она до сих пор не сделала этого, я могла бы им всякого порассказать...
- она кивнула головой с мстительным удовлетворением, резко двигая своим
тонким подбородком.
- Что, например?
- Например, что единственное, чем они занимались всю свою жизнь - это
ругань и драки! Построили себе этот огромный, холодный, мертвый дом и жрут
друг друга в нем, не переставая. Или молчат...
- А по какому поводу были драки?
- По поводу какой-то Милдред в том числе... Но на самом деле они
просто не любили друг друга... и жутко жалели каждый себя по этому поводу.
И винили в этом меня в том числе, во всяком случае, по их поведению это
было видно. Я не слишком много помню о сцене, произошедшей, когда я была
еще маленькая... Только то, что они дрались надо мной... были голые и
орали, будто разъяренные великаны, а я стояла между ними... И что его член
торчал, такой огромный... Она взяла меня на руки, отнесла в ванную и
заперла дверь на ключ, а он выломал ее плечом. Потом долго ходил с рукой
на перевязи... А я, - тихо прибавила она, - с тех пор хожу с душой на
перевязи...
- Таблетки тебе в этом случае не помогут.
Она зажмурила глаза и выпятила нижнюю губу, словно упрямый ребенок,
готовый вот-вот расплакаться.
- Никто не просил вашего совета! Вы шпик, да? - она шумно втянула
воздух носом. - От вас пахнет грязью, грязными человеческими тайнами!
Я выдавил из себя нечто, символизирующее кривую усмешку. Девушка была
молода и глупа, наверное, немного отуманена и, как сама мне сказала,
находилась под действием наркотика. Но она была молода и волосы ее были
чисты. Мне было грустно, что она слышит от меня запах грязи.
Я поднялся, слегка задев головой бумажную бабочку, подошел к
балконной двери и выглянул наружу. В узком пространстве между двумя
корпусами виднелся краешек светлого моря. По нему двигался трехмачтовый
корабль, убегая от легкого ветерка.
Когда я обернулся, комната показалась мне темной, будто прозрачный
кубик тени, полный невидимой жизни. Казалось, бабочка и впрямь начала
летать. Девушка поднялась и, покачиваясь, стояла под нею.
- Вас прислала моя мать?
- Не совсем так. Но я с ней говорил.
- Думаю, она вам рассказала обо всех моих грехах. О том, какая я
злая? Какой у меня невыносимый характер?
- Нет. Но она тревожится о тебе.
- Ее тревожит моя связь с Фредом?
- Думаю, да.
Она утвердительно кивнула и так и не подняла головы.
- Меня это тоже тревожит, но совсем по другому поводу. Она думает,
что мы любовники или что-то в этом роде. Но, оказывается, я неспособна
жить с людьми. Чем ближе я к ним подхожу, тем мне холоднее!
- Почему?
- Я их боюсь! Когда он... когда мой отец выломал дверь ванной, я
влезла в корзину для белья и закрыла за собой крышку. Я никогда не забуду,
что я тогда почувствовала: словно я умерла, похоронена и навсегда в
безопасности!
- В безопасности?
- Но ведь мертвого невозможно убить!
- Чего ты боишься, Дорис?
Она подняла на меня глаза и глянула из-под светлых бровей.
- Людей.
- И Фреда тоже?
- Нет. Его я не боюсь. Иногда он доводит меня до бешенства. Тогда мне
хочется его... - она прервалась на полуслове. Я услыхал скрип стиснутых
зубов.
- Чего тебе тогда хочется?
Она заколебалась; на лице ее отразилось напряжение, словно она
вслушивалась в отголоски собственного внутреннего мира.
- Я хотела сказать: "убить его". Но на самом деле я так не думаю. В
конце концов, к чему это привело бы? Бедный старина Фред тоже уже мертв и
похоронен, как и я.
Под влиянием минутной злости я хотел возразить ей, сказать, что она
слишком молода и хороша собой для таких разговоров. Но она была свидетелем
и мне не хотелось с ней ссориться.
- А что произошло с Фредом?
- Много всякого. Он из бедной семьи и полжизни потратил на то, чтобы
оказаться там, где он находится сейчас, а это, собственно, значит нигде.
Его мать что-то вроде сестры милосердия, но она помешалась на своем муже.
Он остался калекой в войну и ни к чему не способен. Фред должен был стать
художником или кем-то таким, но, наверное, никогда уже не достигнет
этого...
- У него были какие-то неприятности?
Ее лицо стало непроницаемым.
- Я этого не говорила.
- Но мне показалось, что ты подразумеваешь это.
- Может, и так. У каждого есть какие-то неприятности...
