https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/luxus-023d-48121-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Женщина встала, посмотрела в свои записи и спросила:
– А откуда вы берете идеи?
Люси вздохнула. Этот вопрос ей задавали чаще всего, и именно на него она не могла найти ответ.
– Не знаю, – сказала она честно. – В голове слышатся обрывки разговоров, или я вижу часть какой-то сцены, и я знаю, что это основа моей следующей книги. Мне нужно понять, что это значит, но я никогда не могла определить, как ко мне приходит идея. Я лишь благодарю Господа за то, что они все еще приходят.
Затем Люси указала на пожилую женщину, которую запомнила с прошлой встречи.
– А у вас есть агент? – начала женщина, поднявшись. – И советуете ли вы обзавестись им?
Ну, это легко.
– Да, у меня есть агент, и да, я советую им обзавестись.
Встала третья женщина.
– Вы отметили значимость отвлекающих маневров или ложных ходов как способ стимуляции интереса читателей. В книге, которую я пишу, один из жителей городка убивает собаку. Все в городе начинают думать, что он и есть убийца, и читатель в идеале должен думать так же. Но на самом деле убийца совсем другой человек. Как вам кажется, это хороший пример отвлекающего маневра?
Люси сглотнула. Это был серьезный вопрос, и женщина ожидала серьезного ответа.
– Хм. Не зная контекста вашей книги, я не уверена, что смогу помочь вам. Но ведь вы писатель, а значит, вы сами можете почувствовать, работает ваш прием или нет. – Ответ, похоже, удовлетворил женщину, и она села.
Следующей встала Джен Брайт, президент клуба «Загадочных женщин» и сотрудник «Барнс энд Ноубл».
– На последнем собрании год назад вы говорили, что хотите написать книгу об эротической асфиксии и свиданиях через Интернет. Вы сейчас над этим работаете?
Люси не могла припомнить, чтобы говорила об этом, но это и не имело значения.
– Да, я работаю именно над этой книгой.
– Вы можете сказать, как она продвигается?
Хм. Как объяснить людям приступы рабочей эйфории вперемежку с депрессивными застоями?
– Отлично продвигается. – Она улыбнулась и поднесла чашку с кофе к губам. – Я уже убила троих парней и собираюсь прикончить четвертого.
Дамы рассмеялись, а Люси посмотрела поверх голов собравшихся на книжные полки магазина и обомлела. У стойки с книгами «местных писателей» стоял высокий и притягательный мужчина с черными вьющимися волосами. Как и в первый раз, он пригвоздил ее к месту пристальным взглядом своих карих глаз. На нем была футболка с длинным рукавом, заправленная в джинсы. Он чуть заметно улыбнулся, и сердце у Люси екнуло. Меньше всего она ожидала увидеть Куинна на встрече клуба «Загадочных женщин». Хотя он стоял слишком далеко, чтобы считать его одним из слушателей.
Люси прикусила язык, чтобы не улыбнуться, и ответила на следующий вопрос.
– А вы много зарабатываете? – спросила незнакомая женщина.
– На жизнь хватает, но меньше, чем заслуживаю. – Она не знала, как истолковать появление Куинна. Позавчера он довольно легко воспринял новость о том, что она не медсестра. Но уже во время ужина, за пиццей, он как-то отстранился. Это было едва уловимое ощущение, ведь он ничего не сказал и не сделал, но она почувствовала дистанцию. Наверное, зря она заговорила о его покойной супруге. Это было ошибкой. Наверное, уединившись в ванной, он пересмотрел их отношения.
– А когда выйдет ваша новая книга о знакомствах через Интернет?
– В мае следующего года.
Еще вопрос:
– Вы можете назвать книги, где, по вашему мнению, удачно применялись отвлекающие маневры и ложные ходы, чтобы удержать напряжение читателя до последней страницы?
Что? Она что, на экзамене в колледже? Да бросьте. Даже если бы ее не отвлекал красивый мужчина, она бы не смогла с ходу ответить на этот вопрос.
Она пожала плечами и назвала четыре свои книги.
– У нас есть возможность задать последний вопрос, – объявила Джен.
Встала женщина со светлыми волосами и в очках Люси мысленно поморщилась. Женщину звали Бетти, и все собравшиеся члены клуба хором застонали, когда она встала.
– Я пишу книгу, в которой события разворачиваются в доме престарелых, – начала Бетти, хотя Люси знала все о ее книге. Бетти уже много лет описывает одну и ту же сцену из своей книги. – Если я хочу убить старика, например, своего девяностолетнего отца, как мне лучше это сделать? Я звонила в службу «Спросите у медсестры, но они не смогли мне помочь.
Она звонила в службу «Спросите у медсестры»? Как будто им нечем больше заняться.
– Даже не знаю. Может быть, если он принимает лекарство от сердца, нужно дать ему избыточную дозу?
Люси собрала бумаги и сложила в разъемную папку, в которой Мэдди вернула шесть глав ее последней книги после проверки. Ей не терпелось прочесть ее заметки. Люси положила папку рядом с портфелем в надежде, что Бетти поймет намек.
