Обслужили супер, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я прикоснулась к столу, и на его полированной поверхности возник список лиц, выделенных для расследования.
Десять рядовых копов вели опрос жителей домов вблизи кладбища, и эта работа уже близилась к завершению. Опрос, надо сказать, почти ничего не дал. Пара людей вспомнили, что слышали прошедшей ночью какой-то непонятный шум, но никто не видел никаких странных типов, рыскавших вокруг кладбища, и не заметил подозрительных автомобилей.
Пробежав глазами список полицейских, которые вот-вот должны были вернуться в штаб-квартиру, я обратила внимание на то, что Кёниг все ещё болталась вблизи кладбища. Пришлось снова натянуть на голову коммуникатор и попросить Минди связать меня с Торичелли - парнем, которого я поставила руководить опросом населения.
- Конечно соединю, детка, никаких проблем - до отвращения приторным тоном ответила Минди.
- Это Торичелли. Что там у вас? - через мгновение услышала я.
- Привет, Торичелли. Говорит Стрэнд. Когда твои парни закончат опрос?
- Заканчиваем. Остался один квартал, в котором работаем я и Кёниг. Остальные освободились, а пара ребят уже готова направиться к вам.
- Скажи им, чтобы не торопились. Я хочу сохранить твой отряд. Вам теперь придется поработать на севере. Тело мы сумели идентифицировать, и твоим людям надо напрямую поговорить с бывшими друзьями покойника. Вы охватите всех местных, а с иногородними приятелями потолкуют люди из телефонного пула. Постарайся выяснить, были ли у него враги, кого он мог обидеть, и не имел ли он связей с оккультными группами. Последнее особенно важно. Для того чтобы обработать тело подобным образом, должны существовать особые мотивы.
- Слушаюсь, мэм! Мы двинем на север, как только закончим здесь.
- Да, и еще кое-что. Скажи Кёниг, чтобы она отправлялась домой и поспала немного. Она уже 14 часов на ногах.
- Хорошо, Меган, скажу, но боюсь, что это ей не понравится. Девчонка просто в восторге оттого, что ей доверили заниматься этим делом.
- В таком случае, передай Кёниг, что я клятвенно обещаю в ближайшие шесть часов преступников не обнаруживать, и что, отдохнув, она снова сможет приступить к делу. Нельзя позволить, чтобы кто-то от усталости мог пройти мимо важных улик.
- О`кей, будет сделано.
- Ну и отлично.
Я разъединилась, и снова взглянула на стол. На нем призывно мигали еще десяток красных точек. Еще хуже дело обстояло со схематическим изображением тела. Оно было так усыпано мерцающими огнями, что напоминало рождественскую елку.
Я откинулась на спинку стула и на несколько секунд смежила веки. Создавалось впечатление, что погружаясь в мелкие детали, я все дальше ухожу от решения проблемы. Пожалуй, настало время для того, чтобы попытаться из отдельных кусков воссоздать общую картину.
Придвинув к себе бумажную салфетку, которую мне принесли вместе с ленчем, и вооружившись обыкновенной шариковой ручкой я начала вычерчивать схему связей. То же самое можно было сделать и на поверхности стола, сэкономив время, но мне не хотелось, чтобы процесс моих умственных усилий навсегда остался в полицейских файлах. Итак, я изобразила квадрат, в коем написала: "Карл Филлипс". От квадрата во все стороны пошли стрелки, по числу известных мне связей. Первым делом появилась стрелка, ведущая к прямоугольнику с надписью: "Место оккультного ритуала". Затем я соединила моего "Карла Филлипса" с квадратами: "Армия", "Торговля оружием", "Библейский лагерь", "Боулинг", "Ружейная Ассоциация" и "Христианская милиция". От этих шести квадратов дальнейших связей пока не прослеживалось. Немного подумав, я начертила еще один квадрат, в который вписала: "Сенатор Стоунуолл".
После этого я соединила "Стоунуолла" с "Христианской милицией", что было вполне естественно. Филлипс вступил в милицию, видимо, потому, что работал со Стоунуоллом. Затем появилась линия, соединяющая квадрат "Стоунуолл" с квадратом "Место оккультного ритуала". Это тоже было вполне нормально, поскольку там появился сенатор со своими приспешниками, чтобы извлечь из события политические дивиденды. Когда Стоунуолл толкал спич, имени покойника мы еще не назвали, поэтому сенатор не знал, что с этим человеком он был знаком при жизни. Забавное совпадение.
В результате мне пришлось изобразить еще один квадрат и вписать в него слово "Заговор". Это был интересный ход, означавший, что кто-то из окружения Стоунуолла мог иметь отношение к издевательству над трупом. Но с какой целью? Я не допускала мысли о том, что это делалось по указанию сенатора в качестве громкого рекламного трюка. Политическое положение Стоунуолла эта выходка существенно не улучшала, а если затея будет разоблачена, то его карьере придет конец. Если не он, то кто? Неужели кто-то из участников Сатанинского заговора сумел тайно внедриться в Христианский союз? Даже меня подобная гипотеза почему-то не вдохновляла.
