https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-vertikalnim-vipuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он заключил ее в объятия, и Эмили задумалась: неужели он о чем-то догадался по ее лицу? В кольце сильных рук она таяла, ощущая тепло и защищенность.
Но внезапно внизу ее живота возникло тепло, которое стало распространяться по всему телу. Эмили пыталась не обращать на него внимания, уже зная, что это влечение. Но справиться с ним оказалось слишком трудно.
Она подняла голову, и лицо Джейка оказалось в нескольких дюймах от ее лица. Его дыхание участилось - тревожный признак.
Высвободиться Эмили не могла. Казалось, его руки превратились в стальные клещи. Веки Джейка были опущены, губы слегка приоткрыты. Эмили вдруг обнаружила, что придвинулась ближе - а может, это сделал он сам.
Так или иначе, их губы встретились.
Жар внутри нее усилился. Вопреки всем доводам рассудка она упивалась вкусом горячих губ Джейка, крепко прижимаясь к сильному торсу. Сознание того, что ее держит в объятиях любимый человек, мешало рассуждать здраво. Наконец Джейк поднял голову, и Эмили вздохнула, приоткрывая губы. Слова "я люблю тебя" чуть не сорвались с ее языка.
Однако она ничего не сказала, не издала ни звука, но почему-то на лице Джейка отразилось изумление. Эмили в ужасе ждала, когда он заговорит. Джейк испустил глубокий вздох, словно пытаясь взять себя в руки.
- Извини, - наконец выговорил он.
Он извинился? Но за что? Неужели за поцелуй? Она ведь не противилась!
- Во всем виновата я, - услышала Эмили собственный голос. И вправду: она сама бросилась к нему в объятия, чтобы спасти его от гнева шерифа. А поцелуй.., случился сам собой.
Неожиданно для Эмили Джейк усмехнулся.
- Женщины веками обвиняли мужчин в похотливости. Чем я лучше остальных?
В похотливости? Она влюблена, а он ощущает только плотское влечение? Эмили не понимала, чему удивляется, ведь давно известно, что все мужчины одинаковы. Но почему-то она считала Джейка особенным. Круто повернувшись, она схватила поводья терпеливо ждущего жеребца.
Джейк догнал ее и обнял за талию прежде, чем она успела вдеть ногу в стремя. Он хотел извиниться за резкость, хотел вновь поцеловать ее! Она готова была в негодовании оттолкнуть его, но Джейк уверенным движением подсадил ее в седло, а потом положил ладонь ей на колено и поднял голову.
- Эмили, - негромко произнес он, - я оставил тебя в городе потому, что там ты была бы в безопасности. Я вовсе не хотел напугать тебя. С самого отъезда меня мучила совесть.
Я рад, что ты меня нашла.
Вскочив в седло, он направил кобылу по тропе. Эмили украдкой бросала на него взгляды. Неужели он и вправду простил ей выходку с шерифом? Значит, никаких упреков не будет? Впрочем, Джейк всегда прощал ее. Бог свидетель, такое случалось нередко. Может, все дело просто в привычке. А может, ему нет никакого дела до ее поступков. Или же он самый терпеливый мужчина на свете. Господи, неужели она влюблена в Джейка Роулинза?
Глава 11
В доме на маленькой ферме никого не оказалось. Сначала Джейк решил дождаться хозяев, но потом передумал и направился к соседней ферме, выше по течению ручья. Сегодня Эмили не казалась такой усталой, как вчера. Очевидно, ей помогли оправиться сытный обед и послеобеденный сон - а может, и увлекательная погоня.
Пряча улыбку, Джейк шагом ехал по дороге, огибающей поле вдоль берега ручья. Поначалу он остолбенел, увидев толпу преследователей, но в гораздо большее изумление его повергло то, что Эмили оказалась среди них. А потом на смену удивлению пришло спокойствие. Конечно, она просто не могла позволить ему уехать одному. Странно, что он об этом не подумал раньше.
И вот теперь Эмили ехала бок о бок с ним.
