В каталоге магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Зачем?
– Я заметил вас раньше, когда проходил мимо, но увидел, что вы слишком заняты. – Он сделал паузу. – Решил подождать, пока все разойдутся, и пригласить вас на ужин.
– Очень мило с вашей стороны. – Джоанна была поражена. – Но я, наверное, не смогу.
– Почему не сможете?
– По разным причинам. Мы едва знаем друг друга.
– И никогда не узнаем, если вы будете отклонять мои приглашения. Следующая отговорка? Вы должны бежать домой, чтобы готовить мужу ужин?
– Нет, – ответила Джоанна с раздражением. Она уже знала, что ей предстоит еще одна одинокая трапеза сегодня вечером, если только… Пол Гордон не был тем человеком, который ей нужен, и никогда не будет, но почему бы ей не принять его приглашение? И она согласилась. – Хорошо. С удовольствием поужинаю с вами. Только съезжу домой и переоденусь.
– Вы и так выглядите прекрасно, и ваш наряд отлично подойдет к моему. – Он показал на свои джинсы, джемпер и старый твидовый пиджак. – Мой гардероб здесь очень ограничен. Но мне сказали, что в баре на Хай-стрит нет строгих правил. – Он с надеждой посмотрел на нее. – Может быть, сначала пойдем выпьем немного? Для знакомства.
Джоанна заметила дерзкий огонек в голубых глазах, и у нее появилось дурное предчувствие, но она решительно его отмела.
Они зашли выпить в «Белый олень». Пол заказал себе пиво, но не смог отговорить Джоанну от минеральной воды.
– Я за рулем, – напомнила она ему. – Но выпью бокал вина за ужином.
С ним было довольно весело. Кем он только не работал: от расклейщика рекламных объявлений до корреспондента независимой телевизионной компании.
– Здесь мало работы для журналиста, – сказала Джоанна.
– Вот и хорошо. – Пол наморщил нос. – Потому что я недавно начал писать роман. Агент и издатель определенно заинтересовались, и я приехал сюда, чтобы закончить его в тишине и покое.
– Я думала, что вы ищете развлечений, – заметила Джоанна, потягивая минеральную воду. – А предполагается, что роман пишут в одиночестве, не так ли?
Он пожал плечами.
– Конечно. Но я не собираюсь посвящать работе каждую минуту. – Ей показалось, что он сознательно вложил в улыбку весь свой шарм. – Но довольно говорить обо мне. Расскажите о себе. Это ваш муж проехал мимо нас тогда? Он выглядел разъяренным.
– Его отец умер в прошлом месяце, – тихо сказала Джоанна. – Это было не очень веселое время для нас обоих.
– Господи, извините меня. – Гордон посмотрел на нее с искренним раскаянием.
– Вы не могли знать.
– Вы давно замужем?
Вряд ли можно назвать ее замужней, подумала Джоанна, но вслух произнесла:
– Три года, однако большую часть времени Габриель был в отъезде. У него преуспевающая инвестиционная компания.
– И вы не сопровождали его в командировках? – Голубые глаза пронзительно посмотрели на нее. – Как он мог оставлять вас?
Джоанна уставилась в свой стакан.
– У нас есть соглашение, которое нас устраивает. – Она заставила себя улыбнуться. – Я проголодалась. Пойдем посмотрим, какое вино есть в баре.
Они спустились туда по каменным ступенькам. Это была длинная комната с полированным деревянным полом и низким потолком. Вдоль одной стены висели полки с бутылками и доска с меню, в которое, казалось, входили одни дары моря.
Пол хотел заказать две бутылки вина: одну белого, другую красного, но Джоанна торопливо отговорила его, твердо сказав, что ей хватит одного стакана домашнего белого вина. Казалось, он собирался поспорить по этому поводу, поэтому она извинилась и пошла в дамскую комнату.
Я похожа на женщину, которая собирается поужинать с привлекательным молодым человеком, подумала она беспристрастно, осматривая себя в большом зеркале над раковиной. Только если не заглядывать глубоко в мои глаза.
Хотя Пол Гордон мог решить, что она заинтересовалась им, на самом деле это совсем не так. Он слегка ее озадачивал. Назвался начинающим писателем, и хотя поношенная одежда соответствовала его положению, совершенно новенький бумажник был набит деньгами. И собакам, вспомнилось ей внезапно, он не понравился.
Джоанна насмешливо посмотрела на свое отражение. Или она просто придумывает тайну, чтобы скрасить вечер, который может оказаться довольно неприятным?
Когда она вернулась к столу, вино уже подали и официантка только что принесла первое блюдо. Еда была хорошей, и разговор перешел к кулинарным пристрастиям. Тема гораздо безопаснее, чем дальнейшее обсуждение ее брака.
Принесли главное блюдо и салат, когда дверь распахнулась, впустив с улицы порыв холодного ветра. Джоанна непроизвольно обернулась и замерла, увидев Габриеля. Судя по его непринужденному поведению, он был здесь частым и уважаемым посетителем.
Только этого не хватало, подумала она мрачно.
– Что-то не так? – Пол наклонился к ней.
