водонагреватель для дачи 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мы вечером увидимся? Ты хочешь, чтобы я приехала сюда?
— Нет, — покачал он годовой Она повернулась, чтобы уйти, но он вновь окликнул ее — Сандра Она обернулась и взглянула на его бледное, озабоченное, расстроенное лицо. Но Гарри лишь беспомощно пожал плечами и добавил:
— Я не знаю Я и в самом деле ничего не знаю — Ты позвонишь мне?
— Да, — кивнул он и даже сумел выдавить улыбку. — И еще. Сандра... все в порядке. То есть я хочу сказать, что мне с тобой хорошо У нее словно тяжелый груз с плеч свалился, и на сердце стало легко. Большего от Гарри и ожидать не приходилось. Сандра наклонилась к открытому стеклу машины и поцеловала Гарри — Конечно, — сказала она. — У нас все будет в порядке. Я уверена, что все у нас будет хорошо.
В это время в Эдинбурге Дарси Кларк и Норман Уэллесли ожидали перед построенным в георгианском стиле зданием со слегка закругленным, украшенным выступами фасадом. Здесь жила Сандра. Они сидели на заднем сиденье припаркованной у тротуара машине Уэллесли. Вместе с ними находились еще двое сотрудников отдела. Едва лишь Сандра появилась из-за угла, они вышли из машины и одновременно с ней оказались у входной двери. Ее квартира располагалась на первом этаже. Ни слова не говоря, она впустила их в дом.
— Рад видеть вас снова, мисс Маркхэм, — произнес, садясь, Уэллесли.
— Как дела, Сандра," — менее официально приветствовал ее Кларк и даже изобразил на лице вымученную улыбку.
Буквально на несколько коротких мгновений она заглянула в его мысли и обнаружила там лишь тревогу и неуверенность. Ничего особенного она не уловила, но не сомневалась, что на уме у него был именно Гарри Иначе зачем бы они пришли сюда?
— Кофе? — спросила она и, не дожидаясь ответа, отправилась в закуток, служивший ей кухней, предоставив им возможность самим начать разговор.
— У нас еще будет время выпить кофе, — произнес Уэллесли так хорошо знакомым ей покровительственным и снисходительно-доброжелательным тоном, которым он почему-то считал себя вправе разговаривать. — Но сейчас у нас и в самом деле очень много дел, а потому мы вас долго не задержим. Перейдем сразу к сути: вы собираетесь сегодня вечером встретиться с Кифом?
Именно так, и он назвал его “Кифом”, а не “Гарри”. “Вы окажетесь сегодня в его постели, или он в вашей? — казалось, спрашивал он. — Хотите попытать счастья еще раз?"
Было в этом человеке нечто такое, что всегда заставляло Сандру стараться быть подальше от него, ставило ее в тупик. И дело было вовсе даже не в том, что разум и мысли его всегда оставались совершенно закрытыми и от них не исходило ни единого импульса. Сандра встретилась с ним глазами, и взгляд ее при этом оставался абсолютно холодным.
— Он обещал мне позвонить, — бесстрастно ответила она.
— Дело в том, что мы предпочли бы, чтобы вы не встречались с ним сегодня, Сандра, — торопливо вмешался в разговор Кларк, не желая допустить, чтобы Уэллесли вновь привел в действие тот инструмент, который он называл языком. — Потому что сегодня мы хотим сами навестить его и предпочитаем избегать каких бы то ни было конфликтноопасных ситуаций. Вы меня понимаете?
Она ничего не понимала, но все же принесла им кофе и даже через силу улыбнулась Дарси. Он ей всегда нравился. И ей не доставляло удовольствия видеть, что в присутствии босса он чувствует себя неуютно. Да, их босса, хотя ему недолго осталось им оставаться. Во всяком случае, она на это надеялась, если, конечно, все пойдет именно так, как они рассчитывают.
— Понимаю, — ответила она. — Что же все-таки происходит?
— Вам не о чем беспокоиться, — быстро вставил Уэллесли, не желая дальше продолжать разговор на эту тему. — Обычные рутинные дела, но, боюсь, весьма конфиденциальные.
И в этот момент она неожиданно испугалась... испугалась за Гарри. Опять какие-то осложнения? Нечто такое, что может нарушить ее планы, не позволит осуществить намерения, направленные, как она считала, ему во благо? Она чуть было не проговорилась, не рассказала им о последних событиях, но вовремя сдержалась. В поведении гостей — Уэллесли, во всяком случае, — что-то ее настораживало, подсказывало, что не время сейчас говорить об этом. Так или иначе, все будет отражено в ее ежемесячном отчете вместе с заявлением с просьбой об отставке.
Все трое в полном молчании допили кофе.
