унитаз недорого рф 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему теперь все воспринимается по-другому?Началось все с того момента, когда Дон посоветовал ей соблазнить Мэтта и заявил, что она воспользовалась Гарри Мистеллом ради заключения сделки. Это ее возмутило. Бьянка обиделась… и кто не обиделся бы на ее месте? Мысль о том, что тебя используют в качестве сексуальной приманки, оскорбительна для любой женщины.Но насколько он был искренен?Сегодня Дон просто ошалел, когда Бьянка сняла трубку. Как будто поверить не мог, что она действительно уехала в Эссекс с Мэттом. Может, его предложение было всего лишь неудачной шуткой? И поэтому он так удивился, узнав, что она ночевала у Мэтта.Он был настолько потрясен, что даже не смог продолжить разговор. Наверняка он звонил по мобильнику из самолета, если только его рейс не задержали, и он не застрял в аэропорту. Что ж, если он позвонит снова, то больше не застанет ее у Мэтта, и ему придется начать поиски заново.— Как быстро она заснула, — прошептал Мэтт.Бьянка посмотрела на Лизу и улыбнулась при виде ее умиротворенного, румяного личика и засунутого в рот пальца.— Она кажется такой милой.— Внешность обманчива, — заявил Мэтт, окинув Бьянку весьма многозначительным взглядом. Она решила не спрашивать, что он имел в виду, дабы не нарваться на очередную ссору.Они ехали по М25 — кольцевой трассе, проходящей через столичные пригороды, плотный поток транспорта на которой не ослабевает ни днем, ни ночью.Наконец они свернули на шоссе М1, ведущее на север, но через полчаса покинули и его, направляясь в деревню, где обитало семейство Хестонов.Бьянка смотрела в окно, на склоняющееся к горизонту солнце. Поля чередовались с полосами деревьев — дубов и ясеней, недавно начавших покрываться листвой; а яблони в садах еще не успели отцвести. В воздухе витали сладковатые, тяжелые, усыпляющие ароматы приближающейся ночи.— Любопытно, — произнес вдруг Мэтт, и Бьянка вздрогнула от неожиданности. — Каково это работать на компанию-хищника, которая существует за счет поглощения мелких фирм, отнимает у людей работу, разоряет вкладчиков, и все это ради получения прибыли?— Это ложь! ТТО — передовая, преуспевающая компания. Мы изучаем рынок, развиваем новые технологии. А если и покупаем фирмы вроде твоей, то только потому, что наши компании подходят друг другу и могут взаимодействовать.— Взаимодействовать? — с иронией повторил Мэтт. — Да, конечно. Так это называет Хестон.— И это значит, наши компании подходят друг другу!— Я прекрасно понимаю, что это значит и чего хочет от нас Хестон. Но чего хорошего нам ждать от Хестона?— После заключения сделки ваши акционеры будут получать большую прибыль. А с поддержкой ТТО ваша продукция завоюет значительную часть рынка.— Но что я буду с этого иметь, если потеряю свою компанию?— Я уже объясняла. ТТО хочет, чтобы ты вошел в совет директоров, чтобы ты работал на нас, и тогда ты ничего не потеряешь.— Кроме моей независимости, кроме моей свободы, кроме возможности самому принимать решения!— Возможность принимать решения у тебя останется! Ты будешь отвечать за воплощение в жизнь твоих изобретений!Мэтт рассмеялся.— Ты меня за дурака держишь? Решения станет принимать Хестон. А я буду прыгать перед ним на задних лапках и выполнять его приказы. У меня не будет ни свободы, ни ответственности. Скажи честно хотя бы раз, Бьянка, какая свобода есть у тебя?Ей нечего было возразить.— Почти никакой, но я ведь не определяю политику компании. Мое дело — вести переговоры, торговаться, убеждать. Судьбоносные решения принимает только Дон. Все-таки он начальник.