ванна акриловая угловая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Достав еще десятка два маленьких мешочков, Гульден красноречиво поставил их перед собой. Стоявшие внизу бандиты подняли протестующий вопль. Наконец колоссальная фигура Гульдена перегнулась через козлы, и шарившая рука наткнулась на какой-то большой предмет. Лицо его вдруг разом побагровело, и, задержавшись на мгновение, он медленно оглядел своих товарищей. В его громадных глубоко запавших глазах отразилась внезапная настороженность и нерешительность. Казалось, он готов был отдать все в мире, лишь бы только быть одному и не видеть этой нетерпеливо ожидающей шайки. Но, пробормотав какое-то проклятие, он свирепо напрягся и вытащил громадных размеров крепко увязанный кожаный мешок, сплошь увешанный печатями, шнурками и квитанциями.
— Сто фунтов!.. — заревел он.
Жанне показалось, будто целая свора воющих дьяволов бросилась карабкаться на карету, где стоял главный громадный страшный дьявол и яростно отпихивал их ногами.
— Всем поровну! — грозно гремел он. — Будете ли вы, дурачье, наконец вести себя спокойно и ждать, пока мы будем в безопасности?
— Ну, конечно, Гуль! — воскликнул Бад.
— Вот так добыча! — крикнул Бликки. — Хозяин правильно сказал. Странно только, почему он не показывается.
— Куда мы отправимся, ребята? — спросил Гульден.
Некоторые высказались за Кэбин Галч. Гульдену не особенно понравился выбор, однако он согласился.
— Хорошо! Кэбин Галч так Кэбин Галч. Но никто, кроме нас, ничего не получит от этой добычи.
Вскоре все было готово к отъезду. Гульден настоял на том, чтобы все золото было сложено только на его лошадь. Он точно осатанел и ни разу не взглянул на Жанну. Джесси Смит следил за работой других и отдавал приказания. Одну из лошадей предоставили Джиму. С рыцарской вежливостью Бликки уступил свою лошадь Жанне и галантно укоротил стремена, когда они оказались слишком большими для ног Жанны.
Гульден страшно торопил всех и дважды чуть было не ускакал вперед, если бы его нетерпеливо не окликнули. Джесси Смит оглядывал всех с видом генерала.
— Ну и стошнит же их там, когда они узнают о нашей проделке! — заметил он.
— А что думает Келс? — резко спросил Бликки.
— Ничего для Келса! Он не присутствовал при захвате кареты, — заявил Бад.
Бликки мрачно посмотрел на него, но не проронил ни одного слова.
— Знаешь, Бликки, и у меня никак не укладывается в голове вся эта история, — заметил Смит.
— Спроси-ка Джима. Может быть, он теперь сообщит нам что-нибудь более подробное.
— Охотно, — ответил Джим с готовностью, — но я не могу вам ничего сказать больше того, что сказал вначале. Догадываюсь же я о многом. Без сомнения, только Келс мог проследить за этим колоссальным скопищем золота, но почему-то он послал меня в этой же карете. Он обещал дать мне потом более подробные указания, что я должен делать, однако больше я его не видел. По-видимому, он решил, что может положиться на вас. Это так же верно, как и то, что он хотел вовремя попасть сюда. Вероятно, он скоро будет здесь.
Выдумка Джима показалась Жанне нелогичной и весьма неубедительной, однако бандиты охотно поверили ей.
— Вперед! — заорал Гульден. — Вы приросли здесь, что ли?
Ни разу не взглянув на страшные остатки разрушенной ими кареты, бандиты выстроились в линию и двинулись следом за Джесси Смитом. Свернув с дороги, кавалькада тронулась по обмелевшему дну ручья. За Смитом ехал Гульден, а позади него Бади Джонс; Жанна и Джим ехали почти вплотную друг другу. Улучив минуту, Джим нагнулся к ее уху и прошептал:
— Жанна, как только представится возможность, мы вырвемся…
— Нет… Гульден! — и, прежде чем произнести имя чудовища, Жанна провела языком по своим пересохшим губам.