— Ну вот и все, — поднимаясь, произнес Уэллесли. — Не будем вас больше задерживать. — Он старался быть вежливым. Затем кивнул, одарил ее кривой полуулыбкой и направился к двери. Сандра проводила гостей к выходу, и уже в дверях Уэллесли добавил:
— В общем, э-э-э... если он действительно... вам позвонит, пожалуйста, откажитесь от встречи с ним. Договорились?
Она хотела было соответствующим образом ему ответить, но Кларк успокаивающе сжал ее руку чуть выше локтя, как бы говоря: “Не волнуйтесь, я тоже там буду. Все будет в порядке”.
Но почему все-таки Дарси выглядит таким обеспокоенным и озабоченным. Она никогда еще не видела его в таком состоянии — нервы его, казалось, были натянуты до предела...
Глава 7
Голос мертвых
Подбросив Сандру до Боннирига, Гарри на обратном пути остановился возле газетного киоска и купил пачку сигарет. Получив сдачу, он даже не стал ее пересчитывать — для него это не имело никакого значения. Его могли каждый раз обдирать как липку, а он даже не заметил бы этого.
Еще одно дело рук Гарри-младшего, лишившего его способности считать. Разве может он воспользоваться бесконечностью Мёбиуса теперь, когда не мог сосчитать даже сдачу, покупая пачку сигарет? Если бы не Сандра, постоянно проверявшая его счета, он и в этом вопросе оказался бы совершенно беспомощным. Чего стоят теперь его “врожденные математические способности”? Формулы и вычисления Мёбиуса! Черт знает, что они собой представляют! Он не помнил даже, как они выглядят!
"И все-таки, был ли это только сон? — размышлял Гарри. — Неужели всего лишь сон? Фантазия? Плод его воображения?” Он хорошо помнил, как все было, но помнил так, как вспоминают сон или прочитанную в раннем детстве книгу, смутно и отдаленно. Неужели он действительно, на самом деле все это делал? А если так, то хочет ли он снова все повторить? Сможет ли? Вновь беседовать с мертвыми и проходить сквозь двери, о которых никто другой и понятия не имеет, быстрее мысли стремительно нестись по метафизическому пространству Мёбиуса...
Хочет ли он? Быть может, и нет, но что же в таком случае останется? И что такое будет без всего этого он сам? Ответ прост: Гарри Киф, несуществующий человек.
Возвратившись домой, он снова вышел в сад, чтобы посмотреть на камни.
КЕНЛ
ТДЖР
РО
Никакого смысла он во всем этом не видел, но на всякий случай постарался зафиксировать буквы в своей памяти. Потом подкатил тачку, нагрузил ее и повез камни к стене, но там... он остановился, нахмурился, а потом отвез камни обратно на лужайку, где и оставил их лежать в тачке.
Если... если все же... кто-то пытается таким образом что-то ему сказать, не стоит мешать ему в этом.
Гарри снова вернулся в дом, поднялся наверх, а потом по еще одной лестнице — на чердак, о существовании которого никто, кроме его самого, не знал. Просторное пыльное помещение с полукруглым окном и свисавшей на шнуре с одной из балок лампочкой без абажура было сплошь уставлено книжными стеллажами и служило своего рода “святыней”, “храмом” его навязчивой идеи, всепоглощающей страсти. Если, конечно, слова “святыня” и “храм” допустимо употреблять в данном случае. Здесь были собраны все факты и вымыслы, все мифы и легенды, все “неопровержимые доказательства” и “достоверные свидетельства”, все доводы “за” и “против”, подтверждения и опровержения, все добытые Гарри за время его исследований материалы. История существования, законы и сама природа... Вамфири...
Конечно же, утверждать, что тебе известна природа вампиров, можно разве лишь в шутку, ибо никто и никогда не может постичь суть этой природы. Но если кто-либо и сумеет это сделать, то только Гарри Киф.
Но сейчас он пришел сюда не затем, чтобы еще раз заглянуть в свои книги или чуть глубже заглянуть в давно прошедшие времена, вспомнить исчезнувшие земли и страны и существовавшие в них легенды. Нет, ибо он был уверен, что не время сейчас этим заниматься и предпринимать все новые и новые, но по-прежнему тщетные попытки понять и постичь прошлое. Его сон, в котором красные нити перемежались с голубыми, относился к настоящему, к современности. И коль скоро он ничего не сумел в этой жизни узнать, оставалось только верить снам.
— Вамфири обладают силой и могуществом, отец. Что это? Эхо? Шепот? Поскребывание и возня мышей? Или... воспоминание?
— Сколько еще пройдет времени, прежде чем они выследят и отыщут тебя?
Нет, он здесь не за тем, чтобы читать книги. Тактику врага следует изучать до того, как он нападет. Слишком поздно делать это, когда враг уже у самых дверей. Ну, на самом деле это пока еще не случилось. Но Гарри видел кое-что во сне, а снам своим он верил.