Но она не поняла.
– А мне казалось, лучше задушить его подушкой.
– Удушение приемлемо тогда, когда вы используете то, что потом трудно обнаружить. Аутопсия не выявляет причин удушья, – объяснила Люси. – Могут, конечно, остаться синяки и ссадины, если жертва сопротивляется, но при смерти от недостатка воздуха коронеру придется полагаться на вещественные доказательства с места убийства для подтверждения диагноза.
– Вот как?
– Да. Если хотите, чтобы убийцу поймали, пусть он у вас оставит что-нибудь на месте преступления. – Она улыбнулась. – Спасибо, что пригласили меня, дамы. Я всегда рада побеседовать с вами.
Люси пожала несколько рук. По пути к стойке, где стоял Куинн, она перемолвилась парой слов с несколькими женщинами, которые регулярно посещали ее выступления.
После того как Куинн ушел от нее, она гадала, увидит ли его снова. На прощание, вместо того чтобы заключить ее в крепкие объятия и впиться поцелуем в ее губы, он чмокнул ее в лоб. Что-то случилось. Но вот вчера он позвонил и пригласил на ужин к себе домой. Она даже самой себе боялась признаться, как рада слышан его голос. Разумеется, она согласилась, но до ужина оставалось еще несколько часов.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она, подойдя к нему.
Он оторвался от книжной стойки.
– Ты сказала, что будешь выступать, и я пришел послушать.
Люси посмотрела, застегнут ли портфель, хотя на самом деле не хотела, чтобы Куинн заметил ее улыбку.
– Как это мило с твоей стороны.
Он усмехнулся, и она посмотрела на него.
– Еще никто не называл меня милым.
– А как тебя называли?
Несколько секунд он смотрел в сторону, затем приобнял ее.
– Я не могу повторять такое на людях. – Они прошли мимо длинной очереди в кассу. – Я думал, мы могли бы начать пораньше.
– Насколько пораньше?
– Например, прямо сейчас.
Ей надо было хоть немного поработать, ведь едва ли удастся вечером выкроить для этого время.
– Мне нужно заехать домой и переодеться.
Куинн открыл перед ней двери.
– Мне нравится твоя юбка.
– Но мне все равно надо заехать домой. Я приготовила десерт.
– Правда? – Они вместе подошли к бордюру. – И что это?
Люси испекла шоколадный торт. Правда, она переживала, не перебор ли это на такой ранней стадии отношений. Были прецеденты.
– Нечто декадентское.
– Ты в юбке, вот это декаданс. – Куинн наклонился к ней и поцеловал в губы. Это длилось несколько сладких секунд, затем он отпустил ее. – До скорого.
– До скорого. – Люси смотрела, как он идет через парковку к своему джипу, и взгляд ее все время сползал ниже пояса. Куинн проехал через весь город только ради того, чтобы послушать ее выступление перед начинающими писательницами детективного жанра. Это было так мило, что она не могла подобрать слов. У нее аж сердце защемило.
Люси открыла портфель и достала солнцезащитные очки. Она надела их и заглянула в «Барнс энд Ноубл». Джен Брайт и еще несколько женщин наблюдали за ней и Куинном. Люси помахала им на прощание и пошла к машине. Ее ждал ужин с мужчиной, который был так хорош, что даже не верилось.
Куинн был так хорош, что еще чуть-чуть – и она влюбится в него без памяти.
Куинн наблюдал за тем, как Люси подносит к губам кусочек шоколадного торта и аккуратно откусывает. Она слизнула крошки, прилипшие в уголках губ, и улыбнулась. Обычно так смотрит женщина на мужчину после того, как он удовлетворил ее в постели.
– Мм-м… – произнесла Люси с наслаждением. Ее голубые глаза светились от удовольствия. – Изумительно.
С золотыми завитушками на макушке она выглядела просто бесподобно. Жать, что она серийный убийца.
– Съешь кусочек, – настаивала она.
Убийца «бездыханных» никогда не травила своих жертв. Пока не травила. Куинн не хотел стать первым. Он подождал, пока она проглотит кусок торта, и только тогда пустил в ход вилку. Торт и впрямь был бесподобным. Настолько бесподобным, что Куинн наклонился через стол и поцеловал ее в губы, невзирая ни на что. Он хотел выпрямиться, но она не отпускала его. Куинн почувствовал ее желание. Теперь он знал о ней практически все и тем не менее тоже ощутил возбуждение. А он не хотел питать к Люси никаких чувств. Никаких! Гнев закипал в нем вперемежку с желанием, и он оторвался от ее сладких губ.
– Что-то не так? – спросила Люси.
Куинн улыбнулся:
– Нет. – Он знал правила игры. Нужно заставлять людей думать о тебе что попало. Ему всегда нравилось ловить плохих парней. Но сейчас он не испытывал радости. – Ты такая сладенькая, – сказал он и навалился на спинку стула.