— Ах, он и не вспомнит о тебе, пока у него столько золота.
Но болезненный ужас Жанны перед Гульденом оказался сильнее рассудка.
— Келс — моя единственная надежда… Если он скоро не примкнет к нам, тогда попробуем бежать… И если не удастся спастись от… от… — она с содроганием указала вперед, — то убей меня прежде… прежде, чем…
— Будь спокойна, — ответил Джим, стиснув зубы.
И они ехали все дальше и дальше, склонив мрачные лица над мутной и грязной водой, где скрывались предательские камни.
Ни лошадей, ни людей Джесси Смит не щадил. Выехав из ручья, они стали взбираться на гладкую, скользкую гору. Смит умел превосходно выбирать места, где можно было ехать скорее и где не оставалось никаких следов. Ни на одну секунду не замедлился ход его лошади.
Сначала эта гонка была для Жанны напряжением, но затем она превратилась в сущую пытку. Бандиты же, не отдыхая, ехали вперед. Неутомимый Смит только подгонял их. Солнце село, затем спустились сумерки, и наконец настала ночь, а кавалькада все еще ехала и ехала. Но в ту минуту, как Жанна была уже готова упасть в обморок, Джесси Смит громко приказал всем остановиться. Джим нежно снял ее с лошади и положил на траву.
— Пить! — прошептала Жанна и жадно припала к фляжке с водой. В ее ушах стоял тяжелый, глухой шум, голова была словно стянута твердым обручем. Будто сквозь сон слышала она треск громадного костра и громкие голоса шнырявших взад в вперед грабителей. Постепенно все звуки уплыли куда-то вдаль, и измученная девушка уснула.
К утру ее голова прояснилась, и если бы не ноющие члены, то Жанна прекрасно чувствовала бы себя. Наскоро перекусив, бандиты принялись собираться в дорогу.
С восходом солнца кавалькада двинулась дальше. Выехав из лабиринта скал, ущелий и обрывов, Смит повернул к зеленым долинам. Сидевшему без седла на своей хромой кобыле Джиму было нелегко поспевать за ними, однако он всю дорогу ехал возле Жанны. Изредка перекидывались они парой слов, да и то лишь о том, как бы ловчее поспеть им за этим сумасшедшим Смитом. Жанна чувствовала себя гораздо крепче. Только теперь узнала она, сколь многое могла она вынести и как окрепла ее стройная фигура. Милю за милей длилась эта бесконечная езда, и, казалось, никогда не будет ей конца. Но неожиданно неутомимый Смит остановил свою лошадь, и еще до наступления темноты бандиты расположились на отдых.
Еды было немного, но бандиты не унывали и весело обсуждали долгожданное «завтра». Некоторые, чтобы сократить время, отказались от своих трубок и улеглись спать. И только один Гульден, не смыкая глаз сторожил золото.
Солнце красным светом залило долину Кэбин Галча. Пасущиеся бараны и овцы испуганно глазели на проезжавшую мимо кавалькаду. Роса дрожала в чашечках цветов, и птицы, весело порхая, пролетали над быстрыми, кристально чистыми ручьями. Смеющееся утро встало над Кэбин Галчем. Жанна вспоминала, как она разъезжала по этим полянкам. С какой сладостной дрожью приветствовала она лесок, где впервые заговорила с Джимом. Как много здесь происходило и что-то еще ждет их впереди!
Внезапно ее сердце сильно забилось. Громкий ясный призыв пронесся по поляне. На верхушке холма, подняв руку, весь в черном, стройный и властный стоял Келс, главарь Пограничного легиона.
Глава XIX
Усталые и запыленные всадники остановились перед террасой. Гульден звучно приветствовал Келса, и все бандиты единодушно присоединились к нему. Окрыленные своей удачей, они все еще видели в Келсе своего атамана. Однако тот не льстил себе напрасно. Он равнодушно прошел мимо тяжело нагруженной золотом лошади. Его глаза видели только одну Жанну.