- Но в чем же состоят неприятности Фреда?
Она покачала головой.
- Я вам не скажу. Вы донесете моей матери.
- Нет...
- Да!
- Ты любишь Фреда?
- Я вправе любить хоть кого-то на этом свете! Он милый парень, милый
человек...
- Разумеется. Не этот ли милый человек украл картину у твоих милых
родственников?
- Не пытайтесь иронизировать!
- Иногда приходится. Видимо, потому, что все вокруг такие милые. Но
ты не ответила на мой вопрос, Дорис. Не Фред ли украл эту картину?
Она затрясла головой.
- Ее вообще не крали.
- Ты хочешь сказать, что она сошла со стены и отправилась
прогуляться?
- Нет, я не это хочу сказать! - из глаз ее брызнули слезы и
покатились по лицу. - Это я ее взяла!
- Зачем?
- Фред сказал мне... Фред меня просил.
- Он мотивировал свою просьбу?
- У него были причины.
- Какие именно?
- Он просил никому не говорить об этом.
- И картина до сих пор у него?
- Думаю, да. Он ее не приносил.
- Но говорил, что намерен вернуть ее?
- Да... И он наверняка сделает это! Он сказал, что хочет ее
исследовать.
- Что именно исследовать?
- Установить ее подлинность.
- Значит, он подозревает, что это подделка?
- Он должен удостовериться.
- И для этого должен был ее украсть?
- Он вообще не крал ее! Это я разрешила ему взять картину. А вы
ужасно все воспринимаете!

6
Я был уже почти готов признать ее правоту. А потому оставил ее в
покое и спустился к машине. Весь последующий час я сидел в машине, следя
за входом в корпус и наблюдая, как падающие на другую сторону улицы тени
домов становятся длиннее в свете послеполуденного солнца.
В павильончике с круглой крышей, стоящем на этом участке улицы,
располагался бар, где продавали диетические гамбургеры, и слабые порывы
ветра время от времени доносили до меня запах еды. Я вышел из машины и
съел гамбургер. В заведении царила довольно гнусная атмосфера. Бородатые
клиенты показались мне пещерными людьми, ожидающими конца оледенения.
Когда, наконец, подъехал Фред Джонсон, я уже снова сидел в машине. Он
припарковал свой голубой "форд" сразу за моей спиной и оглядел улицу,
потом вошел в подъезд "Шербурна" и скрылся в лифте. Я двинулся по
лестнице. Встретились мы на площадке четвертого этажа. На нем был зеленый
костюм с широким желтым галстуком.
Он попытался нырнуть обратно в лифт, но двери захлопнулись перед его
носом и кабина двинулась вниз. Он повернулся ко мне. Я увидел бледное лицо
и широко открытые глаза.
- В чем дело, сэр?
- В картине, которую ты взял из дома Баймееров.
- Какая картина?
- Ты прекрасно знаешь, какая. Картина Хантри.
- Я ее не брал!
- Возможно. Но она попала в твои руки.
Он глянул за мою спину в направлении коридора, ведущего к комнате
девушки.
- Это вам сказала Дорис?
- Давай не впутывать Дорис в это дело. У нее и так достаточно хлопот
с родными и с самой собой.
Он кивнул, словно понял и признал мою правоту. Но глаза его жили
собственной жизнью и искали выход из создавшейся ситуации. Он казался мне
одним из тех несчастных юношей, которые, когда юность минует, сразу
переходят в пожилой возраст, минуя стадию мужской зрелости.
- Кто вы, собственно, такой?
- Я частный детектив по имени Лью Арчер. Баймееры наняли меня для
поисков своей картины. Где она, Фред?
- Не знаю...
Он растерянно покачал головой. На его лбу появились капельки пота,
словно выдавленные мощными руками, стиснувшими ему виски.
- Что же с ней случилось, Фред?
- Я действительно взял ее домой. У меня и в мыслях не было красть ее!
Я хотел только исследовать картину...
- Когда ты принес ее к себе?
- Вчера.
- И где она теперь?
- Я не знаю. Честное слово! Кто-то, должно быть, украл ее из моей
комнаты...
- В доме на Олив-Стрит?
- Да, сэр. Кто-то влез в дом и украл ее, когда я спал. Она была там,
когда я ложился в постель, но, проснувшись, я не нашел ее...
- Ты, должно быть, большая соня...
- Наверное...
- Или большой лжец.
Худенький юнец внезапно весь задрожал от стыда или от гнева. Я
подумал, что он попытается ударить меня, и приготовился к этому. Но он
бросился в сторону лестницы. Догнать его мне не удалось, когда я выбежал
на улицу, он уже выводил свой голубой "Форд" на середину проезжей части.
