https://wodolei.ru/brands/Grohe/allure/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А теперь расслабься. Скоро появятся
акулы. Следи за падальщиками. По ним можно судить, когда акулы не могут бол
ьше ждать. Они начинают пританцовывать.
В своей тайной вселенной Мойше рассмеялся. Звездные рыбы верили только в
обдуманные действия. Этого, собственно, и следовало ожидать от существ, ч
ьи жизни измерялись миллионами лет, однако молодые рыбы бывали беспокой
ными и восторженными. Их частенько ругали за беспокойные вибрации в прис
утствии взрослых. Старейшины называли это «пританцовывать». Головасти
к пританцовывал почти все время. Старейшины считали его местным дурачко
м. По словам Головастика, они жалели о том, что позволили ему в таком нежно
м возрасте соприкоснуться с грубыми сознаниями людей.
Ч Это шутка, человек-друг Мойше. Хорошая шутка? Смешно?
Ч Да. Очень смешно.
Для звездной рыбы. Должно быть, старейшины Ч самые флегматичные, прагма
тичные и лишенные понятия о юморе существа во всем творении. Они даже не м
огли постичь само понятие шутки. Бен-Раби находил, что это очень удручающ
ее сообщество. Если не считать Головастика.
Ч Мне очень повезло стать твоим теледругом, Головастик. Очень повезло.

Бен-Раби говорил искренне. Ему доводилось вступать в контакт со старейш
инами. По его сравнению, это было как заниматься любовью с собственной ба
бкой, сидя голой задницей на айсберге под взглядами внимательной толпы.
Встреча с Головастиком была для него самым приятным событием за последн
ие годы.
Ч Да. Тронутым лучше держаться вместе. Венсеремос, товарищ Мойше.
Вселенная бен-Раби наполнилась смехом.
Ч Где ты это откопал?
Ч Твое сознание полно отрывочных воспоминаний, человек-друг Мойше. Ког
да-то ты играл революционера на куске твердой материи, который называлс
я Пыльный Шарик.
Ч Точно, играл. Недели две. А потом увертывался от пуль всю дорогу до посо
льства.
Ч Ты многое пережил за последние несколько лет, человек-друг Мойше. В де
сятки раз больше, чем другие, кто вступал в контакт с Головастиком, звездн
ой рыбой. Много приключений. Как ты думаешь, вышел бы из Головастика шпион?

Ч А за кем бы ты стал шпионить?
Ч Да. Это проблема. Очень трудно прикинуться акулой.
Ч Это тоже шутка, да?
Ч Да. А ты все еще шпионишь, человек-друг Мойше?
Ч Нет, завязал. Я больше не Томас Мак-Кленнон. Теперь я Мойше бен-Раби. Я на
шел свой дом, Головастик. Теперь это мой народ. Нельзя шпионить за своим на
родом.
Ч Ого, у тебя в сознании какие-то тени. Может, там прячется секретный аген
т? Похоже на то. Хей! А может быть, однажды ты отправишься шпионить за людьм
и на кусок твердой материи? Будешь двойным шпионом.
Ч Двойным агентом?
Ч Да. Это правильное слово.
Ч Со шпионажем покончено, Головастик. Я буду телетехом.
Ч Опасно.
Ч Шпионаж тоже. Тому больше причин, чем ты можешь понять.
Ч Ты имеешь в виду опасность вреда для сердца?
Ч Не понимаю, почему говорят, что ты глупый. Ты гораздо догадливее, чем бо
льшинство известных мне людей. Ты понимаешь суть вещей без объяснений.
Ч Потому что я Ч звездная рыба. Люди не могут заглянуть внутрь, человек-
друг Мойше. Вам надо объяснять. Вам надо показывать. Ты не такой человек, ч
тобы этим заниматься.
Ч Да. Давай поговорим о чем-нибудь другом, а?
Ч Время разговоров подходит к концу, человек-друг Мойше. Падальщики нач
инают пританцовывать. Ты не обратил внимание?