Люси съела еще кусочек торта, и, пока она ела, Куинн внимательно наблюдал за ней. Он видел, как сомкнулись ее губы, а глаза томно прикрылись. Если бы он не видел своими глазами главу из романа, над которым она сейчас работает, то ни за чтобы не поверил, что женщина, которая ест торт так, словно испытывает оргазм, способна убить человека. Только увидев неопровержимые доказательства, он поверил, что она виновна в убийствах. Теперь отрицать это не имело смысла. Она описала то, что знала только убийца. Гибкие пластиковые наручники. Целлофановый пакет на голове жертвы. Положение трупов. Для сомнений в голове не осталось места, а все, что она рассказывала на встрече с начинающими писательницами, приобретало новый зловещий оттенок.
Перед приездом Люси Куинн повесил две фотографии Аниты в рамочке рядом с часами в гостиной. С ними его дом более походил на жилище вдовца. Милли он отвез к матери.
Утром пришли парни из отдела технической поддержки. Они установили скрытые камеры наблюдения и микрофоны в вытяжке на кухне и в поддельных часах на каминной полке в гостиной, а также в радиочасах за кроватью. Весь дом был нашпигован «жучками», снимающими как изображение, так и звук. Камер не было только в холле внизу и в ванных комнатах. Через улицу от дома Куинна в фургоне дежурили Курт и Анита. Они смотрели, слушали, ждали, когда же Люси прикует его пластиковыми наручниками к кровати и примется убивать.
– Мне показалось, что ты понравился «Загадочным женщинам», – сказала она, игриво улыбаясь. – Когда ты вышел, они облепили окна.
Куинн сомневался, что понравился этим женщинам. Скорее всего они думали, что Люси делает с полицейским. Он успел увести ее прежде, чем они подошли поздороваться.
Люси облизала вилку, и Куинн опять почувствовал возбуждение.
– Порой мне кажется, что шоколад лучше секса, сказала она.
– Солнышко, нет ничего лучше секса.
Она положила вилку на пустую тарелку.
– Смотря с чем сравнивать.
Люси Ротшильд – убийца «бездыханных». Больше всего его злило то, что он все равно хотел ее. Он встал и подошел к ней.
– Иди сюда, – сказал он и протянул руку. Она оказалась в его объятиях. Пришло время добавить жару, усилить давление. С последнего убийства прошло несколько недель. Она должна испытывать жажду убийства. У нее должны чесаться руки, как у него чешутся руки раздеть ее.
– Сейчас ты можешь сравнить. – Куинн поцеловал Люси, вложив в поцелуй всю страсть, на какую был способен. Ах, как бы он хотел, чтобы это было ложью. Чтобы он не чувствовал, как его распирает от желания наброситься на нее. Но он не мог скрыть правды даже от себя. Ему не терпелось сорвать с нее юбку и заставить ее ощутить всю силу его страсти. Он впился в нее губами, не ослабляя наката ни на секунду.
Он испытывал адские муки.
Усилием волн Люси заставила себя оторваться от жарких губ Куинна.
– Мне надо воспользоваться твоей ванной, – сказала она, глядя на него затуманенным взором. Куинн ждал от нее несколько иной реакции.
Он отпустил ее и показал, куда идти.
– Это внизу, в холле. Вторая дверь налево.
Ее каблуки застучали по деревянному полу, и Люси скрылась в дверном проеме. Едва только Куинн услышал, как в ванной включилась вода, он взял с дивана сумочку Люси и вытряхнул из нее все барахло. Чего там только не было: сверху – шарф и связка ключей, три тюбика помады, визитница, телефонная книга и пара ее детективов с автографом.
Он порылся в этой груде и нашел красный кожаный бумажник, газовый баллончик и бронзовый кастет. Если бы он нашел в сумочке гибкие пластиковые наручники и целлофановый пакет с логотипом прачечной, он смог бы арестовать ее прямо сейчас. Таких улик, пусть и косвенных, хватило бы для обращения в прокуратуру. Но похоже, она взяла с собой все, что было в доме, кроме наручников и целлофанового пакета.
Он еще раз осмотрел вещи и нахмурился. Что? Она собиралась нокаутировать его электрошокером? Это бы его не убило, но больно было бы чертовски. Или она собиралась дезориентировать его газовым баллончиком, а потом добить кастетом?
Он услышал, что в ванной выключили воду, и быстро покидал все обратно в сумку. Люси вполне могла держать наручники при себе. Возможно, в лифчике. Бывало и такое. Придется обыскать ее.
Это же только работа. Черт.
* * *
Люси вымыла руки и вытерла их темно-синим полотенцем, которое висело над раковиной. Куинн был сегодня сам не свой. Всего пару дней назад он сказал, что не хочет торопить события. Что одного секса ему мало. Сегодня же, пока готовились стейки и за ужином, он был спокоен. Он вел себя естественно и непринужденно. Он развлекал ее забавными историями о своих племянниках, потом они обсуждали последние серии «Часа суда». И вдруг все изменилось. Он набросился на нее с поцелуями, и она почувствовала, что теряет голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я