— Девушка! Еще никогда меня так не радовал ни один человек! воскликнул он взволнованно. — Как это случилось? Я никогда больше не надеялся…
Джим нагнулся ближе, чтобы вовремя перебить его.
— Келс, это была грандиознейшая идея с твоей стороны посадить нас в ту карету, которую ты велел разграбить им, — сказал он, выразительно смотря ему в глаза, — мы едва остались целы. Как я ни ждал тебя, ты больше не пришел. Ребята не знали о том, что мы сидим в карете, и принялись начинять ее свинцом.
— Ага! Так вот как все сложилось, — медленно ответил Келс. — Но, Джим, самое главное ты сделал для меня: привез мне девушку. Я в большом долгу перед тобой, Джим.
— Расплатимся как-нибудь, — со смехом сказал Джим, слезая с лошади.
Внезапно Келс заметил, что несчастная Жанна совершенно падает от усталости.
— Жанна, милая, вы не ранены? — испуганно спросил он.
— Нет, я только страшно устала.
— Вижу, вижу! Идите ко мне! — И, заботливо сняв ее с седла, он почти донес ее на руках в прежнюю комнатку. Как все ей было знакомо здесь! Прошмыгнувшая по балкам белка приветливо фыркнула на нее. Ничего не изменилось с тех пор в этом уголке.
Келс несколько секунд держал Жанну в своих объятиях и хотел было прижать ее к себе, но не сделал этого.
— Как я рад вас видеть, Жанна. Я больше не надеялся на это… Но вы сперва отдохнете, а потом я приду, и вы мне все расскажете… Я только что завтракал, не хотите ли, чтобы я чего-нибудь достал для вас?
— Вы были здесь одни? — спросила Жанна.
— Да. Бейд и Красавчик…
— Гэй! Келс! — внезапно рявкнула банда в соседней комнате.
Он откинул край завесы, и Жанна увидела бандитов, окруживших стол, сплошь заваленный мешками с золотом.
Келс тихо присвистнул.
— Жанна, — сказал он, — сейчас начнется перепалка, но вы не бойтесь, я не забуду вас.
Однако, несмотря на искренность его слов, она почувствовала, как вид золота сразу же повлиял на него. Прежний странный ужас охватил ее душу. Едва Келс вышел, как она бросилась подслушивать.
— Всем поровну! — гудел гигант Гульден.
— Э, ребятки! — весело сказал Келс. — А не лучше ли вам сперва поесть?
Насмешки посыпались ему в ответ.
— Я нажрусь золота и буду сыт, — прибавил Бад.
— Ну, как хотите! — ответил Келс. — Бликки, достань со стены весы и принеси их… А кто имеет что-нибудь против того, что к вечеру я отыграю большую часть золота?
И снова насмешки были ему ответом.
— Какой дурак захочет сейчас играть?
— Эй, хозяин, я держу пари за тебя.
— Ха-ха-ха! Смотри, запоешь иначе к заходу солнца.
Затем настала тишина, прерываемая металлическим позвякиванием весов.
— Черт бы тебя побрал, хозяин, откуда ты только узнал об этой куче золота? — спросил Джесси Смит.
— Шпионил. Красавчик был вместе со мной.
— Надо выпить за здоровье Красавчика! — воскликнул один из бандитов.
— А кто отослал почту? — еще раз спросил любопытный Смит. — Все мешки с одним и тем же штемпелем.
— Они идут от одного человека, — ответил Келс. — Все золото проходит через старшину приисков Ольдер-Крика. Люди называют его Оуверлэнд, «Так-и-так».
Услышав это имя, Жанна даже привскочила. Густая краска залила ее лицо. Старого Билла Хоудли, ее дядю, всегда называли так. Неужели бандит говорил именно о нем? Вряд ли; это имя было довольно обычным в горах.