Ч Я еще не могу видеть все сразу. Это было одним из достоинств вселенной,
которая рождалась, когда телетех вступал в контакт. Человек больше не бы
л ограничен бинокулярным зрением, но ему приходилось отвыкать от своих п
режних привычек.
Слепые становились телетехами быстрее и работали лучше. Им не надо было
отвыкать от привычек, не надо было преодолевать предубеждений. Но слепцы
, страдающие классической мигренью, попадались очень редко.
К флоту стали приближаться алые торпеды. Они не бросились опрометью. Гол
од еще не вытеснил здравый смысл.
Акулы соображали туго, но знали: чтобы добраться до добычи, надо обойти тр
аулеры.
В этом и был весь смысл союза звездной рыбы со звездоловами.
Ч Надо кончать визит, Головастик. Я должен помочь в битве.
Ч Да, конечно, человек-друг Мойше. Стреляйте метко. Я буду помогать, посыл
ая в твой мозг верные направления.
Ч Отлично. Ч Вслух, в свой шлем, бен-Раби проговорил:
Ч Наведение!
Ч Наведение на связи, Ч щелкнуло в наушниках.
Ч Говорит телетех. Я в контакте и готов принять контроль над батареей се
ктора. Акулы готовятся к атаке. Повторяю, готовятся к атаке.
Ч Ч-черт! Ладно, приятель. Забудь о батарее сектора. Начальник артиллери
и хочет, чтобы ты давал данные в аквариум главного дисплея. Как думаешь, ты
и твой контакте? сможете давать нам информацию в реальном времени?
Ч Да, Ч глубоко в сознании бен-Раби пробормотал Головастик.
Ч Да, Ч повторил Мойше и сам удивился. Он еще никогда не пытался этого де
лать.
Ч Монитор?
Ч Готов, наведение, Ч вмешался голос Клары. Ч На всех датчиках зеленый
свет. Я только что запустила транслятор. Можете подключать компьютер, ка
к только будете готовы.
Ч Готовьтесь к передаче, контакте?.
Ч Мойше, Ч проговорила Клара. Ч Не надо рисковать. Как только станет ту
го Ч отключайся.
Ч Передача, контакте?!
На мгновение бен-Раби показалось, что какой-то неосязаемый вакуум высас
ывает его сознание. Однако Головастик мягко коснулся его мыслей, и волна
паники улеглась.
Мойше расслабился и стал проводником, стал сторонним наблюдателем.
Падальщики вдруг начали кровожадно пританцовывать.
Ч Начинается атака, Ч пробормотал бен-Раби.
Рыбы-падальщики радовались Ч их ждал пир независимо от исхода битвы. Он
и будут одинаково довольны и мертвой акулой, и мертвой звездной рыбой.
Около десятка алых торпед вдруг затуманились, вытянулись в длинные пери
стые линии и снова обрели форму в опасной близости от звездного стада.
Сотня световых мечей начала кромсать их на поживу падальщикам. Для пучко
в частиц акулы были легкой добычей.
Ч Узнают, как нападать через гипер, Ч прошептал Головастик.
Стадо звездных рыб даже не подумало уклоняться. Они не станут маневриров
ать, пока не начнет поддаваться защита человеческих кораблей.
А защита может и не выдержать, пронеслось в мозгу бен-Раби. Пять кораблей
не могут дать нужную плотность огня. Будут мертвые зоны. Большие дыры. Есл
и попытаться их закрыть, можно расстрелять своих.
Стая акул пришла в замешательство. Они еще не нашли удачную тактику напа
дения на траулеры.
Тугодумие хищников было единственной надеждой и звездных рыб, и звездол
овов. Потому что с акулами что-то случилось. Их число возрастало почти экс
поненциально. Они все отчаяннее пытались раздобыть себе пищу.