Он снял со стены вполне современное оружие. Именно современное, хотя сама по себе конструкция его не изменилась за последние шестнадцать веков. Постелив на стол газеты, он положил оружие и приготовился почистить его и смазать, заодно проверив, готово ли оно к работе. Оно может пригодиться ему, так же как и острый серп, полукруглое лезвие которого, острое словно бритва, тускло поблескивало в углу.
Это было весьма странное оружие, если учесть, что предназначалось оно для борьбы против силы, приносящей гораздо большее разрушение и будто чума или мор, уничтожающей людей. Сила эта была куда страшнее, чем любого рода термоядерные игрушки. Но в данный момент ничего другого в распоряжении Гарри не было.
Придется надеяться на это...
* * *
День прошел без неожиданностей. Да и откуда было им взяться? Если говорить о менталитете и личности Гарри Кифа, то ничего не происходило уже много лет. Большую часть времени он проводил в размышлениях о своем нынешнем положении (в первую очередь о том, что он уже не некроскоп и не имеет больше доступа в бесконечность Мёбиуса) и о том, каким образом он может вернуть свой дар, прежде чем тот атрофируется и исчезнет окончательно.
Возможно, хотя с учетом своей неспособности к вычислениям Гарри считал это маловероятным, что если ему удастся побеседовать с Мёбиусом, то Мёбиус сумеет стабилизировать и успокоить вихрь и коловращение в его голове. Но для начала следует найти возможность поговорить с ним, а это не так просто, практически недостижимо, ибо Мёбиус умер более ста лет назад, а Гарри под страхом умственной пытки запрещено общение с мертвыми.
Да, он не может говорить с мертвыми, но мертвые, вполне возможно, пытаются найти возможность связаться с ним. Он подозревал, точнее даже не подозревал, а был уверен в том, что по-прежнему беседует с мертвыми во сне, хотя ему и запрещено помнить, о чем они разговаривали, или действовать, основываясь на полученных от мертвых сведениях. Однако он знал, что ему были переданы предупреждения, хотя понятия не имел, о чем именно его предупреждали.
Но одно он знал наверняка: внутри него, внутри каждого живущего на Земле человека, будь то мужчина, женщина или ребенок, существует голубая нить жизни, идущая из прошлого и устремляющаяся в будущее. И ему приснилось — или он получил предупреждение? — что среди великого множества голубых нитей существуют и красные.
Помимо этого постоянно преследующего ощущения надвигающейся беды, чего-то ужасного, страшного, все остальное было поистине неразрешимой китайской головоломкой. Он не видел выхода из сложившейся ситуации, которая сама по себе была абстрактной и практически необъяснимой. Он знал совершенно точно, что проблема существует, хотя не понимал, в чем именно она заключается. Он пытался разрешить неразрешимое, досконально изучил эту головоломку, до изнеможения искал выход из лабиринта, безуспешно пытался найти расшифровку формулы, не имеющей, как и все математические концепции, выражения.
Вечером, просто для того чтобы расслабиться, он смотрел телевизор. Поначалу он хотел было позвонить Сандре, но потом передумал. Он знал, что у нее тоже было что-то на уме, но считал, что не имеет никакого права втягивать ее в... во что бы то ни было. Никакого права...
Вечер сменился ночью Гарри задремал, сидя в кресле. Установленная в саду спутниковая антенна передала сигналы на экран телевизора. Его разбудили аплодисменты, он открыл глаза и увидел на экране ведущего какого-то американского ток-шоу, беседующего с толстушкой, обладавшей на удивление добрыми, трогательно-красивыми глазами. Шоу называлось “Интересные люди”, и Гарри уже видел его раньше. Как правило, ничего интересного в нем не было, но на этот раз Гарри вдруг уловил слово “экстрасенсорный”, выпрямился и стал прислушиваться внимательнее. Вполне естественно, что его чрезвычайно привлекало все, что касалось экстрасенсорики.
— Итак... давайте во всем разберемся до конца, — обращался к женщине тощий как скелет ведущий. — Вы оглохли, когда вам было всего полтора года, и потому никогда так и не научились говорить. Так?
— Все правильно, — ответила женщина. — Но у меня поистине удивительная память, а до того момента, когда я потеряла слух, я, по всей вероятности, слышала великое множество разговоров. Но как бы то ни было, моя собственная речь не развилась, и я оставалась не только глухой, но и немой. Три года назад я вышла замуж. Мой муж работает оператором на студии звукозаписи. Однажды он взял меня с собой на работу. Наблюдая за его работой, я вдруг обратила внимание на взаимосвязь между звуками музыки, которую он записывал, и колебательными движениями стрелок на его аппаратуре.
— То есть вы внезапно ощутили природу звуков. Я правильно вас понял?
— Совершенно верно, — улыбнулась толстушка и продолжила:
— Так вот, я, конечно, изучила язык жестов — я называю его “речью немых”; к тому же я, безусловно, знала, что некоторые глухие люди великолепно могут вести нормальные разговоры — их я называю “речью глухих”.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76


А-П

П-Я