Я купил диетический гамбургер, попросил положить его в бумажный пакет
и снова поднялся лифтом на четвертый этаж. Дорис впустила меня в комнату,
хотя выглядела явно разочарованной при виде моей персоны.
Я вручил ей гамбургер.
- Здесь есть кое-что съестное...
- Я не голодна. Да и Фред обещал мне привезти что-нибудь...
- Лучше съешь это, Фред сегодня может и не появиться.
- Он говорил, что заскочит...
- У него могут быть некоторые хлопоты в связи с этой картиной, Дорис.
Она сжала пальцы, смяв лежащий в пакете гамбургер.
- Что, мои родственнички намерены прикончить его?
- Я не стал бы говорить так однозначно.
- Вы не знаете моих родных! Они добьются того, что он потеряет место
в музее. И никогда не окончит учебу. И все потому, что он пытался помочь
им!
- Я не вполне понимаю...
Она резко тряхнула головой.
- Он хотел проверить подлинность их картины. Хотел определить возраст
краски. Если она свежая, это наверняка значит, что картина фальшивая.
- Что она нарисована не Хантри?
- Вот именно. Когда Фред впервые увидел ее, он счел, что это
подделка. Во всяком случае, не был уверен в ее подлинности. Вдобавок он не
доверяет человеку, у которого мои родные купили картину.
- Граймсу?
- Ну да. Фред говорил, что в близких к искусству кругах у него
скверная репутация.
Мне было интересно, какую репутацию обретет сам Фред теперь, после
кражи картины. Но волновать этим девушку было бессмысленно. Ее лицо
оставалось непроницаемым, словно скрытым за облаком. Я оставил ее наедине
с помятым гамбургером и вернулся вдоль автострады в нижний город.
Двери магазина Пола Граймса были заперты решеткой. Я постучал, но
никто не ответил. Тогда я принялся дергать ручку и кричать -
безрезультатно. Всматриваясь в темноту за стеклами, я видел только пустоту
и мрак.
Зайдя в винную лавочку, я спросил чернокожего продавца, не видал ли
он Паолу.
- С час назад она была возле магазина, укладывала какие-то картины в
автофургончик. Я даже помогал ей, мистер.
- Что это были за картины?
- Всякая мазня в рамах. Такие странные картинки, все в цветных
пятнах. Мне нравятся картины, на которых что-то видно. Ничего
удивительного, что эти они не смогли продать.
- А откуда вы знаете, что они не смогли?
- Так это же яснее ясного! Она сказала мне, что магазин закрывается.
- А был с нею Пол Граймс, этот тип с бородкой?
- Нет, его видно не было. Я его не видел с той поры, как вы вышли
отсюда.
- А Паола не говорила, куда она уезжает?
- Я не спрашивал. Уехала она в сторону Монтевисты, - он указал
пальцем на юго-запад.
- Что из себя представляет этот ее автофургончик?
- Старый "Фольксваген". У нее какие-то неприятности?
- Нет. Просто я хотел бы поговорить с ней об одной картине.
- Вы хотите купить ее?
- Возможно.
Он недоверчиво глянул на меня.
- Вам нравится эта мазня, сэр?
- По-разному.
- А жаль... Если бы они знали, что подвернется клиент, может, не
закрывали бы фирму и ударили бы с вами по рукам, сэр...
- Все может быть... Вы не продадите мне две четвертушки
теннессийского виски?
- Лучше купите пол-литра, сэр, это обходится дешевле.
- Мне нужны две четвертушки.

7
Двинувшись в сторону центра, я остановился возле музея, намереваясь
расспросить о Фреде. Но здание было уже закрыто.
Я поехал на Олив-Стрит. Сумерки, будто ветвистое дерево, нависали над
газонами и палисадниками, в старых домах уже зажигали лампы. Клиника
напоминала огромный сияющий кристалл. Я остановился возле увенчанного
острой кровлей дома Джонсонов и поднялся по выбитым ступенькам к двери.
Видимо, отец Фреда подслушивал под дверью, так как он подал голос
прежде, чем я успел постучать.
- Кто там?
- Арчер. Я уже сегодня был здесь в поисках Фреда.
- Верно. Я помню, - казалось, он задумался над этим фактом.
- Не могу ли я войти и немного поговорить с вами, мистер Джонсон?
- Мне очень жаль, но ничем не могу помочь вам. Жена заперла дверь.
- А где ключ?
- Сара взяла его с собой в клинику. Она боится, что я выйду на улицу
и под что-нибудь попаду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я