— И ты принадлежишь ему.Она остолбенела.— Я же говорила, нет!— Что он сказал тебе по телефону?— Ничего.— Что-то он должен был сказать. Что именно?Бьянка замялась.— Что он пытался дозвониться ко мне в Лондон и…Она умолкла, и Мэтт ехидно продолжил:— И спросил, что ты делаешь в моем загородном доме, и спала ли ты со мной?Бьянка уставилась в окно, не удостоив его ответом.— Он предлагал тебе переспать со мной, чтобы добиться моего согласия?На этот вопрос Бьянка тоже не ответила. Она не хотела лгать, но и признать правду не могла.— Видимо, я угадал, — заключил Мэтт. — А теперь расскажи мне о Гарри Мистелле.Она до боли сжала кулаки.— Нет.— Я в курсе последних сплетен. Вы начали встречаться, затем его отец заключил сделку с Хестоном, и ваши отношения с Мистеллом-младшим неожиданно прекратились. Говорят, ты водила его за нос, а потом вильнула хвостом и упорхнула. Не слишком красивая история.— Неправда! — со злостью возразила Бьянка. — Это Гарри разорвал нашу дружбу…— Дружбу? — с иронией повторил Мэтт. — Вот, значит, что было между вами? Просто дружба? А не любовь, нет?— Дружба, — процедила она сквозь зубы. — Просто дружба.— И почему же Мистелл тебя бросил?— До него дошли слухи. Они были лживыми, но он отказался мне верить.— Слухи о тебе и Хестоне?Бьянка кивнула.— Все это ложь. Я пыталась его убедить, но он не стал слушать.— Дурак. С такими людьми, как он, лучше не связываться. Ты никогда не стала бы счастливой с человеком, который тебе не доверяет и даже не хочет выслушать.— Думаю, да. Но я была очень расстроена — не слишком приятно, когда тебя называют обманщицей и чьей-то любовницей.— Кто рассказал Мистеллу-младшему о тебе и Хестоне?— Не знаю.— Наверняка, сам Хестон.У Бьянки отвисла челюсть.— Дон?— Он заключил сделку, и Мистелл-младший больше не был ему нужен, а Хестон хотел и дальше использовать тебя в качестве наживки. — Мэтт с насмешкой взглянул на нее. — Со мной, к примеру. Возможно, он уже тогда планировал захватить мою компанию и подослать тебя ко мне. Но сначала ему надо было избавиться от Мистелла-младшего.Она торопливо возразила:— Но я же не пыталась…— Соблазнить меня? — Его голубые глаза заблестели. — А он просил тебя об этом?Бьянка промолчала. Мэтт, наблюдая за ней в зеркало заднего вида, прекрасно видел отразившееся на ее лице смятение и неуверенность.— Просил, да? Он ясно дал понять это в «Савое». Намекнул, что ты будешь моей, если я только пожелаю. И часто он выставляет тебя на такие торги?У Бьянки выступили слезы.— Никогда. Я была так шокирована и смущена… я сказала, что лучше уволюсь, чем буду кому-то предлагать себя.— Дай, угадаю, что он ответил. Он заявил, что тебе не обязательно ложиться со мной в постель, надо только притвориться, что ты согласна!Лицо Бьянки горело, во рту у нее пересохло. Можно подумать, Мэтт присутствовал при их разговоре с Доном! Она слишком уважала себя, чтобы солгать ему.Молчание затягивалось. Мэтт снял одну руку с руля и нежно пожал ее ладонь.— Ты не можешь больше работать на этого человека, ты ведь сама это понимаешь? Ты говорила, он относится к тебе с уважением. Может, когда-то так оно и было, но сейчас уже нет. Он обращается с тобой, как со шлюхой, и рано или поздно затащит в свою постель. Ты должна уволиться и уйти от него, даже если это будет означать для тебя потерю заработка.— Да, знаю, я уже и сама подумывала об этом, — безрадостным тоном призналась Бьянка. — Я люблю свою работу, но мне не нравится, как Дон ведет себя в последнее время. Все началось после моего знакомства с Гарри. Дон словно с цепи сорвался.