Раньше их добычей были отбившиеся от стада звездные рыбы. Слабые, больны
е, неосторожные. Однако теперь акулы нападали на здоровых и сильных и даж
е набрасывались на своих собственных раненых. Даже огневая мощь траулер
а не всегда могла сдержать большую стаю, когда голод переходил в смертон
осную ярость берсеркера.
Ч Все не так хорошо, как ты думал, человек-друг Мойше. Они все рвутся в бой
одновременно, отовсюду. Убивать и умирать.
В мыслях Головастика проскальзывал ужас. Мойше пришел в отчаяние. Даже в
адской битве у Звездного Рубежа Головастик не терял оптимизма.
Предсказание звездной рыбы сбылось. Красные торпеды внезапно полетели
во все стороны. Мойше доводилось встречать ту же реакцию у людей. Один раз
Ч когда шайка революционеров-дилетантов заслышала приближение полиц
ии. В другой раз Ч когда террорист бросил ручную гранату в переполненны
й театр.
Но акулы не разбегались. Их охватило мгновенное безумие. Они растягивали
сь для атаки.
Хищники бросились к траулерам. Их встретил кинжальный огонь лазерных лу
чей и пучков частиц.
Огонь «Даниона» был смертельным. Мониторинг в режиме реального времени,
который обеспечивали телетехи и связанные с ними звездные рыбы, давал ст
релкам ту бесценную долю секунды, которой не было у их товарищей на кораб
лях, использующих стандартные системы наведения.
Волна акул обрушилась на «Данион», как ледоход на гранитный утес.
Они могли бы взять вверх, будь у них в распоряжении терпение моря и его нес
кончаемая сила, которая позволяет тысячелетие за тысячелетием посылат
ь волну за волной на гранитную скалу. Они уже сильно потрепали «Данион» у
Звездного Рубежа. Чтобы разметать целую секцию корабля, достаточно было
прорваться одной акуле с многомерной системой огня. Но в этой стае акул б
ыло меньше, и вел их не разум, а голод.
Ч О черт! Ч выругался бен-Раби, когда взрыв оторвал огромный кусок сосе
днего корабля. Одной из акул все же удалось туда прорваться. Корабли сопр
овождения, которые все еще суетились вокруг обломков «Джариэла» или пыт
ались залатать дыры в огневом щите, ринулись к вырванному осколку. Вокру
г него клубились тучи замерзшего ледяного пара Ч корабль терял воздух.

Одна акула прорвалась к стаду звездных рыб.
Огромные создания, порождения ночи, вовсе не были беззащитны. Один извер
гнул шар ядерного огня, горевшего у него в «кишках», и послал его в цель с т
очностью, достойной Робин Гуда. Акула исчезла в тающей вспышке водородно
й бомбы.
Один хищник сгинул. Одна звездная рыба обезоружена на много часов. На вос
крешение внутреннего огня у этих созданий уходило приличное время.
Бен-Раби видел, как у Звездного Рубежа миролюбивые звездные рыбы исполь
зовали то же оружие против сангарийских рейдеров.
Ч Вот и клочья полетели, человек-друг Мойше. Ч Головастик попытался по
шутить. Ч Да, мы с тобой неплохо справляемся. Может быть, твои старейшины
в конце концов решат, что ты не так глуп.
Невысказанной вслух осталась надежда Головастика на такую же реакцию е
го старейшин.
Ч Идет новая эра, Головастик, Ч подхватил бен-Раби. Ч Время торопливых
и пританцовывающих.
Ч Акулы возвращаются!
Оружие «Даниона» вновь прорезало долгую ночь. Интересно, мелькнула мысл
ь у Мойше, что подумает наблюдатель, окажись он через тысячу лет в тысяче с
ветовых лет от места схватки.
В Улантской войне обе стороны использовали в войне технику ретроспекти
вного наблюдения. Нельзя было изменить исход сражения, но можно было сно
ва и снова изучать сам бой под любым углом зрения.