— Я частенько встречал этого Оуверлэнда, — заметил Бад.
— Кто-то проболтался, что легион хочет поохотиться за его золотом, — продолжал Келс. — Я думаю, за это мы можем послать на небо благодарность Рыжему Пирсу. Однако эта история с золотом благополучно сошла для нас. Вероятно, суматоха возле виселицы здорово напугала Оуверлэнда, ибо он решил со следующей же почтой отослать в Баннек свой золотой песок. И это удалось бы ему, не услышь Красавчик случайно этой новости.
Взглянув, Жанна заметила, что и Джим сильно заинтересован рассказом Келса. Однако, ей все еще не верилось, что этот Оуверлэнд был ее дядей…
Наконец Келс уселся за стол, а Бликки встал возле него с весами в руках. Остальные бандиты выстроились в ряд. Джим Клайв отошел в сторону настороженным и сосредоточенным зрителем.
— Всего нам не свешать на этих весах, — заметил Бликки.
— Ну, само собой, — ответил Келс. — Сначала мы поделим только маленькие мешки. Десять делений — десять равных частей… Вытряхивай мешки, Бликки, да поторапливайся… А не то Гульден задохнется от жадности… Пока мы будем делить золото, пусть кто-нибудь сготовит нам завтрак.
— Ха-ха-ха-ха!
— Ой-го-го-го!
— Кто хочет есть?
Бандиты толкались, хохотали и радовались, как школьники.
— Нет, я уж лучше посмотрю, как будут отвешивать мою часть, — заявил Бад.
Рука Келса вздрогнула, и, выхватив револьвер, он тяжело стукнул им по столу.
— Ты не доверяешь моей честности, Бад? — быстро и резко спросил бандит.
— Брось, хозяин, я просто сболтнул.
Это столкновение вызвало едва заметную перемену в настроении бандитов. Веселость и шутки прекратились. Гульден и его команда ближе подошли к столу. Лица сделались напряженными, хмурыми и подозрительными.
Скоро Келс закончил раздел золота, высыпанного из маленьких мешков.
— Это тебе, Гульден, — сказал он и подал великану один из мешков. — Джесси… Боссирт… Пайк… Бади… Бринерман… Бликки.
— На, Джим, будь с нами заодно, — добавил он, бросая ему мешок. Джим нагнулся, чтобы поднять его.
— Теперь один для Красавчика и один для меня, — продолжал Келс. — Бликки, выверни большой мешок!
И внезапно глазам Жанны представилась громадная груда золота. Глаза бандитов загорелись желтыми огнями. Казалось, какая-то угроза витала над их головами. Движения Келса сделались резкими и порывистыми. Большие капли пота выступили у него на лбу, руки задрожали.
Вскоре были поделены и большие мешки. Напряженность спала с лица бандитов. Однако они все еще не могли успокоиться и походили на свору ищеек. Вдруг Бликки перегнулся через стол и сильно стукнул кулаком.
— Хозяин, я кое-что вспомнил, — сказал он.
— Ну так валяй, — ответил атаман.
— Будет Гульден делить свой слиток?
— Да, если он честный парень.
Бандиты громкими криками поддержали замечание Келса. Гульден тяжелым шагом подошел ближе.
— А разве я не имею права по собственному усмотрению делать некоторые дела, если мне этого хочется? — спросил он.
— Нет. Я разрешил тебе только одно: убивать, когда тебе это захочется… Вот наше условие.
— А для чего убил я?
Никто не ответил ему.
— Я хорошо помню, что я сказал, и поэтому оставлю этот слиток у себя.
Одно мгновение царила угрожающая тишина.
— Вот как? Теперь его карты открылись, хозяин, и все, что ты велишь — будет исполнено! — раздраженно сказал Бликки.
— А, пусть его! — презрительно ответил Келс. — Я отыграю этот слиток у него и поделюсь с бандой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я