Она пожала плечами.
– Кажется, мой муж тоже решил здесь поужинать.
– О! – Его голова резко повернулась к бару. – У вас будут неприятности?
– Ни малейших. – Она жестом показала на тарелку. – Этот морской окунь очень вкусный.
– Он увидел нас, – пробормотал Пол, – и идет сюда.
Габриель был уже около них.
– Джоанна… Какой приятный сюрприз! – протянул он. – Ты не представишь меня своему спутнику?
Она неохотно подчинилась.
– Вы не присоединитесь к нам? – предложил Пол.
– Нет, спасибо. Я сам жду гостя. – Он посмотрел на Джоанну. – Ты не говорила мне, что сегодня ужинаешь в городе, дорогая.
– Я и сама не знала. Все решилось в последнюю минуту. Пол случайно проходил мимо магазина, и мы обнаружили, что нам обоим нечего делать.
И почему она оправдывается, ведь Синтия, несомненно, появится здесь через несколько минут? Может быть, из-за скрытого гнева, который она почувствовала за его бесстрастным, даже ленивым тоном? Но какого дьявола он вообще должен сердиться? Это у нее есть право сходить с ума.
– Нечего делать? – произнес задумчиво Габриель и обаятельно улыбнулся им обоим. – Опасно, если жена так заявляет. Пожалуй, мне надо позаботиться о том, чтобы в будущем каждая минута у тебя была расписана, радость моя. Вилка Джоанны стукнула по тарелке, но она спокойно сказала:
– Тогда тебе надо будет чаще бывать дома, Габриель. А ты знаешь, как это скучно.
Она взяла стакан и отпила вина, надеясь смочить пересохшее горло.
– Придется придумать, что может скрасить такую жертву. – Тон Габриеля был легким, но в нем проскользнула нотка, от которой у нее по спине побежали мурашки. – Наслаждайтесь ужином. – Кивнув, он пошел обратно к бару.
– О Боже! – тихо прокомментировал Пол. – Думаю, у вас будут неприятности, миссис Берн.
– Ерунда, – решительно ответила Джоанна, накладывая себе на тарелку еще брокколи. Уголком глаза она видела, что Габриель звонит по телефону в углу бара. Наверное, просит Синтию прийти попозже, когда они закончат ужин и уйдут.
Она мстительно подумала, не заказать ли еще пудинг и полный кофейник. Но Габриель разгадает ее замысел и просто еще раз позвонит. Кроме того, ей предстоит провести несколько часов в компании Пола, что почему-то совсем ее не радует.
Было видно, что он старается быть любезным. Его ответы казались слишком уместными, как будто он прошел ускоренный курс по ответам, которые она нашла бы приятными. И это раздражало.
Со мной сложно, подумала она, отодвигая тарелку. Может быть, именно так люди сближаются, а я просто не привыкла к этому.
– Мы могли бы расплатиться и уйти? – Она заставила себя улыбнуться.
– Да, конечно. – Пол сделал знак официантке.
И в этот момент опять подошел Габриель.
– Уже уходите? – Его голос звучал очень заботливо. – Может, мне позвонить и вызвать такси, чтобы ты могла спокойно добраться до поместья?
– Нет, спасибо. Я на машине, – коротко ответила она.
Габриель поднял брови.
– Ты считаешь разумным вести машину, когда выпила?
Ее ответная улыбка была приторной.
– Бокал вина за едой? Вряд ли возникнут проблемы, если меня проверят на алкоголь, не правда ли? В любом случае Пол обещал мне сделать большую чашку черного кофе у себя дома, так что совершенно не о чем волноваться. Наслаждайся ужином. Могу порекомендовать тебе морского окуня.
Она поднялась и, не оглядываясь, направилась к двери и вышла в пронзительный ночной холод, который уже был и в ее сердце.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Вы можете ошеломить. – Пол догнал ее на улице, в его голосе звучали удивление и восхищение.
– Когда ситуация того стоит. – Она искала в сумке ключи от машины, чувствуя, как дрожат ее руки.
– Мне надо было догадаться, – продолжал он, – когда я увидел, как вы управляетесь с гнедым.
– У вас потрясающая память на детали. – Джоанна сдержанно улыбнулась. – Извините за то, что ужин закончился раньше. Мне было… очень приятно.
– Он и не закончился. Вы сказали своему мужу, что едете ко мне выпить кофе. Надеюсь, вы не откажетесь от своего слова.
Ее сердце упало.
– Я говорила несерьезно… – начала она.
– А я серьезно, – сказал Пол твердо. – Кроме того, вы же не хотите показать мужу свою покорность, не так ли?
На самом деле, подумала Джоанна, это его не касается. Она открыла было рот, чтобы так и сказать, когда другая машина вывернула из-за угла на Хай-стрит и остановилась перед баром. Из машины вышла Синтия и заторопилась к бару, стуча высокими каблуками. Джоанне показалось, что она проглотила огромный камень и тот застрял у нее в груди. Она посмотрела на Пола Гордона.
– Нет, я этого совсем не хочу, – сказала она ровно. – И была бы признательна за кофе. Я поеду за вами на своей машине.