Второе нападение было еще яростнее первого. Бен-Раби прекратил всякие п
опытки думать. Отслеживание ситуации требовало всего его внимания.
Все больше акул появлялись из гипера, движимые тягой неизвестной природ
ы. Их тоже охватило бешенство. Они нападали на все вокруг, включая и своих
раненых соплеменников, оставшихся в районе битвы.
Этого-то и боялся Головастик. К месту сражения будут притягиваться все н
овые и новые акулы, пока не подавят защиту просто своей численностью.
Это предвидели и, звездные рыбы, и звездоловы. Страх гибели стада за стадо
м и траулера за траулером под ударами хищников и заставил независимых ко
мандиров этого флота объединиться в атаке у Звездного Рубежа.
Поток новых акул замедлился до капель.
"Мы снова побеждаем, человек-друг Мойше, Ч подумал Головастик. Ч Видишь
этот ритм? Этот сияющий ритм? Они теряют силы, пожирая собственных ранены
х».
Бен-Раби оглядел свою внутреннюю вселенную, которая менялась, будто в ка
лейдоскопе. Он не видел ничего, кроме хаоса. Это, подумалось ему, то самое, о
чем грезил Чижевский, когда писал «Древнего Бога». Казалось, что в послед
них событиях отразилась поэма Чижевского. Неужели этот человек был пров
идцем?
Нет. Когда он писал тот цикл, куда вошел и «Древний Бог», то держался тольк
о на звездной пыли. И месяца не прошло после написания поэмы, как наркотик
его прикончил. Его образы были рождены языками огненного безумия, пожира
вшего его сознание.
Ч А ты не устаешь от того, что вечно прав? Ч спросил Мойше Головастика, ко
гда акулы обратились в бегство.
Ч Никогда, человек-друг Мойше. Но я давным-давно научился ждать, пока ист
ина станет очевидной, непреложной, и только тогда провозглашать ее вслух
. От ошибки больно. Презрение старейшин жжет как огонь тысячи солнц.
Ч Я знаю это чувство.
Почему-то по вселенной Мойше вдруг пронеслось лицо адмирала Бэкхарта, е
го прежнего командира. Здесь, на окраине галактики, в битве не на жизнь, а н
а смерть с созданиями, о существовании которых всего лишь пару лет назад
он и не подозревал, его прошлая карьера казалась ему далекой, как чужая жи
знь. Жизнь другого воплощения или литературного персонажа.
Атака провалилась, как только бежали первые, насытившиеся акулы.
Звездные рыбы пострадали куда меньше, чем их несъедобные защитники. Ни о
дин дракон не исчез из золотого стада, оберегаемого траулерами, но еще од
ин корабль получил серьезные повреждения.
Через сознание Мойше мышиной пробежкой юркнули предательские мысли.
Головастик возмутился меньше, чем можно было ожидать.
На чисто прагматическом уровне звездный товарищ Мойше был согласен, что
лучший способ сохранить жизни и корабли звездных рыбаков Ч уйти из межз
вездных рек.
Ч Они никогда не уйдут. Головастик. Траулеры Ч это их отечество. Их роди
на. Это гордые и упрямые люди. Они будут бороться и надеяться.
Ч Знаю, человек-друг Мойше. И это печалит стадо. А старейшин заставляет г
ордиться тем, что выковали такой прочный союз. Но почему ты сказал «они»?

Ч Ч Ну, мы. Знаешь, иногда… почти всегда я здесь чужой. Они поступают не та
к, как привык поступать я…
Ч Иногда ты тоскуешь по своей прошлой жизни, человек-друг Мойше.
Ч Иногда. Но не часто и не о многом. Вернемся к делу. Ч Ему пришлось сосре
доточиться на своем физическом голосе, чтобы прохрипеть:
Ч Наведение? Телетех. Акулы уходят. Они бросили попытки. Можете давать от
бой, как только последняя покинет пределы прицельного огня.
Ч Вы уверены, контакте?? В аквариуме дисплея картина другая.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я