— Тебе действительно нравился Мистелл-младший?— Да, я уже говорила, что начала встречаться с ним не по расчету, а потому, что он мне очень нравился.— Хестон понял, что это серьезно, и приревновал?Бьянка со вздохом пожала плечами.— Не знаю. Но с тех пор он сильно изменился. Все это очень грустно, ведь когда-то он мне тоже нравился.Мэтт молчал, глядя прямо перед собой. Его лицо с чеканным профилем стало неожиданно серьезным.— Мы почти приехали. Тебе лучше подождать в машине, пока я отведу Лизу в дом. Нам ведь не нужен лишний скандал?Бьянка вздрогнула.— Сара настолько меня ненавидит?— Ну, скажем, недолюбливает.— Но это все вранье! Если я объясню ей…— Она тебе не поверит. Она уверена, что у ее мужа роман с тобой. Не забывай, она лучше знает Дона. Если Сара считает, что он влюблен в тебя, может, она права?— Я говорила тебе, что это ложь!— Знаю и охотно верю, но я же не ревнивая жена, которую разлюбил муж. Просто посиди в машине, Бьянка, ладно? Я не хочу, чтобы Лиза оказалась свидетельницей отвратительной сцены. Кстати, я этого тоже терпеть не могу.Они ехали по длинной, покрытой гравием липовой аллее. Впереди показалось белое здание: более старое и массивное, чем ожидала Бьянка, выстроенное в колониальном стиле, с оштукатуренными стенами, балконом, портиком в центре и лестницей, ведущей к черной дубовой двери.— Какая красота! — ахнула Бьянка.Мэтт выключил двигатель и взглянул на дом.— Разве ты не была здесь?— Я же говорила. Нет. Ни разу. — Почему он вечно сомневается? Наверное, не уверен в ее честности.Мэтт вылез из машины и отстегнул Лизин ремень безопасности. Девочка проснулась и захныкала.— Тсс, крошка. Спи.На заднем сидении лежал небольшой чемодан. Видимо, Мэтт упаковал его, пока Бьянка с Лизой были на прогулке! Почему он сразу не сказал, что хочет отвезти свою дочь к Саре? Зачем было тянуть до последней минуты?Мэтт взял Лизу на руки и понес ее вверх по лестнице.Дверь отворилась до того, как он постучал. На пороге стояла Сара Хестон, очень элегантная, в кремовом льняном платье и с зачесанными назад волосами. Она была слишком поглощена Мэттом и девочкой, чтобы заметить сидящую в машине Бьянку. Мэтт внес Лизу в дом, и дверь закрылась.Бьянка вдыхала сладкие ароматы сирени и левкоев и любовалась роскошным садом — очень ухоженным, с ровными лужайками и подстриженными кустами в обрамлении пышных пионов, белых и красных роз, синих ирисов. Внезапно занавеска на одном из окон второго этажа сдвинулась, и в окне появилось перекошенное от ярости лицо Дона. Бьянка уставилась на него, не веря собственным глазам.Занавеска снова качнулась, и Дон исчез, но секунду спустя он выскочил из дома, пулей слетел по лестнице и распахнул дверь машины.— Дон? Что ты здесь делаешь? Почему ты не в Австралии?— Как видишь, я никуда не поехал. Как ты оказалась с Харном?— Он собирался отвезти меня в Лондон. Но сначала забросил сюда свою малышку — твоя жена обещала взять ее на время. Мы как раз ехали в ресторан, когда ему позвонили и сказали, что его мать заболела, а дочка осталась без присмотра, так что я предложила ему свою помощь, пока он не найдет другую няньку.— И он не терял времени даром? Рассказал тебе эту трогательную сказочку, чтобы ты утешила его в постели?Бьянка вспыхнула.— Я не спала с ним! Слушай, почему ты не полетел в Австралию?Он грубо рассмеялся, его бледное лицо пошло пятнами.