Когда головной аппарат связи дал сигнал срочного вызова, я всё еще продолжала размышлять над системой связей.
- Стрэнд слушает.
- Говорит Дэвисон. Через десять минут мне предстоит информировать мэра. Что там у нас?
Всю вторую половину дня мой начальник был на виду. Он выступал перед впавшей в панику городской элитой, устраивал пресс-конференции и пожимал руки всем, кто был того достоин. Одним словом, он использовал все свои ресурсы, чтобы оказаться в свете рампы. Я его вовсе не осуждаю за это. У парня есть хорошие шансы стать шефом полиции, и сейчас ему крайне необходимо, чтобы все влиятельные лица увидели, что он кипит энергией и занимается именно тем, чем надо. Кроме того, он не принадлежит к числу тех начальников, которые прикарманивают всю славу. У моего босса хватает ума заботиться о подчиненных. Он и в прошлом помогал моему продвижению по службе, поручая дела, в которых я могла проявить себя в полной мере. Он следил за тем, чтобы каждый раз мне воздавалось должное. Но это дело, видимо, имело для Дэвисона огромное значение, и мое назначение означало, что шеф питает ко мне большое доверие. Но особенно красноречиво об этом говорило то, что он не лез а ход следствия, предоставив мне полную свободу действий.
Я кратко доложила начальству о наших достижениях, сообщила наиболее важные технические подробности и объяснила, как намерена распорядиться людским ресурсами в целях дальнейшего ведения следствия. Затем я рассказала ему о результатах беседы с ребятами из ФБР, а, если точнее, из Отдела изучения стандартов поведения. Я подробно описала им место преступления, и они обещали представить мне психологический портрет преступников еще до конца недели. Мне показалось, что они не восприняли это дело серьезно, поскольку оно шло под грифом "Вандализм". Я попыталась дать им понять, насколько взрывоопасной является ситуация здесь в Атланте, но у меня не было уверенности в том, что они прониклись важностью момента. Дэвисон обещал позвонить в ФБР, после того как кончит просвещать мэра. Оставалось надеяться, что этим звонком удастся подстегнуть парней из Отдела стандартов поведения.
И наконец, я поведала шефу об отпечатке перстня и о нашем намерении получить от Христианского союза список крупных спонсоров.
- Тони сказал, что попытается, - закончила я, - однако он сильно сомневается, что нам...
- Не беспокойся. У меня есть кое-какие связи. Список будет у тебя через час, или чуть позже.
Эти слова меня несказанно удивили. Меня всегда поражало, с каким искусством шеф ведет политические игры, но я даже не подозревала, что у него имеются рычаги влияния в Христианском союзе. Правда, я, вообще, мало что знала о жизни Дэвисона за пределами офиса. Он успешно делал карьеру государственного служащего, и у него хватало ума не распространяться о своих религиозных взглядах или семейной жизни. По правде говоря, я даже не знала, женат ли мой шеф или нет.
Я горячо поблагодарила начальника, и он положил трубку. Следует, пожалуй, поинтересоваться его связями в Христианском союзе, подумала я. Конечно, после того, как закончится это расследование. У меня были свои карьерные планы, а для их успешного воплощения всегда полезно знать, кто с кем делит ложе.
Глава четырнадцатая: Избранник.
Понедельник девятого, 4 час. 45 мин. пополудни.
Мы вначале вскочили в поезд, идущий на юг до станции "Общественный центр", а затем пересели в экспресс, который и доставил нас до "Литтл Файф-Пойнтс" - места, где живет Саммер. По дороге мы толковали о музыке. Я был поражен тем, что она знала, кто такой Джастин Вэйр. Честно говоря, я не думал, что дочка ведьмы может слушать этого парня. Но, вообще-то, она больше всего присохла к группе, именуемой "Ямбический хищник", которую, как она почему-то решила, я знать не мог. Эта группа не входит в завизированный предками список исполнителей, введенных в программу моего информационного агента, но я, тем не менее, был с ней знаком. Иногда группу слушает Скотт, когда я бываю в его доме. Особенно нравится мне вещица под названием "Дорога в пекло", где они поют о том, что мы все время стараемся делать добрые дела, а эти добрые дела оборачиваются тем, что нам плюют в морду. Кончилось все тем, что Саммер и я пропели "Дорогу в пекло" от начала до конца. Все пассажиры подземки не сводили с нас глаз, но я почему-то совсем не стеснялся. Не стеснялся я, видимо, потому, что вместе со мной пела Саммер. Когда мы закончили, она сказала, что я заработал дополнительные очки за то, что знаю все слова.