На сердце Джейка стало легче. Как же он истосковался по ней за целый день!
Джейк взглянул на девушку. Она ехала в глубокой задумчивости, лоб перерезала морщинка. Может, ей нездоровится?
- Эмили! - позвал Джейк, не скрывая тревоги.
Она вздрогнула от неожиданности.
- Что?
- Прости, не хотел пугать тебя. С тобой и вправду все хорошо?
- Просто замечательно.
Но Джейк не поверил ей.
- Эмили, проделка с шерифом не лишила тебя права жаловаться. Если ты устала, скажи, и мы отдохнем.
- Джейк! - с раздражением простонала она.
- В чем дело? - растерялся он. - Что такого я натворил?
Эмили вздохнула. Внезапно Джейка осенило: поцелуй! Она сердится потому, что он поцеловал ее. Должно быть, теперь ей страшно оставаться наедине с ним. Этот поцелуй был досадной ошибкой. Джейк с самого начала знал, что раскается, если поддастся искушению. Однако удержаться не смог. Но ведь Эмили не оттолкнула его.
Так вот в чем дело! Она недовольна тем, что ответила на поцелуй! Она изменила Беркли! Джейк с трудом сдержал усмешку. А Эмили нахмурилась еще больше.
- В чем дело? - спросила она. - Чему ты усмехаешься?
- Я первый задал вопрос, - возразил он. Почему ты хмуришься?
- Ты невыносим, - выпалила Эмили. Мне следовало бы возненавидеть тебя!
- Но почему? - ошеломленно отозвался Джейк. - Потому, что я бросил тебя в городе?
Или потому, что поцеловал?
- И по этим, и по многим другим причинам. Да, мне следовало бы возненавидеть тебя, а я не могу!
Джейк невольно рассмеялся, хотя знал, что должен сохранять серьезность. Но он просто не мог воспринимать всерьез нелепое горе Эмили.
- Так ты сердишься потому, что не в силах ненавидеть меня? Ну конечно! Ведь мы давние друзья. На друзей нельзя подолгу сердиться. Даже после ссоры друзья быстро мирятся.
- Я не желаю тебя прощать, - отрезала Эмили.
- Очень жаль, но решать тебе. Знаешь, я тоже мог бы рассердиться - за то, что ты натравила на меня шерифа.
- Знаю, - процедила Эмили сквозь зубы, глубоко вздохнула и попыталась собраться с мыслями. - А теперь объясни, что тебя развеселило?
- То, что ты поцеловала меня.
- Я вовсе не целовала тебя!
- Не правда. Я точно знаю.
Эмили вспылила.
- Прекрасно! Лучше некуда! Значит, во всем виновата только я! Но я просто не могла поцеловать тебя - ты же намного выше.
Джейк рассмеялся, словно не видел ни малейшего смысла в ее словах.
- Я и не говорил, что только ты поцеловала меня. Мы сделали это вместе.
Эмили хотела было возмутиться, но Джейк не дал ей, сказав:
- А вот и ферма, - и кивнул на дом, показавшийся впереди.
Эмили слегка отстала от Джейка, который направился к дому. Она понимала, что вела себя неразумно, и вместе с тем негодовала.
Значит, пока она размышляла, действительно ли влюблена в него, Джейк думал, что ее терзают угрызения совести!
А как он засмеялся! Этот надменный негодяй решил, что ее тревожат мысли о поцелуе!
Как будто один поцелуй что-то значит! Впрочем, ей понравилось целоваться с Джейком.
Она была бы не прочь повторить приятный опыт. Но это еще ничего не значит!
Господи, неужели она сошла с ума? Больше она никогда не осмелится поцеловать его!
Эмили въехала во двор фермы вслед за Джейком. На крыльцо вышел старик с дробовиком в руках.
- Добрый день, - вежливо поздоровался Джейк.
- Что надо? - спросил неприветливо хозяин, не опуская дробовик.
- Мы ищем одного человека. Он должен был проезжать здесь вчера днем. Это молодой мужчина двадцати лет с небольшим, среднего роста, худощавый, с прямыми светлыми волосами...