— Я как раз собирался в аэропорт, когда мне передали заявление о разводе! Так что я отменил поездку и примчался сюда, чтобы разобраться с Сарой! И знаешь, что она сказала? Заявила, что хочет развестись, потому что я ей изменяю! Я ответил, что это вранье, и у меня никого нет. — Наткнувшись на скептический взгляд Бьянки, он проворчал, — Это правда! У меня давно уже не было любовницы, и я сказал ей это. И тогда она назвала тебя!— Меня? — воскликнула Бьянка, — но разве ты не говорил ей?…— Естественно, говорил! Я говорил, что не спал с тобой, что она не найдет ни одной улики, что все это выдумки, и я могу это доказать. Я сказал, что не дам ей развода, что она ничего от меня не дождется. Она так распсиховалась, что я сразу понял — она врет, и у нее есть другая причина расстаться со мной.— Какая? — хрипло спросила Бьянка.— Разве не ясно? Она любит кого-то другого. Я звонил ей вчера ночью, но ее не было. А когда я спросил, где она шляется по ночам, она ответила, что ездила к Мэтту Харну.Бьянка прикусила губу… стоит ли рассказывать ему о том, что она видела Сару?Прежде чем она успела что-то решить, Дон гневно добавил:— Естественно, она наврала мне с три короба о его несчастной дочурке, но из-за этого ни один нормальный человек не попрется ночью в такую даль. Она что, не могла просто позвонить ему? И тут до меня дошло — она хочет развода, чтобы выйти за Мэтта Харна! Седьмая глава Земля ушла у Бьянки из-под ног, небо опрокинулось, мир завертелся колесом. Похолодев, она уставилась на Дона.— Она… она разводится с тобой, чтобы выйти за… Мэтта? — Ее голос оборвался, она с трудом говорила и едва могла дышать.— Да. — Дон скрипнул зубами. — Этот ублюдок украл у меня жену! Наверное, решил отплатить мне за попытку отнять его фирму. Око за око.Бьянка покачала головой.— Мэтт клялся, что между ними ничего нет.Дон прищурил блестящие от ярости глаза.— Почему?— Почему? — тупо повторила Бьянка, не поняв смысл его вопроса.Дон рассерженно рявкнул:— Почему он тебе клялся? Не случайно же вы заговорили об этом! Ты спрашивала, были ли они любовниками? Что навело тебя на эту мысль? Ты должна была что-то заметить!Бьянка почувствовала себя одураченной. Мэтт говорил так убедительно, даже слишком убедительно. Неужели он все время ей лгал? Он обвел ее вокруг пальца… а она поверила ему с такой легкостью!— Я видела ее в доме Мэтта, и… — Она умолкла, нервно глотнув воздуха, и не решилась продолжить. Как она могла рассказать Дону о словах Сары Хестон: «Я не могла не приехать…», об объятии и поцелуе. Тем самым она только подтвердит подозрения Дона.— И? — потребовал Дон. — Что дальше? Ты ведь почему-то их заподозрила.Бьянка не могла не посочувствовать Саре. Дона не назовешь идеальным мужем: он свою семью и в грош не ставил, годами изменял жене. И поделом ему этот развод. Многие ли женщины стали бы так долго терпеть пренебрежение, равнодушие и неверность со стороны супруга?«Я бы не стала», — подумала она. Дон должен понять, что рано или поздно любому терпению приходит конец.Судя по озлобленности Дона, решение жены подать на развод потрясло его до глубины души. Но сознает ли он собственную вину? Подумать только, с каким горделивым видом он заявил, что сейчас у него нет любовницы! Он искренне считает себя невинной жертвой. А как же его прошлые похождения? Разве он не понимает, сколько боли и стыда принес Саре?Дон смотрит на все со своей колокольни. Он — эгоистичный, самовлюбленный человек. Ему даже в голову не приходит взглянуть на ситуацию глазами жены. Возможно, развод вправит ему мозги… но будет уже поздно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я