Мы вышли на станции "Литтл файф" и протопали семь кварталов до её дома. Дом окружала высокая и густая живая изгородь. В изгороди была калитка из кованого железа, к центру которой были приварены изображения льва и единорога. Саммер сказала что-то калитке, и та открылась. Площадь владения оказалась гораздо больше, чем я ожидал. Там было множество увитых лианами высоких деревьев и разных цветов, включая розы. У всех этих представителей флоры был первозданный и довольно неухоженный вид. Огромный дом какой-то старомодной архитектуры имел высокую, покатую крышу, удлиненные окна, а на уровне второго этажа по его периметру шла смешная веранда. Их, насколько я помнил, еще называют "вдовья тропа". Это был очень красивый дом, хотя и немного жутковатый. Он чем-то напоминал мне "Дом с привидениями" из Диснейленда. Впрочем, удивляться здесь было нечему. Ведь они же здесь все ведьмы. Разве не так?
Внутри жилище Саммер еще больше походило на дом, заселенный призраками. Нет, этот дом не пугал меня, он просто выглядел очень необычным. Первая комната на нижнем этаже оказалась библиотекой. Вместо обычных стекол на окнах были цветные витражи, сквозь которые пробивались лучи заходящего солнца, порождая на деревянном полу изображения драконов. На полках стояли весьма странные книги, хрустальные шары и какая-то большая металлическая хреновина, смахивающая на те штурвалы, которые крутили португальские моряки во времена средневековья. Я не мог решить, к какой категории отнести её предков - просто богатых людей или богатых людей с большим прибабахом.
Мы прошли по коридору, миновав по пути ведущую на второй этаж лестницу. Лестницу украшали деревянные перила в виде длиннющей змеи. Зато кухня оказалась вполне нормальной, если не считать растений с очень чудным запахом в горшках на подоконниках. Саммер налила нам содовой, и я заметил на дверце холодильника улётный рисунок, на котором была изображена превращающаяся в волчицу женщина.
- Твоя работа? - спросил я.
- Моя, - ответила она, выгребая пригоршню льда из морозильника. Нравится?
- Классно. Особенно глаза. У человеческого глаза и у волчьего совершенно одинаковое выражение. Как будто она думает о том, что...что-то теряет. Любовь, невинность или...
- Любовь или невинность? Очень свежо. Мне кажется, что твоё призвание - писать поздравительные открытки.
- Спасибо, - сказал я, принимая этот сомнительный комплимент.
- Вот уж не думала, что у тебя есть поэтические склонности, Бенджи. Ты заработал очередные дополнительные очки. Эта женщина - один из персонажей моей игры. Её зовут Петуния Костедробилка.
- Петуния?
- Да, это у них своего рода семейное проклятие. Все отпрыски этого семейства получают цветочные имена...
Звонок у дверей.
- О, Богиня, - произнесла Саммер, - неужели это отродье уже вернулось?
Она пошла к дверям, а я двинулся за ней следом. Из-под кухонного стола возникла кошка оранжевого окраса, которую я до этого не видел, и присоединилась к шествию. Мы прошли по коридору до входной двери, и когда Саммер открыла её, перед нами оказалась пожилая дама в соломенной шляпе с широкими полями и маленькая девочка со светлыми волосами.
- Благодарю вас за то, что вы доставили её до дома, миссис Петерсон, - сказала Саммер. - Надеюсь, она не причинила вам беспокойства?
- Никакого беспокойства, - лучась радостью ответствовала дама. Такая очаровательная девочка!
- Да, это так, - ответила Саммер, взирая сверху вниз на сестричку.
- Огромное вам спасибо, миссис Петерсон, - сказала маленькая, светловолосая девочка, подняв глазки, - без вас я до дома ни за что бы не добралась.
Пожилая леди погладила крошку по головке и удалилась, а крошка вошла в дом. Саммер закрыла дверь и, глядя на сестру с подозрением, спросила:
- Ну и как тебе, недомерок, понравилась мать-природа?
- Ух, это было круто! Мы изучали полевые цветы и мисс учила нас, как их называть. Мы видели "черноглазую Сусанну"1, жимолость, шиповник и...
- И шоколадное мороженое, насколько я могу заметить.
- Но шоколадное мороженное - вовсе не цветок, глупышка, - сказало дитя с искренним изумлением.
- Не цветок, но следы на твоей роже оно оставило. Итак, ты, как я вижу, по пути домой заставила миссис Патерсон сделать небольшой крюк. Я не ошиблась?
Девчушка скрестила руки на груди и одарила сестру таким взглядом, из которого явствовало: "А тебе, проклятый коп, я не скажу ни слова!".
- Прости, Бенджи, - со смехом произнесла Саммер, - мне следовало бы тебя представить. Винтер, это - Бенджи. Бенджи, перед тобой еще один отпрыск нашего семейства, и зовут этого отпрыска Винтер. А теперь вы можете проследовать в гостиную, чтобы ближе познакомиться друг с другом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80


А-П

П-Я