Старик чертыхнулся и сплюнул.
- А, воришка!
- Да, именно он, - подхватил Джейк. Эмили негодующе вспыхнула, но Джейк не удостоил ее взглядом.
- Он заехал ко мне, делая вид, что хочет накормить коня. Пока я наполнял торбу овсом, он украл все мои сбережения - тринадцать долларов. Я заметил пропажу только сегодня утром.
- Сэр, вы, должно быть, ошиблись. Энсон не мог...
- Он поехал к ферме Фуллера, - продолжал старик, не слушая возражений Эмили. - Я погнался бы за ним, но моя лошадь хромает.
- Я сейчас же еду к Фуллеру, - сообщил Джейк, спешился и подошел к старику. - Вы не могли бы объяснить, где находится его ферма?
Отложив дробовик, фермер отметил место на карте.
Эмили наблюдала за беседующими мужчинами. Неужели Энсон и вправду обокрал этого старика? Эмили оглядела опрятный двор, старый, но еще крепкий дом. И вправду, тринадцать долларов для хозяина фермы были крупной суммой.
Она принялась рыться в ридикюле, где еще оставалось двадцать долларов. Отсчитав тринадцать, Эмили задумалась: возьмет ли их старик? Как он воспримет ее предложение? Пока она колебалась, Джейк направился к своей лошади. Эмили подъехала вплотную к хозяину фермы.
- Не могу поверить, что Энсон.., человек, который заезжал сюда.., украл у вас деньги.
- Кроме него, здесь никто не появлялся, заявил старик.
- Если Энсон обокрал вас, я хочу вернуть вам деньги, - торопливо сказала Эмили и протянула ему купюры.
Старик нерешительно принял их.
- Он вам родня?
- Вроде того, - ответила Эмили, надеясь, что эти слова заставят старика смягчиться.
- Тогда передайте, чтобы больше не смел приближаться к моему дому, заявил фермер.
Эмили развернула жеребца. Со двора она выехала бок о бок с Джейком.
- Ты намерена всю жизнь расплачиваться за Энсона? - спросил Джейк.
- Пожалуйста, не надо! Энсон не крал деньги. Я просто хотела помочь старику.
Но, судя по выражению лица, Джейк ей не поверил. Эмили и сама не верила себе.
- Далеко отсюда до фермы Фуллера? спросила она, желая сменить тему.
- Всего несколько миль.
Эти несколько миль они преодолели молча. Эмили гадала, о чем думает Джейк, но боялась спросить и услышать обидный смех.
Она поежилась, холод пробрал ее до костей.
В небе вновь сгустились тучи. Надвигался очередной снегопад.
Наконец впереди показалась ферма Фуллера с небольшим ветхим домом. Услышав топот копыт, на крыльцо вышел юноша.
- Чем могу помочь? - спросил хозяин фермы.
Джейк спешился и уже в который раз повторил описание примет Энсона. Юноша закивал.
- Вчера днем этот человек заезжал к нам.
Он напоил коня и тут же уехал.
Тем временем из дома вышла девушка, закутанная в старую шаль. Юноша привлек ее к себе. Эмили засмотрелась на совсем юную пару.
- У вас ничего не пропало? - напрямик спросил Джейк, заставив Эмили нахмуриться.
Супруги переглянулись и покачали головами.
- Здесь ему было нечего взять, - объяснил юноша, и оба заулыбались.
- Не хотите ли зайти в дом и согреться? спросила девушка. - Я только что сварила кофе.
Эмили уже собиралась вежливо отказаться, но Джейк перебил:
- Спасибо. Мы с удовольствием разомнем ноги.
Он помог Эмили спешиться, хозяин фермы взял поводья лошадей.
- А я пока напою их, - пообещал он.
- Зачем ты согласился? - прошипела Эмили, шагая за Джейком к крыльцу. - Тебе же не терпелось догнать и арестовать преступника!
- Ты замерзла, - объяснил Джейк, пропуская ее вперед.