– Я сварю кофе, – пообещал он.
Джоанна отвернулась и пошла в противоположном направлении. У нее возникло сильное желание идти до тех пор, пока она не окажется на краю света.
* * *
Охотничий домик горел огнями, как рождественская елка, когда она добралась до него. Это все-таки лучше, чем интимная атмосфера бара, освещенного свечами, подумала Джоанна мрачно, припарковывая машину. Когда она подошла к двери, та открылась, и на пороге возник, улыбаясь, Пол.
– Я уж решил, что вы не придете, – упрекнул он весело.
Весьма проницательно, подумала Джоанна, вспоминая, как она десять минут сидела на парковке на Хай-стрит, борясь с собой.
– Я человек слова. – Не говоря уже о том, что идиотка, каких мало, сказала себе Джоанна, когда он помогал ей снять пальто.
Гостиная была небольшой, но Осборны красиво ее отделали. Она рассматривала все с удовольствием.
– Очень уютно. А где вы работаете?
– Разумеется, за столом около окна. Но я еще не распаковывал компьютер.
Она посмотрела на него с легким удивлением – у нее сложилось впечатление, что его роман в полном разгаре.
– Я так поняла, что издатели установили твердый срок.
– Возможно, я еще недостаточно известен для этого. Пока еще нет.
– Уверена, что это просто вопрос времени, – сказала она тактично, понимая, что именно такого ответа он ждет.
Пол исчез на кухне и вернулся с подносом, уставленным керамическими кружками, молочником и кофейником. Как бы Джоанна к нему ни относилась, кофе был превосходным, и она искренне сделала ему комплимент.
Она специально выбрала стул, чтобы он не сел рядом, и была раздражена, когда Пол выдвинул из угла кожаный пуф и устроился у ее ног.
– Так лучше, – улыбнулся он ей.
– Это спорный вопрос, – вздохнула она, размышляя, как бы поскорее уйти отсюда. По крайней мере надо допить кофе, а тот был слишком горячий. Она посмотрела на картину над камином. – Это картина Сильвии?
– Возможно. Я не увлекаюсь любительской мазней.
Она будто услышала слова Синтии и напряглась.
– Сомневаюсь, что такая характеристика подходит для работы миссис Осборн.
– Извините. – В его голосе не было раскаяния. – Просто я больше привык к тому, что выставляется в галерее Хейуарда. Я понял, что вы хотите поговорить об искусстве. Но мне хотелось бы поговорить о вас.
– Очень скучная тема. – Ее тон оставался легким.
– Не согласен. Я нахожу вас очаровательной. И мне очевидно, что ваш брак не удался.
– А мне нет, – неубедительно ответила Джоанна и поставила кружку на стол. – Спасибо за кофе, Пол, но мне действительно пора идти. Не надо меня провожать.
Она попыталась встать, но он остановил ее, положив руку на колено.
– Не глупи, малышка. И хватит притворяться. Мы оба знаем, почему ты здесь. Он вел себя как собака на сене, а ты этого не заслуживаешь.
Джоанна холодно сказала:
– Не позволите ли мне встать?
Он засмеялся.
– Какое совпадение! Я как раз собирался просить тебя о том же. – Его рука поползла под ее юбку, гладя затянутое в нейлон бедро.
Она попыталась ударить его, но он схватил обе ее руки и сжал их, все еще смеясь.
– Изображаешь недотрогу? Не надо. Я знаю правила игры и очень осторожен. Расслабься и получай удовольствие.
– Не с тобой, – сказала она сквозь зубы и сильно его лягнула. Она попала в голень, и Пол выругался и, отпустив ее, схватился за ногу. Джоанна быстро вскочила на ноги и побежала к двери. Когда она была уже в холле, он поймал ее и развернул лицом к себе.
– Какого дьявола ты ломаешься? – Мистер Джентльмен исчез. – Ты знала, чего ожидать, когда приехала сюда. Ты просила этого с тех пор, как я в первый раз увидел тебя.
– Ничего подобного, – отрезала она, вырываясь и судорожно думая, что же ей делать, если он не отпустит ее. А это вполне возможно.
Она увидела, что он наклоняется к ней, увидела открытый влажный рот и горящие глаза. И услышала, как ответ на свою тихую молитву, громкий стук в дверь. Габриель, слава Богу… мелькнуло у нее в голове.
– Джоанна? – Это был голос Чарльза Осборна. – Джоанна, ты здесь, дорогая?
Пол Гордон грязно выругался, но убрал от нее свои руки. Джоанна схватила пальто с вешалки и, подойдя к двери, открыла ее настежь.
– Чарльз? – Ее голос невольно дрожал. – Что ты здесь делаешь?
– Увидел снаружи твою машину. – Чарльз сделал шаг в коридор. – Добрый вечер, мистер… – добавил он запоздало и снова повернулся к Джоанне. – Сильвия спрашивает, не хочешь ли выпить немного перед сном?
Джоанна сглотнула.
– Спасибо… но я уже собиралась домой. Может быть, в другой раз. – Она взглянула на Пола, мрачно стоявшего с покрасневшим лицом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я