- Проходите, - пригласила девушка, придвигая два стула к маленькой железной печке. Усадив гостей, она подала им потрескавшиеся кофейные кружки.
- Вчерашний гость о чем-нибудь беседовал с вами? - полюбопытствовал Джейк.
Хозяйка дома скрестила руки на груди и нахмурилась; она не села, так как Джейк и Эмили заняли два единственных имеющихся в комнате стула.
- Он расспрашивал, долго ли мы живем здесь, как идут у нас дела. Мы думали, он решил купить ферму в здешних краях.
- А он спрашивал, откладываете ли вы деньги?
За этот вопрос Эмили захотелось толкнуть Джейка ногой, но она удержалась, с нетерпением ожидая ответа.
Хозяйка закивала, на ее миловидном лице отразилась тревога.
- Да, и я ответила, что мы только что положили в банк три доллара на черный день.
- Вы его разочаровали, - отозвался Джейк, прихлебывая кофе.
- А если бы я не сказала про банк, он попытался бы ограбить нас?
Джейк улыбнулся.
- Теперь вам ничто не угрожает.
В дом вошел хозяин, стаскивая теплую куртку.
- Тот человек, что вчера заезжал к нам, грабитель, - в волнении сообщила ему жена.
Эмили с досадой возвела глаза к потолку.
- Впредь не доверяйте незнакомцам, - посоветовал Джейк и встал. Спасибо за кофе.
Эмили отставила кружку, пробормотала:
"Мы тоже незнакомцы" - и потянулась к плащу, но коснулась ладони Джейка. Если он и заметил, как испуганно Эмили дернулась, то промолчал.
Он сам набросил плащ ей на плечи и поблагодарил хозяина фермы за заботу о лошадях.
Выехав на дорогу, Джейк достал карту и принялся разглядывать ее.
- Выше по ручью есть еще две фермы, а потом нам придется двинуться к одному из ранчо, в сторону холмов.
- А где мы переночуем? - спросила Эмили.
- Ты устала?
- Нет, расстроилась.
- Хочешь, я провожу тебя в город? - спросил Джейк.
- Джейк, любую вину надо Доказать - разве я не права?
Он не ответил, свернул карту и положил ее в карман.
- Мы побываем еще на двух фермах, а потом остановимся на ночлег. Сегодня стемнеет рано.
Казалось, он не замечал охватившего ее отчаяния. Еще бы - ведь он не знал про ребенка.
Ему не терпелось догнать и схватить Энсона; очевидно, он уже выбрал для него худшее из наказаний. Но Эмили не верила, что Энсон преступник. Будь он вором... Нет, не стоит спешить с выводами. У нее и без того достаточно забот.
Следующая ферма находилась в двух милях от предыдущей. Навстречу путникам из сарая вышел мужчина.
- Мы ищем одного человека, - объяснил Джейк, спешившись и подходя к фермеру.
Последовало неизбежное описание примет.
Фермер внимательно выслушал его и закивал.
- Он ваш друг? - Фермер нахмурился.
Джейк показал шерифскую звезду:
- Нет, он преступник.
Фермер мрачно закивал.
- Он был здесь. Жена предложила ему поужинать, я пошел поить коня, а когда вернулся, увидел, как он роется в шкафу. Я прогнал его.
Эмили закрыла глаза. Ей хотелось верить, что Энсон просто искал книгу или еще что-нибудь, но она не могла заставить себя высказать это предположение вслух. Внезапно ее осенило, она спрыгнула с седла и достала из сумочки миниатюрный портрет в рамке.
- Скажите, это он?
Фермеру хватило одного взгляда на портрет, чтобы кивнуть:
- Да, он.
Эмили со вздохом спрятала портрет:
- Куда он направился?
Фермер указал на север.
- Вон туда. А я крикнул вслед, что предупрежу о нем всю округу.
- И вы сделали это? - спросил Джейк.
Фермер смущенно поковырял мерзлую землю носком башмака.
- Нет. Я думал, угроза его испугает. И потом, мне не хотелось оставлять жену одну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я